World English Bible
성경전서 개역한글판 1956년
Chapter   39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76

 Psalms ,,For Jeduthun. A Psalm by David.

39:1 said, "I will watch my ways, so that I don't sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me."

39:1 내가 말하기를 나의 행위를 조심하여 내 혀로 범죄치 아니하리니 악인이 내 앞에 있을 때에 내가 내 입에 자갈을 먹이리라 하였도다

39:2 was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.

39:2 내가 잠잠하여 선한 말도 발하지 아니하니 나의 근심이 더 심하도다

39:3 My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:

39:3 내 마음이 내 속에서 뜨거워서 묵상할 때에 화가 발하니 나의 혀로 말하기를

39:4 Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.

39:4 야훼여 나의 종말과 연한의 어떠함을 알게 하사 나로 나의 연약함을 알게 하소서

39:5 Behold, you have made my days handbreadths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath." Selah.

39:5 주께서 나의 날을 손 넓이만큼 되게 하시매 나의 일생이 주의 앞에는 없는 것 같사오니 사람마다 그 든든히 선 때도 진실로 허사뿐이니이다

39:6 Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn't know who shall gather.

39:6 진실로 각 사람은 그림자 같이 다니고 헛된 일에 분요하며 재물을 쌓으나 누가 취할는지 알지 못하나이다

39:7 Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you.

39:7 주여 내가 무엇을 바라리요 나의 소망은 주께 있나이다

39:8 Deliver me from all my transgressions. Don't make me the reproach of the foolish.

39:8 나를 모든 죄과에서 건지시며 우매한 자에게 욕을 보지 않게 하소서

39:9 was mute. I didn't open my mouth, because you did it.

39:9 내가 잠잠하고 입을 열지 아니하옴은 주께서 이를 행하신 연고니이다

39:10 Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.

39:10 주의 징책을 나에게서 옮기소서 주의 손이 치심으로 내가 쇠망하였나이다

39:11 When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath." Selah.

39:11 주께서 죄악을 견책하사 사람을 징계하실 때에 그 영화를 좀 먹음 같이 소멸하게 하시니 참으로 각 사람은 허사 뿐이니이다

39:12 Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don't be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were.

39:12 야훼여 나의 기도를 들으시며 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서 내가 눈물 흘릴 때에 잠잠하지 마옵소서 대저 나는 주께 객이 되고 거류자가 됨이 나의 모든 열조 같으니이다

39:13 Oh spare me, that I may recover strength, before I go away, and exist no more."

39:13 주는 나를 용서하사 내가 떠나 없어지기 전에 나의 건강을 회복시키소서

 Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by David.

40:1 waited patiently for Yahweh. He turned to me, and heard my cry.

40:1 내가 야훼를 기다리고 기다렸더니 귀를 기울이사 나의 부르짖음을 들으셨도다

40:2 He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay. He set my feet on a rock, and gave me a firm place to stand.

40:2 나를 기가 막힐 웅덩이와 수렁에서 끌어올리시고 내 발을 반석 위에 두사 내 걸음을 견고케 하셨도다

40:3 He has put a new song in my mouth, even praise to our God. Many shall see it, and fear, and shall trust in Yahweh.

40:3 새 노래 곧 우리 하나님께 올릴 찬송을 내 입에 두셨으니 많은 사람이 보고 두려워하여 야훼를 의지하리로다

40:4 Blessed is the man who makes Yahweh his trust, and doesn't respect the proud, nor such as turn aside to lies.

40:4 야훼를 의지하고 교만한 자와 거짓에 치우치는 자를 돌아보지 아니하는 자는 복이 있도다

40:5 Many, Yahweh, my God, are the wonderful works which you have done, and your thoughts which are toward us. They can't be declared back to you. If I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.

40:5 야훼 나의 하나님이여 주의 행하신 기적이 많고 우리를 향하신 주의 생각도 많도소이다 내가 들어 말하고자 하나 주의 앞에 베풀 수도 없고 그 수를 셀 수도 없나이다

40:6 Sacrifice and offering you didn't desire. You have opened my ears. You have not required burnt offering and sin offering.

40:6 주께서 나의 귀를 통하여 들리시기를 제사와 예물을 기뻐 아니하시며 번제와 속죄제를 요구치 아니하신다 하신지라

40:7 Then I said, "Behold, I have come. It is written about me in the book in the scroll.

40:7 그때에 내가 말하기를 내가 왔나이다 나를 가리켜 기록한 것이 두루마리 책에 있나이다

40:8 delight to do your will, my God. Yes, your law is within my heart."

40:8 나의 하나님이여 내가 주의 뜻 행하기를 즐기오니 주의 법이 나의 심중에 있나이다 하였나이다

40:9 have proclaimed glad news of righteousness in the great assembly. Behold, I will not seal my lips, Yahweh, you know.

40:9 내가 대회 중에서 의의 기쁜 소식을 전하였나이다 야훼여 내가 내 입술을 닫지 아니할 줄을 주께서 아시나이다

40:10 have not hidden your righteousness within my heart. I have declared your faithfulness and your salvation. I have not concealed your loving kindness and your truth from the great assembly.

40:10 내가 주의 의를 내 심중에 숨기지 아니하고 주의 성실과 구원을 선포하였으며 내가 주의 인자와 진리를 대회 중에서 은휘치 아니하였나이다

40:11 Don't withhold your tender mercies from me, Yahweh. Let your loving kindness and your truth continually preserve me.

40:11 야훼여 주의 긍휼을 내게 그치지 마시고 주의 인자와 진리로 나를 항상 보호하소서

40:12 For innumerable evils have surrounded me. My iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up. They are more than the hairs of my head. My heart has failed me.

40:12 무수한 재앙이 나를 둘러싸고 나의 죄악이 내게 미치므로 우러러 볼 수도 없으며 죄가 나의 머리털보다 많으므로 내 마음이 사라졌음이니이다

40:13 Be pleased, Yahweh, to deliver me. Hurry to help me, Yahweh.

40:13 야훼여 은총을 베푸사 나를 구원하소서 야훼여 속히 나를 도우소서

40:14 Let them be disappointed and confounded together who seek after my soul to destroy it. Let them be turned backward and brought to dishonor who delight in my hurt.

40:14 나의 영혼을 찾아 멸하려 하는 자로 다 수치와 낭패를 당케 하시며 나의 해를 기뻐하는 자로 다 물러가 욕을 당케 하소서

40:15 Let them be desolate by reason of their shame that tell me, "Aha! Aha!"

40:15 나를 향하여 하하 하는 자로 자기 수치를 인하여 놀라게 하소서

40:16 Let all those who seek you rejoice and be glad in you. Let such as love your salvation say continually, "Let Yahweh be exalted!"

40:16 무릇 주를 찾는 자는 다 주로 즐거워하고 기뻐하게 하시며 주의 구원을 사랑하는 자는 항상 말하기를 야훼는 광대하시다 하게 하소서

40:17 But I am poor and needy. May the Lord think about me. You are my help and my deliverer. Don't delay, my God.

40:17 나는 가난하고 궁핍하오나 주께서는 나를 생각하시오니 주는 나의 도움이시요 건지시는 자시라 나의 하나님이여 지체하지 마소서

 Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by David.

41:1 Blessed is he who considers the poor. Yahweh will deliver him in the day of evil.

41:1 빈약한 자를 권고하는 자가 복이 있음이여 재앙의 날에 야훼께서 저를 건지시리로다

41:2 Yahweh will preserve him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies.

41:2 야훼께서 저를 보호하사 살게 하시리니 저가 세상에서 복을 받을 것이라 주여 저를 그 원수의 뜻에 맡기지 마소서

41:3 Yahweh will sustain him on his sickbed, and restore him from his bed of illness.

41:3 야훼께서 쇠약한 병상에서 저를 붙드시고 저의 병중 그 자리를 다 고쳐 펴시나이다

41:4 said, "Yahweh, have mercy on me! Heal me, for I have sinned against you."

41:4 내가 말하기를 야훼여 나를 긍휼히 여기소서 내가 주께 범죄하였사오니 내 영혼을 고치소서 하였나이다

41:5 My enemies speak evil against me: "When will he die, and his name perish?"

41:5 나의 원수가 내게 대하여 악담하기를 저가 어느 때에나 죽고 그 이름이 언제나 멸망할꼬 하며

41:6 If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.

41:6 나를 보러 와서는 거짓을 말하고 그 중심에 간악을 쌓았다가 나가서는 이를 광포하오며

41:7 All who hate me whisper together against me. They imagine the worst for me.

41:7 나를 미워하는 자가 다 내게 대하여 수군거리고 나를 해하려고 꾀하며

41:8 An evil disease," they say, "has afflicted him. Now that he lies he shall rise up no more."

41:8 이르기를 악한 병이 저에게 들었으니 이제 저가 눕고 다시 일지 못하리라 하오며

41:9 Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate bread with me, has lifted up his heel against me.

41:9 나의 신뢰하는 바 내 떡을 먹던 나의 가까운 친구도 나를 대적하여 그 발꿈치를 들었나이다

41:10 But you, Yahweh, have mercy on me, and raise me up, that I may repay them.

41:10 그러하오나 주 야훼여 나를 긍휼히 여기시고 일으키사 나로 저희에게 보복하게 하소서

41:11 By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me.

41:11 나의 원수가 승리치 못하므로 주께서 나를 기뻐하시는 줄을 내가 아나이다

41:12 As for me, you uphold me in my integrity, and set me in your presence forever.

41:12 주께서 나를 나의 완전한 중에 붙드시고 영영히 주의 앞에 세우시나이다

41:13 Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting and to everlasting! Amen and amen.

41:13 ○ 야훼 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬송할지로다 아멘 아멘

 Psalms ,,BOOK II For the Chief Musician. A contemplation by the sons of Korah.

42:1 As the deer pants for the water brooks, so my soul pants after you, God.

42:1 하나님이여 사슴이 시냇물을 찾기에 갈급함 같이 내 영혼이 주를 찾기에 갈급하니이다

42:2 My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?

42:2 내 영혼이 하나님 곧 생존하시는 하나님을 갈망하나니 내가 어느 때에 나아가서 하나님 앞에 뵈올꼬

42:3 My tears have been my food day and night, while they continually ask me, "Where is your God?"

42:3 사람들이 종일 나더러 하는 말이 네 하나님이 어디 있느뇨 하니 내 눈물이 주야로 내 음식이 되었도다

42:4 These things I remember, and pour out my soul within me, how I used to go with the crowd, and led them to the house of God, with the voice of joy and praise, a multitude keeping a holy day.

42:4 내가 전에 성일을 지키는 무리와 동행하여 기쁨과 찬송의 소리를 발하며 저희를 하나님의 집으로 인도하였더니 이제 이 일을 기억하고 내 마음이 상하는도다

42:5 Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him for the saving help of his presence.

42:5 내 영혼아 네가 어찌하여 낙망하며 어찌하여 내 속에서 불안하여 하는고 너는 하나님을 바라라 그 얼굴의 도우심을 인하여 내가 오히려 찬송하리로다

42:6 My God, my soul is in despair within me. Therefore I remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon, from the hill Mizar.

42:6 ○ 내 하나님이여 내 영혼이 내 속에서 낙망이 되므로 내가 요단 땅과 헤르몬과 미살 산에서 주를 기억하나이다

42:7 Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me.

42:7 주의 폭포 소리에 깊은 바다가 서로 부르며 주의 파도와 물결이 나를 엄몰하도소이다

42:8 Yahweh will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life.

42:8 낮에는 야훼께서 그 인자함을 베푸시고 밤에는 그 찬송이 내게 있어 생명의 하나님께 기도하리로다

42:9 will ask God, my rock, "Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"

42:9 내 반석이신 하나님께 말하기를 어찌하여 나를 잊으셨나이까 내가 어찌하여 원수의 압제로 인하여 슬프게 다니나이까 하리로다

42:10 As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me, "Where is your God?"

42:10 내 뼈를 찌르는 칼 같이 내 대적이 나를 비방하여 늘 말하기를 네 하나님이 어디 있느냐 하도다

42:11 Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, the saving help of my countenance, and my God.

42:11 내 영혼아 네가 어찌하여 낙망하며 어찌하여 내 속에서 불안하여 하는고 너는 하나님을 바라라 나는 내 얼굴을 도우시는 내 하나님을 오히려 찬송하리로다

 Psalms ,,

43:1 Vindicate me, God, and plead my cause against an ungodly nation. Oh, deliver me from deceitful and wicked men.

43:1 하나님이여 나를 판단하시되 경건치 아니한 나라에 향하여 내 송사를 변호하시며 간사하고 불의한 자에게서 나를 건지소서

43:2 For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?

43:2 주는 나의 힘이 되신 하나님이시어늘 어찌하여 나를 버리셨나이까 내가 어찌하여 원수의 압제로 인하여 슬프게 다니나이까

43:3 Oh, send out your light and your truth. Let them lead me. Let them bring me to your holy hill, To your tents.

43:3 주의 빛과 주의 진리를 보내어 나를 인도하사 주의 성산과 장막에 이르게 하소서

43:4 Then I will go to the altar of God, to God, my exceeding joy. I will praise you on the harp, God, my God.

43:4 그런즉 내가 하나님의 단에 나아가 나의 극락의 하나님께 이르리이다 하나님이여 나의 하나님이여 내가 수금으로 주를 찬양하리이다

43:5 Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him: my Savior, my helper, and my God.

43:5 내 영혼아 네가 어찌하여 낙망하며 어찌하여 내 속에서 불안하여 하는고 너는 하나님을 바라라 나는 내 얼굴을 도우시는 내 하나님을 오히려 찬송하리로다

 Psalms ,,For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm.

44:1 We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.

44:1 하나님이여 주께서 우리 열조의 날 곧 옛날에 행하신 일을 저희가 우리에게 이르매 우리 귀로 들었나이다

44:2 You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.

44:2 주께서 주의 손으로 열방을 쫓으시고 열조를 심으시며 주께서 민족들은 괴롭게 하시고 열조는 번성케 하셨나이다

44:3 For they didn't get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.

44:3 저희가 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 저희 팔이 저희를 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 팔과 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 저희를 기뻐하신 연고니이다

44:4 You are my King, God. Command victories for Jacob!

44:4 하나님이여 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서

44:5 Through you, will we push down our adversaries. Through your name, will we tread them under who rise up against us.

44:5 우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치려 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다

44:6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

44:6 나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다

44:7 But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.

44:7 오직 주께서 우리를 우리 대적에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당케 하셨나이다

44:8 In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. Selah.

44:8 우리가 종일 하나님으로 자랑하였나이다 우리가 하나님의 이름을 영영히 감사하리이다

44:9 But now you rejected us, and brought us to dishonor, and don't go out with our armies.

44:9 ○ 그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당케 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다

44:10 You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.

44:10 주께서 우리를 대적에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다

44:11 You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.

44:11 주께서 우리로 먹힐 양 같게 하시고 열방 중에 흩으셨나이다

44:12 You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.

44:12 주께서 주의 백성을 무료로 파심이여 저희 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다

44:13 You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.

44:13 주께서 우리로 이웃에게 욕을 당케 하시니 둘러 있는 자가 조소하고 조롱하나이다

44:14 You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.

44:14 주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다

44:15 All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,

44:15 나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니

44:16 At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.

44:16 나를 비방하고 후욕하는 소리를 인함이요 나의 원수와 보수자의 연고니이다

44:17 All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.

44:17 이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다

44:18 Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,

44:18 우리 마음이 퇴축지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나

44:19 Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.

44:19 주께서 우리를 시랑의 처소에서 심히 상해하시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다

44:20 If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;

44:20 우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방신에게 향하여 폈더면

44:21 won't God search this out? For he knows the secrets of the heart.

44:21 하나님이 이를 더듬어 내지 아니하셨으리이까 대저 주는 마음의 비밀을 아시나이다

44:22 Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.

44:22 우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당케 되며 도살할 양 같이 여김을 받았나이다

44:23 Wake up! Why do you sleep, Lord?  Arise! Don't reject us forever.

44:23 주여 깨소서 어찌하여 주무시나이까 일어나시고 우리를 영영히 버리지 마소서

44:24 Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?

44:24 어찌하여 주의 얼굴을 가리우시고 우리 고난과 압제를 잊으시나이까

44:25 For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.

44:25 우리 영혼은 진토에 구푸리고 우리 몸은 땅에 붙었나이다

44:26 Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake.

44:26 일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심을 인하여 우리를 구속하소서

 Psalms ,,For the Chief Musician. Set to "The Lilies." A contemplation by the sons of Korah. A wedding song.

45:1 My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.

45:1 내 마음에서 좋은 말이 넘쳐 왕에 대하여 지은 것을 말하리니 내 혀는 필객의 붓과 같도다

45:2 You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.

45:2 왕은 인생보다 아름다워 은혜를 입술에 머금으니 그러므로 하나님이 왕에게 영영히 복을 주시도다

45:3 Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.

45:3 능한 자여 칼을 허리에 차고 왕의 영화와 위엄을 입으소서

45:4 In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.

45:4 왕은 진리와 온유와 공의를 위하여 위엄 있게 타고 승전하소서 왕의 오른손이 왕에게 두려운 일을 가르치리이다

45:5 Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king's enemies.

45:5 왕의 살이 날카로워 왕의 원수의 염통을 뚫으니 만민이 왕의 앞에 엎드러지는도다

45:6 Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.

45:6 하나님이여 주의 보좌가 영영하며 주의 나라의 홀은 공평한 홀이니이다

45:7 You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.

45:7 왕이 정의를 사랑하고 악을 미워하시니 그러므로 하나님 곧 왕의 하나님이 즐거움의 기름으로 왕에게 부어 왕의 동류보다 승하게 하셨나이다

45:8 All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.

45:8 왕의 모든 옷은 몰약과 침향과 육계의 향기가 있으며 상아궁에서 나오는 현악은 왕을 즐겁게 하도다

45:9 Kings' daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.

45:9 왕의 귀비 중에는 열왕의 딸이 있으며 왕후는 오빌의 금으로 꾸미고 왕의 우편에 서도다

45:10 Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house.

45:10 딸이여 듣고 생각하고 귀를 기울일지어다 네 백성과 아비 집을 잊어버릴지어다

45:11 So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.

45:11 그러하면 왕이 너의 아름다움을 사모하실지라 저는 너의 주시니 너는 저를 경배할지어다

45:12 The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.

45:12 두로의 딸이 예물을 드리고 백성 중 부한 자도 네 은혜를 구하리로다

45:13 The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.

45:13 왕의 딸이 궁중에서 모든 영화를 누리니 그 옷은 금으로 수 놓았도다

45:14 She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.

45:14 수 놓은 옷을 입은 저가 왕께로 인도함을 받으며 시종하는 동무 처녀들도 왕께로 이끌려 갈 것이라

45:15 With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace.

45:15 저희가 기쁨과 즐거움으로 인도함을 받고 왕궁에 들어가리로다

45:16 Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.

45:16 왕의 아들들이 왕의 열조를 계승할 것이라 왕이 저희로 온 세계의 군왕을 삼으리로다

45:17 will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.

45:17 내가 왕의 이름을 만세에 기억케 하리니 그러므로 만민이 왕을 영영히 찬송하리로다

 Psalms ,,For the Chief Musician. By the sons of Korah. According to Alamoth.

46:1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

46:1 하나님은 우리의 피난처시요 힘이시니 환난 중에 만날 큰 도움이시라

46:2 Therefore we won't be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas;

46:2 그러므로 땅이 변하든지 산이 흔들려 바다 가운데 빠지든지

46:3 though its waters roar and are troubled, though the mountains tremble with their swelling. Selah.

46:3 바닷물이 흉용하고 뛰놀든지 그것이 넘침으로 산이 요동할지라도 우리는 두려워 아니하리로다

46:4 There is a river, the streams of which make the city of God glad, the holy place of the tents of the Most High.

46:4 ○ 한 시내가 있어 나뉘어 흘러 하나님의 성 곧 지극히 높으신 자의 장막의 성소를 기쁘게 하도다

46:5 God is in her midst. She shall not be moved. God will help her at dawn.

46:5 하나님이 그 성중에 거하시매 성이 요동치 아니할 것이라 새벽에 하나님이 도우시리로다

46:6 The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted.

46:6 이방이 훤화하며 왕국이 동하였더니 저가 소리를 발하시매 땅이 녹았도다

46:7 Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.

46:7 만군의 야훼께서 우리와 함께 하시니 야곱의 하나님은 우리의 피난처시로다

46:8 Come, see Yahweh's works, what desolations he has made in the earth.

46:8 와서 야훼의 행적을 볼지어다 땅을 황무케 하셨도다

46:9 He makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire.

46:9 저가 땅 끝까지 전쟁을 쉬게 하심이여 활을 꺾고 창을 끊으며 수레를 불사르시는도다

46:10 Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth."

46:10 이르시기를 너희는 가만히 있어 내가 하나님 됨을 알지어다 내가 열방과 세계 중에서 높임을 받으리라 하시도다

46:11 Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.

46:11 만군의 야훼께서 우리와 함께 하시니 야곱의 하나님은 우리의 피난처시로다

 Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.

47:1 Oh clap your hands, all you nations. Shout to God with the voice of triumph!

47:1 너희 만민들아 손바닥을 치고 즐거운 소리로 하나님께 외칠지어다

47:2 For Yahweh Most High is awesome. He is a great King over all the earth.

47:2 지존하신 야훼는 엄위하시고 온 땅에 큰 임군이 되심이로다

47:3 He subdues nations under us, and peoples under our feet.

47:3 야훼께서 만민을 우리에게, 열방을 우리 발 아래 복종케 하시며

47:4 He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah.

47:4 우리를 위하여 기업을 택하시나니 곧 사랑하신 야곱의 영화로다

47:5 God has gone up with a shout, Yahweh with the sound of a trumpet.

47:5 하나님이 즐거이 부르는 중에 올라가심이여 야훼께서 나팔 소리 중에 올라가시도다

47:6 Sing praise to God, sing praises. Sing praises to our King, sing praises.

47:6 찬양하라 하나님을 찬양하라 찬양하라 우리 왕을 찬양하라

47:7 For God is the King of all the earth. Sing praises with understanding.

47:7 하나님은 온 땅에 왕이심이라 지혜의 시로 찬양할지어다

47:8 God reigns over the nations. God sits on his holy throne.

47:8 하나님이 열방을 치리하시며 하나님이 그 거룩한 보좌에 앉으셨도다

47:9 The princes of the peoples are gathered together, the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God. He is greatly exalted!

47:9 열방의 방백들이 모임이여 아브라함의 하나님의 백성이 되도다 세상의 모든 방패는 야훼의 것임이여 저는 지존하시도다

 Psalms ,,A Song. A Psalm by the sons of Korah.

48:1 Great is Yahweh, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.

48:1 야훼는 광대하시니 우리 하나님의 성 거룩한 산에서 극진히 찬송하리로다

48:2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, on the north sides, the city of the great King.

48:2 터가 높고 아름다워 온 세계가 즐거워함이여 큰 왕의 성 곧 북방에 있는 시온 산이 그러하도다

48:3 God has shown himself in her citadels as a refuge.

48:3 하나님이 그 여러 궁중에서 자기를 피난처로 알리셨도다

48:4 For, behold, the kings assembled themselves, they passed by together.

48:4 열왕이 모여 함께 지났음이여

48:5 They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.

48:5 저희가 보고 놀라고 두려워 빨리 갔도다

48:6 Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.

48:6 거기서 떨림이 저희를 잡으니 고통이 해산하는 여인 같도다

48:7 With the east wind, you break the ships of Tarshish.

48:7 주께서 동풍으로 다시스의 배를 깨뜨리시도다

48:8 As we have heard, so we have seen, in the city of Yahweh of Armies, in the city of our God. God will establish it forever. Selah.

48:8 우리가 들은 대로 만군의 야훼의 성, 우리 하나님의 성에서 보았나니 하나님이 이를 영영히 견고케 하시리로다

48:9 We have thought about your loving kindness, God, in the midst of your temple.

48:9 하나님이여 우리가 주의 전 가운데서 주의 인자하심을 생각하였나이다

48:10 As is your name, God, so is your praise to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness.

48:10 하나님이여 주의 이름과 같이 찬송도 땅 끝까지 미쳤으며 주의 오른손에는 정의가 충만하였나이다

48:11 Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice, Because of your judgments.

48:11 주의 판단을 인하여 시온 산은 기뻐하고 유다의 딸들은 즐거워할지어다

48:12 Walk about Zion, and go around her. Number its towers.

48:12 너희는 시온을 편답하고 그것을 순행하며 그 망대들을 계수하라

48:13 Mark well her bulwarks. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation.

48:13 그 성벽을 자세히 보고 그 궁전을 살펴서 후대에 전하라

48:14 For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.

48:14 이 하나님은 영영히 우리 하나님이시니 우리를 죽을 때까지 인도하시리로다

 Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.

49:1 Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,

49:1 만민들아 이를 들으라 세상의 거민들아 귀를 기울이라

49:2 both low and high, rich and poor together.

49:2 귀천 빈부를 물론하고 다 들을지어다

49:3 My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.

49:3 내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 묵상하리로다

49:4 will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.

49:4 내가 비유에 내 귀를 기울이고 수금으로 나의 오묘한 말을 풀리로다

49:5 Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?

49:5 죄악이 나를 따라 에우는 환난의 날에 내가 어찌 두려워하랴

49:6 Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches--

49:6 자기의 재물을 의지하고 풍부함으로 자긍하는 자는

49:7 none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.

49:7 아무도 결코 그 형제를 구속하지 못하며 저를 위하여 하나님께 속전을 바치지도 못할 것은

49:8 For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,

49:8 저희 생명의 구속이 너무 귀하며 영영히 못할 것임이라

49:9 That he should live on forever, that he should not see corruption.

49:9 저로 영존하여 썩음을 보지 않게 못하리니

49:10 For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.

49:10 저가 보리로다 지혜있는 자도 죽고 우준하고 무지한 자도 같이 망하고 저희의 재물을 타인에게 끼치는도다

49:11 Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.

49:11 저희의 속 생각에 그 집이 영영히 있고 그 거처가 대대에 미치리라 하여 그 전지를 자기 이름으로 칭하도다

49:12 But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish.

49:12 사람은 존귀하나 장구치 못함이여 멸망하는 짐승 같도다

49:13 This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah.

49:13 ○ 저희의 이 행위는 저희의 우매함이나 후세 사람은 오히려 저희 말을 칭찬하리로다

49:14 They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion.

49:14 양 같이 저희를 음부에 두기로 작정되었으니 사망이 저희 목자의 것이라 정직한 자가 아침에 저희를 다스리리니 저희 아름다움이 음부에서 소멸하여 그 거처조차 없어지려니와

49:15 But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah.

49:15 하나님은 나를 영접하시리니 이러므로 내 영혼을 음부의 권세에서 구속하시리로다

49:16 Don't be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.

49:16 사람이 치부하여 그 집 영광이 더할 때에 너는 두려워 말지어다

49:17 For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.

49:17 저가 죽으매 가져가는 것이 없고 그 영광이 저를 따라 내려가지 못함이로다

49:18 Though while he lived he blessed his soul-- and men praise you when you do well for yourself--

49:18 저가 비록 생시에 자기를 축하하며 스스로 좋게 함으로 사람들에게 칭찬을 받을지라도

49:19 he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.

49:19 그 역대의 열조에게로 돌아가리니 영영히 빛을 보지 못하리로다

49:20 man who has riches without understanding, is like the animals that perish.

49:20 존귀에 처하나 깨닫지 못하는 사람은 멸망하는 짐승 같도다

 Psalms ,,A Psalm by Asaph.

50:1 The Mighty One, God, Yahweh, speaks, and calls the earth from sunrise to sunset.

50:1 전능하신 자 하나님 야훼께서 말씀하사 해 돋는 데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다

50:2 Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.

50:2 온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다

50:3 Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.

50:3 우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그 앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다

50:4 He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:

50:4 하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여

50:5 Gather my saints together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice."

50:5 이르시되 나의 성도를 네 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다

50:6 The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah.

50:6 하늘이 그 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다

50:7 Hear, my people, and I will speak; Israel, and I will testify against you. I am God, your God.

50:7 내 백성아 들을지어다 내가 말하리라 이스라엘아 내가 네게 증거하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다

50:8 don't rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.

50:8 내가 너의 제물을 인하여는 너를 책망치 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다

50:9 have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.

50:9 내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 수염소를 취치 아니하리니

50:10 For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.

50:10 이는 삼림의 짐승들과 천산의 생축이 다 내 것이며

50:11 know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.

50:11 산의 새들도 나의 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다

50:12 If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.

50:12 내가 가령 주려도 네게 이르지 않을 것은 세계와 거기 충만한 것이 내 것임이로다

50:13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

50:13 내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐

50:14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.

50:14 감사로 하나님께 제사를 드리며 지극히 높으신 자에게 네 서원을 갚으며

50:15 Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me."

50:15 환난 날에 나를 부르라 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다

50:16 But to the wicked God says, "What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,

50:16 ○ 악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐

50:17 since you hate instruction, and throw my words behind you?

50:17 네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며

50:18 When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.

50:18 도적을 본즉 연합하고 간음하는 자와 동류가 되며

50:19 You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.

50:19 네 입을 악에게 주고 네 혀로 궤사를 지으며

50:20 You sit and speak against your brother. You slander your own mother's son.

50:20 앉아서 네 형제를 공박하며 네 어미의 아들을 비방하는도다

50:21 You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.

50:21 네가 이 일을 행하여도 내가 잠잠하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망하여 네 죄를 네 목전에 차례로 베풀리라 하시는도다

50:22 Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be none to deliver.

50:22 ○ 하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 않으면 내가 너희를 찢으리니 건질 자 없으리라

50:23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God's salvation to him."

50:23 감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라

 Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.

51:1 Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.

51:1 하나님이여 주의 인자를 좇아 나를 긍휼히 여기시며 주의 많은 자비를 좇아 내 죄과를 도말하소서

51:2 Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.

51:2 나의 죄악을 말갛게 씻기시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서

51:3 For I know my transgressions. My sin is constantly before me.

51:3 대저 나는 내 죄과를 아오니 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다

51:4 Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.

51:4 내가 주께만 범죄하여 주의 목전에 악을 행하였사오니 주께서 말씀하실 때에 의로우시다 하고 판단하실 때에 순전하시다 하리이다

51:5 Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.

51:5 내가 죄악 중에 출생하였음이여 모친이 죄중에 나를 잉태하였나이다

51:6 Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.

51:6 중심에 진실함을 주께서 원하시오니 내 속에 지혜를 알게 하시리이다

51:7 Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.

51:7 우슬초로 나를 정결케 하소서 내가 정하리이다 나를 씻기소서 내가 눈보다 희리이다

51:8 Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.

51:8 나로 즐겁고 기쁜 소리를 듣게 하사 주께서 꺾으신 뼈로 즐거워하게 하소서

51:9 Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.

51:9 주의 얼굴을 내 죄에서 돌이키시고 내 모든 죄악을 도말하소서

51:10 Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.

51:10 하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서

51:11 Don't throw me from your presence, and don't take your holy Spirit from me.

51:11 나를 주 앞에서 쫓아내지 마시며 주의 성신을 내게서 거두지 마소서

51:12 Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.

51:12 주의 구원의 즐거움을 내게 회복시키시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서

51:13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.

51:13 그러하면 내가 범죄자에게 주의 도를 가르치리니 죄인들이 주께 돌아오리이다

51:14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.

51:14 하나님이여 나의 구원의 하나님이여 피 흘린 죄에서 나를 건지소서 내 혀가 주의 의를 높이 노래하리이다

51:15 Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.

51:15 주여 내 입술을 열어 주소서 내 입이 주를 찬송하여 전파하리이다

51:16 For you don't delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.

51:16 주는 제사를 즐겨 아니하시나니 그렇지 않으면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐 아니하시나이다

51:17 The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.

51:17 하나님의 구하시는 제사는 상한 심령이라 하나님이여 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시치 아니하시리이다

51:18 Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.

51:18 주의 은택으로 시온에 선을 행하시고 예루살렘 성을 쌓으소서

51:19 Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.

51:19 그때에 주께서 의로운 제사와 번제와 온전한 번제를 기뻐하시리니 저희가 수소로 주의 단에 드리리이다

 Psalms ,,For the Chief Musician. A contemplation by David, when Doeg the Edomite came and told Saul, "David has come to Abimelech's house."

52:1 Why do you boast of mischief, mighty man? God's loving kindness endures continually.

52:1 강포한 자여 네가 어찌하여 악한 계획을 스스로 자랑하는고 하나님의 인자하심은 항상 있도다

52:2 Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.

52:2 네 혀가 심한 악을 꾀하여 날카로운 삭도 같이 간사를 행하는도다

52:3 You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. Selah.

52:3 네가 선보다 악을 사랑하며 의를 말함보다 거짓을 사랑하는도다

52:4 You love all devouring words, you deceitful tongue.

52:4 간사한 혀여 네가 잡아 먹는 모든 말을 좋아하는도다

52:5 God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. Selah.

52:5 그런즉 하나님이 영영히 너를 멸하심이여 너를 취하여 네 장막에서 뽑아내며 생존하는 땅에서 네 뿌리를 빼시리로다

52:6 The righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,

52:6 의인이 보고 두려워하며 또 저를 비웃어 말하기를

52:7 Behold, this is the man who didn't make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness."

52:7 이 사람은 하나님으로 자기 힘을 삼지 아니하고 오직 그 재물의 풍부함을 의지하며 제 악으로 스스로 든든케 하던 자라 하리로다

52:8 But as for me, I am like a green olive tree in God's house. I trust in God's loving kindness forever and ever.

52:8 오직 나는 하나님의 집에 있는 푸른 감람나무 같음이여 하나님의 인자하심을 영영히 의지하리로다

52:9 will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.

52:9 주께서 이를 행하셨으므로 내가 영영히 주께 감사하고 주의 이름이 선함으로 주의 성도 앞에서 내가 주의 이름을 의지하리이다

 Psalms ,,For the Chief Musician. To the tune of "Mahalath." A contemplation by David.

53:1 The fool has said in his heart, "There is no God." They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.

53:1 어리석은 자는 그 마음에 이르기를 하나님이 없다 하도다 저희는 부패하며 가증한 악을 행함이여 선을 행하는 자가 없도다

53:2 God looks down from heaven on the children of men, to see if there are any who understood, who seek after God.

53:2 하나님이 하늘에서 인생을 굽어 살피사 지각이 있는 자와 하나님을 찾는 자가 있는가 보려 하신즉

53:3 Every one of them has gone back. They have become filthy together. There is no one who does good, no, not one.

53:3 각기 물러가 함께 더러운 자가 되고 선을 행하는 자 없으니 하나도 없도다

53:4 Have the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don't call on God?

53:4 죄악을 행하는 자는 무지하뇨 저희가 떡 먹듯이 내 백성을 먹으면서 하나님을 부르지 아니하는도다

53:5 There they were in great fear, where no fear was, for God has scattered the bones of him who encamps against you. You have put them to shame, because God has rejected them.

53:5 저희가 두려움이 없는 곳에서 크게 두려워하였으니 너를 대하여 진 친 저희의 뼈를 하나님이 흩으심이라 하나님이 저희를 버리신 고로 네가 저희로 수치를 당케 하였도다

53:6 Oh that the salvation of Israel would come out of Zion! When God brings back his people from captivity, then Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

53:6 시온에서 이스라엘을 구원하여 줄 자 누구인고 하나님이 그 백성의 포로된 것을 돌이키실 때에 야곱이 즐거워하며 이스라엘이 기뻐하리로다

 Psalms ,,For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David, when the Ziphites came and said to Saul, "Isn't David hiding himself among us?"

54:1 Save me, God, by your name. Vindicate me in your might.

54:1 하나님이여 주의 이름으로 나를 구원하시고 주의 힘으로 나를 판단하소서

54:2 Hear my prayer, God. Listen to the words of my mouth.

54:2 하나님이여 내 기도를 들으시며 내 입의 말에 귀를 기울이소서

54:3 For strangers have risen up against me. Violent men have sought after my soul. They haven't set God before them. Selah.

54:3 외인이 일어나 나를 치며 강포한 자가 내 생명을 수색하며 하나님을 자기 앞에 두지 아니하였음이니이다

54:4 Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.

54:4 하나님은 나의 돕는 자시라 주께서 내 생명을 붙드는 자와 함께 하시나이다

54:5 He will repay the evil to my enemies. Destroy them in your truth.

54:5 주께서 내 원수에게 악으로 갚으시리니 주의 성실하심으로 저희를 멸하소서

54:6 With a free will offering, I will sacrifice to you. I will give thanks to your name, Yahweh, for it is good.

54:6 내가 낙헌제로 주께 제사하리이다 야훼여 주의 이름에 감사하오리니 주의 이름이 선하심이니이다

54:7 For he has delivered me out of all trouble. My eye has seen triumph over my enemies.

54:7 대저 주께서 모든 환난에서 나를 건지시고 내 원수가 보응받는 것을 나로 목도케 하셨나이다

 Psalms ,,For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.

55:1 Listen to my prayer, God. Don't hide yourself from my supplication.

55:1 하나님이여 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서

55:2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,

55:2 내게 굽히사 응답하소서 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니

55:3 Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.

55:3 이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다

55:4 My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.

55:4 내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다

55:5 Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.

55:5 두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다

55:6 said, "Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.

55:6 나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다

55:7 Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." Selah.

55:7 내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다

55:8 would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."

55:8 내가 피난처에 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다

55:9 Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.

55:9 내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서

55:10 Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.

55:10 저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며

55:11 Destructive forces are within her. Threats and lies don't depart from her streets.

55:11 악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다

55:12 For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.

55:12 나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라

55:13 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.

55:13 그가 곧 너로다 나의 동류, 나의 동무요 나의 가까운 친우로다

55:14 We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.

55:14 우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집 안에서 다녔도다

55:15 Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them.

55:15 사망이 홀연히 저희에게 임하여 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다

55:16 As for me, I will call on God. Yahweh will save me.

55:16 나는 하나님께 부르짖으리니 야훼께서 나를 구원하시리로다

55:17 Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.

55:17 저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 야훼께서 내 소리를 들으시리로다

55:18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.

55:18 나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다

55:19 God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don't fear God.

55:19 태고부터 계신 하나님이 들으시고 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다

55:20 He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.

55:20 저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다

55:21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.

55:21 그 입은 우유 기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다

55:22 Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.

55:22 네 짐을 야훼께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다

55:23 But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.

55:23 하나님이여 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다

 Psalms ,,For the Chief Musician. To the tune of "Silent Dove in Distant Lands." A poem by David, when the Philistines seized him in Gath.

56:1 Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.

56:1 하나님이여 나를 긍휼히 여기소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다

56:2 My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.

56:2 나의 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만히 치는 자 많사오니

56:3 When I am afraid, I will put my trust in you.

56:3 내가 두려워하는 날에는 주를 의지하리이다

56:4 In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?

56:4 내가 하나님을 의지하고 그 말씀을 찬송하올지라 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 혈육 있는 사람이 내게 어찌하리이까

56:5 All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.

56:5 저희가 종일 내 말을 곡해하며 내게 대한 저희 모든 사상은 사악이라

56:6 They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life.

56:6 저희가 내 생명을 엿보던 것과 같이 또 모여 숨어 내 종적을 살피나이다

56:7 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.

56:7 저희가 죄악을 짓고야 피하오리이까 하나님이여 분노하사 뭇 백성을 낮추소서

56:8 You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?

56:8 나의 유리함을 주께서 계수하셨으니 나의 눈물을 주의 병에 담으소서 이것이 주의 책에 기록되지 아니하였나이까

56:9 Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me.

56:9 내가 아뢰는 날에 내 원수가 물러가리니 하나님이 나를 도우심인 줄 아나이다

56:10 In God, I will praise his word. In Yahweh, I will praise his word.

56:10 내가 하나님을 의지하여 그 말씀을 찬송하며 야훼를 의지하여 그 말씀을 찬송하리이다

56:11 have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?

56:11 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 사람이 내게 어찌하리이까

56:12 Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.

56:12 하나님이여 내가 주께 서원함이 있사온즉 내가 감사제를 주께 드리리니

56:13 For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.

56:13 주께서 내 생명을 사망에서 건지셨음이라 주께서 나로 하나님 앞, 생명의 빛에 다니게 하시려고 실족지 않게 하지 아니하셨나이까

 Psalms ,,For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when he fled from Saul, in the cave.

57:1 Be merciful to me, God, be merciful to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed.

57:1 하나님이여 나를 긍휼히 여기시고 나를 긍휼히 여기소서 내 영혼이 주께로 피하되 주의 날개 그늘 아래서 이 재앙이 지나기까지 피하리이다

57:2 cry out to God Most High, to God who accomplishes my requests for me.

57:2 내가 지극히 높으신 하나님께 부르짖음이여 곧 나를 위하여 모든 것을 이루시는 하나님께로다

57:3 He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.

57:3 저가 하늘에서 보내사 나를 삼키려는 자의 비방에서 나를 구원하실지라 하나님이 그 인자와 진리를 보내시리로다

57:4 My soul is among lions. I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

57:4 내 혼이 사자 중에 처하며 내가 불사르는 자 중에 누웠으니 곧 인생 중에라 저희 이는 창과 살이요 저희 혀는 날카로운 칼 같도다

57:5 Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be above all the earth!

57:5 하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광은 온 세계 위에 높아지기를 원하나이다

57:6 They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into its midst themselves. Selah.

57:6 ○ 저희가 내 걸음을 장애하려고 그물을 예비하였으니 내 영혼이 억울하도다 저희가 내 앞에 웅덩이를 팠으나 스스로 그 중에 빠졌도다

57:7 My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises.

57:7 하나님이여 내 마음이 확정되었고 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 내가 찬송하리이다

57:8 Wake up, my glory! Wake up, psaltery and harp! I will wake up the dawn.

57:8 내 영광아 깰지어다 비파야 수금아 깰지어다 내가 새벽을 깨우리로다

57:9 will give thanks to you, Lord, among the peoples. I will sing praises to you among the nations.

57:9 주여 내가 만민 중에서 주께 감사하오며 열방 중에서 주를 찬송하리이다

57:10 For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.

57:10 대저 주의 인자는 커서 하늘에 미치고 주의 진리는 궁창에 이르나이다

57:11 Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.

57:11 하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광은 온 세계 위에 높아지기를 원하나이다

 Psalms ,,For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David.

58:1 Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?

58:1 인자들아 너희가 당연히 공의를 말하겠거늘 어찌 잠잠하느뇨 너희가 정직히 판단하느뇨

58:2 No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.

58:2 오히려 너희가 중심에 악을 행하며 땅에서 너희 손의 강포를 달아주는도다

58:3 The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.

58:3 악인은 모태에서부터 멀어졌음이여 나면서부터 곁길로 나아가 거짓을 말하는도다

58:4 Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear,

58:4 저희의 독은 뱀의 독 같으며 저희는 귀를 막은 귀머거리 독사 같으니

58:5 which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.

58:5 곧 술사가 아무리 공교한 방술을 행할지라도 그 소리를 듣지 아니하는 독사로다

58:6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.

58:6 하나님이여 저희 입에서 이를 꺾으소서 야훼여 젊은 사자의 어금니를 꺾어 내시며

58:7 Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.

58:7 저희로 급히 흐르는 물 같이 사라지게 하시며 겨누는 살이 꺽임 같게 하시며

58:8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.

58:8 소멸하여 가는 달팽이 같게 하시며 만기되지 못하여 출생한 자가 일광을 보지 못함 같게 하소서

58:9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.

58:9 가시나무 불이 가마를 더웁게 하기 전에 저가 생 것과 불붙는 것을 회리바람으로 제하여 버리시리로다

58:10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;

58:10 의인은 악인의 보복 당함을 보고 기뻐함이여 그 발을 악인의 피에 씻으리로다

58:11 so that men shall say, "Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth."

58:11 때에 사람의 말이 진실로 의인에게 갚음이 있고 진실로 땅에서 판단하시는 하나님이 계시다 하리로다

 Psalms ,,For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him.

59:1 Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.

59:1 나의 하나님이여 내 원수에게서 나를 건지시고 일어나 치려는 자에게서 나를 높이 드소서

59:2 Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men.

59:2 사악을 행하는 자에게서 나를 건지시고 피 흘리기를 즐기는 자에게서 나를 구원하소서

59:3 For, behold, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, Yahweh.

59:3 저희가 나의 생명을 해하려고 엎드려 기다리고 강한 자가 모여 나를 치려 하오니 야훼여 이는 나의 범과를 인함이 아니요 나의 죄를 인함도 아니로소이다

59:4 have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!

59:4 내가 허물이 없으나 저희가 달려와서 스스로 준비하오니 주여 나를 도우시기 위하여 깨사 감찰하소서

59:5 You, Yahweh God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah.

59:5 만군의 하나님 야훼, 이스라엘의 하나님이여 일어나 열방을 벌하소서 무릇 간사한 악인을 긍휼히 여기지 마소서

59:6 They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.

59:6 저희가 저물게 돌아와서 개처럼 울며 성으로 두루 다니고

59:7 Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, "For," they say, "who hears us?"

59:7 그 입으로 악을 토하며 그 입술에는 칼이 있어 이르기를 누가 들으리요 하나이다

59:8 But you, Yahweh, laugh at them. You scoff at all the nations.

59:8 야훼여 주께서 저희를 웃으시리니 모든 열방을 비웃으시리이다

59:9 Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.

59:9 하나님은 나의 산성이시니 저의 힘을 인하여 내가 주를 바라리이다

59:10 My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.

59:10 나의 하나님이 그 인자하심으로 나를 영접하시며 내 원수의 보응 받는 것을 나로 목도케 하시리이다

59:11 Don't kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.

59:11 저희를 죽이지 마옵소서 나의 백성이 잊을까 하나이다 우리 방패되신 주여 주의 능력으로 저희를 흩으시고 낮추소서

59:12 For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.

59:12 저희 입술의 말은 곧 그 입의 죄라 저희의 저주와 거짓말을 인하여 저희로 그 교만한 중에서 사로잡히게 하소서

59:13 Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. Selah.

59:13 진노하심으로 소멸하시되 없기까지 소멸하사 하나님이 야곱 중에 다스리심을 땅 끝까지 알게 하소서

59:14 At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.

59:14 저희로 저물게 돌아와서 개처럼 울며 성으로 두루 다니게 하소서

59:15 They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren't satisfied.

59:15 저희는 식물을 위하여 유리하다가 배부름을 얻지 못하면 밤을 새우려니와

59:16 But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.

59:16 나는 주의 힘을 노래하며 아침에 주의 인자하심을 높이 부르오리니 주는 나의 산성이시며 나의 환난 날에 피난처심이니이다

59:17 To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.

59:17 나의 힘이시여 내가 주께 찬송하오리니 하나님은 나의 산성이시며 나를 긍휼히 여기시는 하나님이심이니이다

 Psalms ,,For the Chief Musician. To the tune of "The Lily of the Covenant." A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt.

60:1 God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.

60:1 하나님이여 주께서 우리를 버려 흩으셨고 분노하셨사오나 지금은 우리를 회복시키소서

60:2 You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.

60:2 주께서 땅을 진동시키사 갈라지게 하셨사오니 그 틈을 기우소서 땅이 요동함이니이다

60:3 You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.

60:3 주께서 주의 백성에게 어려움을 보이시고 비척거리게 하는 포도주로 우리에게 마시우셨나이다

60:4 You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah.

60:4 주를 경외하는 자에게 기를 주시고 진리를 위하여 달게 하셨나이다

60:5 So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.

60:5 ○ 주의 사랑하시는 자를 건지시기 위하여 우리에게 응답하사 오른손으로 구원하소서

60:6 God has spoken from his sanctuary: "I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.

60:6 하나님이 그 거룩하심으로 말씀하시되 내가 뛰놀리라 내가 세겜을 나누며 숙곳 골짜기를 척량하리라

60:7 Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.

60:7 길르앗이 내 것이요 므낫세도 내 것이며 에브라임은 내 머리의 보호자요 유다는 나의 홀이며

60:8 Moab is my wash basin. I will throw my shoe on Edom. I shout in triumph over Philistia."

60:8 모압은 내 목욕통이라 에돔에는 내 신을 던지리라 블레셋아 나를 인하여 외치라 하셨도다

60:9 Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?

60:9 누가 나를 이끌어 견고한 성에 들이며 누가 나를 에돔에 인도할꼬

60:10 Haven't you, God, rejected us? You don't go out with our armies, God.

60:10 하나님이여 주께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 주께서 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다

60:11 Give us help against the adversary, for the help of man is vain.

60:11 우리를 도와 대적을 치게 하소서 사람의 구원은 헛됨이니이다

60:12 Through God we shall do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.

60:12 우리가 하나님을 의지하고 용감히 행하리니 저는 우리의 대적을 밟으실 자심이로다

 Psalms ,,For the Chief Musician. For a stringed instrument. By David.

61:1 Hear my cry, God. Listen to my prayer.

61:1 하나님이여 나의 부르짖음을 들으시며 내 기도에 유의하소서

61:2 From the end of the earth, I will call to you, when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.

61:2 내 마음이 눌릴 때에 땅 끝에서부터 주께 부르짖으오리니 나보다 높은 바위에 나를 인도하소서

61:3 For you have been a refuge for me, a strong tower from the enemy.

61:3 주는 나의 피난처시요 원수를 피하는 견고한 망대심이니이다

61:4 will dwell in your tent forever. I will take refuge in the shelter of your wings. Selah.

61:4 내가 영원히 주의 장막에 거하며 내가 주의 날개 밑에 피하리이다

61:5 For you, God, have heard my vows. You have given me the heritage of those who fear your name.

61:5 하나님이여 내 서원을 들으시고 주의 이름을 경외하는 자의 얻을 기업을 내게 주셨나이다

61:6 You will prolong the king's life; his years shall be for generations.

61:6 주께서 왕으로 장수케 하사 그 나이 여러 대에 미치게 하시리이다

61:7 He shall be enthroned in God's presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him.

61:7 저가 영원히 하나님 앞에 거하리니 인자와 진리를 예비하사 저를 보호하소서

61:8 So I will sing praise to your name forever, that I may fulfill my vows daily.

61:8 그리하시면 내가 주의 이름을 영원히 찬양하며 매일 나의 서원을 이행하리이다

 Psalms ,,For the Chief Musician. To Jeduthan. A Psalm by David.

62:1 My soul rests in God alone. My salvation is from him.

62:1 나의 영혼이 잠잠히 하나님만 바람이여 나의 구원이 그에게서 나는도다

62:2 He alone is my rock and my salvation, my fortress-- I will never be greatly shaken.

62:2 오직 저만 나의 반석이시요 나의 구원이시요 나의 산성이시니 내가 크게 요동치 아니하리로다

62:3 How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?

62:3 넘어지는 담과 흔들리는 울타리 같은 사람을 죽이려고 너희가 일제히 박격하기를 언제까지 하려느냐

62:4 They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

62:4 저희가 그를 그 높은 위에서 떨어뜨리기만 꾀하고 거짓을 즐겨하니 입으로는 축복이요 속으로는 저주로다

62:5 My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.

62:5 나의 영혼아 잠잠히 하나님만 바라라 대저 나의 소망이 저로 좇아 나는도다

62:6 He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.

62:6 오직 저만 나의 반석이시요 나의 구원이시요 나의 산성이시니 내가 요동치 아니하리로다

62:7 With God is my salvation and my honor. The rock of my strength, and my refuge, is in God.

62:7 나의 구원과 영광이 하나님께 있음이여 내 힘의 반석과 피난처도 하나님께 있도다

62:8 Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah.

62:8 백성들아 시시로 저를 의지하고 그 앞에 마음을 토하라 하나님은 우리의 피난처시로다

62:9 Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.

62:9 진실로 천한 자도 헛되고 높은 자도 거짓되니 저울에 달면 들려 입김보다 경하리로다

62:10 Don't trust in oppression. Don't become vain in robbery. If riches increase, don't set your heart on them.

62:10 포학을 의지하지 말며 탈취한 것으로 허망하여지지 말며 재물이 늘어도 거기 치심치 말지어다

62:11 God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.

62:11 하나님이 한두 번 하신 말씀을 내가 들었나니 권능은 하나님께 속하였다 하셨도다

62:12 Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.

62:12 주여 인자함도 주께 속하였사오니 주께서 각 사람이 행한 대로 갚으심이니이다

 Psalms ,,A Psalm by David, when he was in the desert of Judah.

63:1 God, you are my God. I will earnestly seek you. My soul thirsts for you. My flesh longs for you, in a dry and weary land, where there is no water.

63:1 하나님이여 주는 나의 하나님이시라 내가 간절히 주를 찾되 물이 없어 마르고 곤핍한 땅에서 내 영혼이 주를 갈망하며 내 육체가 주를 앙모하나이다

63:2 So I have seen you in the sanctuary, watching your power and your glory.

63:2 내가 주의 권능과 영광을 보려 하여 이와 같이 성소에서 주를 바라보았나이다

63:3 Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you.

63:3 주의 인자가 생명보다 나으므로 내 입술이 주를 찬양할 것이라

63:4 So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name.

63:4 이러므로 내 평생에 주를 송축하며 주의 이름으로 인하여 내 손을 들리이다

63:5 My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips,

63:5 골수와 기름진 것을 먹음과 같이 내 영혼이 만족할 것이라 내 입이 기쁜 입술로 주를 찬송하되

63:6 when I remember you on my bed, and think about you in the night watches.

63:6 내가 나의 침상에서 주를 기억하며 밤중에 주를 묵상할 때에 하오리니

63:7 For you have been my help. I will rejoice in the shadow of your wings.

63:7 주는 나의 도움이 되셨음이라 내가 주의 날개 그늘에서 즐거이 부르리이다

63:8 My soul stays close to you. Your right hand holds me up.

63:8 나의 영혼이 주를 가까이 따르니 주의 오른손이 나를 붙드시거니와

63:9 But those who seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.

63:9 나의 영혼을 찾아 멸하려 하는 저희는 땅 깊은 곳에 들어가며

63:10 They shall be given over to the power of the sword. They shall be jackal food.

63:10 칼의 세력에 붙인 바 되어 시랑의 밥이 되리이다

63:11 But the king shall rejoice in God. Everyone who swears by him will praise him, for the mouth of those who speak lies shall be silenced.

63:11 왕은 하나님을 즐거워하리니 주로 맹세한 자마다 자랑할 것이나 거짓말 하는 자의 입은 막히리로다

 Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by David.

64:1 Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.

64:1 하나님이여 나의 근심하는 소리를 들으시고 원수의 두려움에서 나의 생명을 보존하소서

64:2 Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;

64:2 주는 나를 숨기사 행악자의 비밀한 꾀에서와 죄악을 짓는 자의 요란에서 벗어나게 하소서

64:3 who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,

64:3 저희가 칼 같이 자기 혀를 연마하며 화살 같이 독한 말로 겨누고

64:4 to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.

64:4 숨은 곳에서 완전한 자를 쏘려 하다가 갑자기 쏘고 두려워하지 않도다

64:5 They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, "Who will see them?"

64:5 저희는 악한 목적으로 서로 장려하며 비밀히 올무 놓기를 함께 의논하고 하는 말이 누가 보리요 하며

64:6 They plot injustice, saying, "We have made a perfect plan!" Surely man's mind and heart are cunning.

64:6 저희는 죄악을 도모하며 이르기를 우리가 묘책을 찾았다 하나니 각 사람의 속 뜻과 마음이 깊도다

64:7 But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.

64:7 그러나 하나님이 저희를 쏘시리니 저희가 홀연히 살에 상하리로다

64:8 Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.

64:8 이러므로 저희가 엎드러지리니 저희의 혀가 저희를 해함이라 저희를 보는 자가 다 머리를 흔들리로다

64:9 All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.

64:9 모든 사람이 두려워하여 하나님의 일을 선포하며 그 행하심을 깊이 생각하리로다

64:10 The righteous shall be glad in Yahweh, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him!

64:10 의인은 야훼를 인하여 즐거워하며 그에게 피하리니 마음이 정직한 자는 다 자랑하리로다

 Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.

65:1 Praise waits for you, God, in Zion. To you shall vows be performed.

65:1 하나님이여 찬송이 시온에서 주를 기다리오며 사람이 서원을 주께 이행하리이다

65:2 You who hear prayer, to you all men will come.

65:2 기도를 들으시는 주여 모든 육체가 주께 나아오리이다

65:3 Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.

65:3 죄악이 나를 이기었사오니 우리의 죄과를 주께서 사하시리이다

65:4 Blessed is one whom you choose, and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.

65:4 주께서 택하시고 가까이 오게 하사 주의 뜰에 거하게 하신 사람은 복이 있나이다 우리가 주의 집 곧 주의 성전의 아름다움으로 만족하리이다

65:5 By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea;

65:5 우리 구원의 하나님이시여 땅의 모든 끝과 먼 바다에 있는 자의 의지할 주께서 의를 좇아 엄위하신 일로 우리에게 응답하시리이다

65:6 Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;

65:6 주는 주의 힘으로 산을 세우시며 권능으로 띠를 띠시며

65:7 who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.

65:7 바다의 흉용과 물결의 요동과 만민의 훤화까지 진정하시나이다

65:8 They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.

65:8 땅 끝에 거하는 자가 주의 징조를 두려워하나이다 주께서 아침 되는 것과 저녁 되는 것을 즐거워하게 하시며

65:9 You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.

65:9 땅을 권고하사 물을 대어 심히 윤택케 하시며 하나님의 강에 물이 가득하게 하시고 이같이 땅을 예비하신 후에 저희에게 곡식을 주시나이다

65:10 You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.

65:10 주께서 밭고랑에 물을 넉넉히 대사 그 이랑을 평평하게 하시며 또 단비로 부드럽게 하시고 그 싹에 복 주시나이다

65:11 You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.

65:11 주의 은택으로 년사에 관 씌우시니 주의 길에는 기름이 떨어지며

65:12 The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.

65:12 들의 초장에도 떨어지니 작은 산들이 기쁨으로 띠를 띠었나이다

65:13 The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.

65:13 초장에는 양 떼가 입혔고 골짜기에는 곡식이 덮였으매 저희가 다 즐거이 외치고 또 노래하나이다

 Psalms ,,For the Chief Musician. A song. A Psalm.

66:1 Make a joyful shout to God, all the earth!

66:1 온 땅이여 하나님께 즐거운 소리를 발할지어다

66:2 Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!

66:2 그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다

66:3 Tell God, "How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.

66:3 하나님께 고하기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 인하여 주의 원수가 주께 복종할 것이며

66:4 All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." Selah.

66:4 온 땅이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 찬양하리이다 할지어다

66:5 Come, and see God's deeds-- awesome work on behalf of the children of men.

66:5 와서 하나님의 행하신 것을 보라 인생에게 행하심이 엄위하시도다

66:6 He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.

66:6 하나님이 바다를 변하여 육지 되게 하셨으므로 무리가 도보로 강을 통과하고 우리가 거기서 주로 인하여 기뻐하였도다

66:7 He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Don't let the rebellious rise up against him. Selah.

66:7 저가 그 능으로 영원히 치리하시며 눈으로 열방을 감찰하시나니 거역하는 자는 자고하지 말지어다

66:8 Praise our God, you peoples! Make the sound of his praise heard,

66:8 만민들아 우리 하나님을 송축하며 그 송축 소리로 들리게 할지어다

66:9 who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.

66:9 그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락지 아니하시는 주시로다

66:10 For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.

66:10 하나님이여 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며

66:11 You brought us into prison. You laid a burden on our backs.

66:11 우리를 끌어 그물에 들게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 두셨으며

66:12 You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.

66:12 사람들로 우리 머리 위로 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통행하였더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다

66:13 will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,

66:13 내가 번제를 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 갚으리니

66:14 which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.

66:14 이는 내 입술이 발한 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다

66:15 will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. Selah.

66:15 내가 수양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다

66:16 Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.

66:16 하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 내 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다

66:17 cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.

66:17 내가 내 입으로 그에게 부르짖으며 내 혀로 높이 찬송하였도다

66:18 If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn't have listened.

66:18 내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라

66:19 But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.

66:19 그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다

66:20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.

66:20 하나님을 찬송하리로다 저가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다

 Psalms ,,For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.

67:1 May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. Selah.

67:1 하나님은 우리를 긍휼히 여기사 복을 주시고 그 얼굴 빛으로 우리에게 비취사

67:2 That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,

67:2 주의 도를 땅 위에, 주의 구원을 만방 중에 알리소서

67:3 let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.

67:3 하나님이여 민족들로 주를 찬송케 하시며 모든 민족으로 주를 찬송케 하소서

67:4 Oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. Selah.

67:4 열방은 기쁘고 즐겁게 노래할지니 주는 민족들을 공평히 판단하시며 땅 위에 열방을 치리하실 것임이니이다

67:5 Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.

67:5 하나님이여 민족들로 주를 찬송케 하시며 모든 민족으로 주를 찬송케 하소서

67:6 The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us.

67:6 땅이 그 소산을 내었도다 하나님 곧 우리 하나님이 우리에게 복을 주시리로다

67:7 God will bless us. All the ends of the earth shall fear him.

67:7 하나님이 우리에게 복을 주시리니 땅의 모든 끝이 하나님을 경외하리로다

 Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.

68:1 Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him.

68:1 하나님은 일어나사 원수를 흩으시며 주를 미워하는 자로 주의 앞에서 도망하게 하소서

68:2 As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.

68:2 연기가 몰려감 같이 저희를 몰아내소서 불 앞에서 밀이 녹음 같이 악인이 하나님 앞에서 망하게 하소서

68:3 But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.

68:3 의인은 기뻐하여 하나님 앞에서 뛰놀며 기뻐하고 즐거워할지어다

68:4 Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds: to Yah, his name! Rejoice before him!

68:4 하나님께 노래하며 그 이름을 찬양하라 타고 광야에 행하시던 자를 위하여 대로를 수축하라 그 이름은 야훼시니 그 앞에서 뛰놀지어다

68:5 father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.

68:5 그 거룩한 처소에 계신 하나님은 고아의 아버지시며 과부의 재판장이시라

68:6 God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.

68:6 하나님은 고독한 자로 가속 중에 처하게 하시며 수금된 자를 이끌어 내사 형통케 하시느니라 오직 거역하는 자의 거처는 메마른 땅이로다

68:7 God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... Selah.

68:7 ○ 하나님이여 주의 백성 앞에서 앞서 나가사 광야에 행진하셨을 때에

68:8 The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai-- at the presence of God, the God of Israel.

68:8 땅이 진동하며 하늘이 하나님 앞에서 떨어지며 저 시내 산도 하나님 곧 이스라엘의 하나님 앞에서 진동하였나이다

68:9 You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary.

68:9 하나님이여 흡족한 비를 보내사 주의 산업이 곤핍할 때에 견고케 하셨고

68:10 Your congregation lived therein. You, God, prepared your goodness for the poor.

68:10 주의 회중으로 그 가운데 거하게 하셨나이다 하나님이여 가난한 자를 위하여 주의 은택을 준비하셨나이다

68:11 The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company.

68:11 주께서 말씀을 주시니 소식을 공포하는 여자가 큰 무리라

68:12 Kings of armies flee! They flee!" She who waits at home divides the spoil,

68:12 여러 군대의 왕들이 도망하고 도망하니 집에 거한 여자도 탈취물을 나누도다

68:13 while you sleep among the campfires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.

68:13 너희가 양 우리에 누울 때에는 그 날개를 은으로 입히고 그 깃을 황금으로 입힌 비둘기 같도다

68:14 When the Almighty scattered kings in her, it snowed on Zalmon.

68:14 전능하신 자가 열왕을 그 중에서 흩으실 때에는 살몬에 눈이 날림 같도다

68:15 The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.

68:15 바산의 산은 하나님의 산임이여 바산의 산은 높은 산이로다

68:16 Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, Yahweh will dwell there forever.

68:16 너희 높은 산들아 어찌하여 하나님이 거하시려 하는 산을 시기하여 보느뇨 진실로 야훼께서 이 산에 영영히 거하시리로다

68:17 The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary.

68:17 하나님의 병거가 천천이요 만만이라 주께서 그 중에 계심이 시내 산 성소에 계심 같도다

68:18 You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among men, yes, among the rebellious also, that Yah God might dwell there.

68:18 주께서 높은 곳으로 오르시며 사로잡은 자를 끌고 선물을 인간에게서 또는 패역자 중에서 받으시니 야훼 하나님이 저희와 함께 거하려 하심이로다

68:19 Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. Selah.

68:19 ○ 날마다 우리 짐을 지시는 주 곧 우리의 구원이신 하나님을 찬송할지로다

68:20 God is to us a God of deliverance. To Yahweh, the Lord, belongs escape from death.

68:20 하나님은 우리에게 구원의 하나님이시라 사망에서 피함이 주 야훼께로 말미암거니와

68:21 But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.

68:21 그 원수의 머리 곧 그 죄과에 항상 행하는 자의 정수리는 하나님이 쳐서 깨치시리로다

68:22 The Lord said, "I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea;

68:22 주께서 말씀하시기를 내가 저희를 바산에서 돌아오게 하며 바다 깊은 데서 도로 나오게 하고

68:23 That you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies."

68:23 너로 저희를 심히 치고 그 피에 네 발을 잠그게 하며 네 개의 혀로 네 원수에게서 제 분깃을 얻게 하리라 하시도다

68:24 They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.

68:24 하나님이여 저희가 주의 행차하심을 보았으니 곧 나의 하나님 나의 왕이 성소에 행차하시는 것이라

68:25 The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the ladies playing with tambourines,

68:25 소고 치는 동녀 중에 가객은 앞서고 악사는 뒤따르나이다

68:26 Bless God in the congregations, even the Lord in the assembly of Israel!"

68:26 이스라엘의 근원에서 나온 너희여 대회 중에서 하나님 곧 주를 송축할지어다

68:27 There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

68:27 거기는 저희 주관자 작은 베냐민과 유다의 방백과 그 무리와 스불론의 방백과 납달리의 방백이 있도다

68:28 Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.

68:28 ○ 네 하나님이 네 힘을 명하셨도다 하나님이여 우리를 위하여 행하신 것을 견고히 하소서

68:29 Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.

68:29 예루살렘에 있는 주의 전을 위하여 왕들이 주께 예물을 드리리이다

68:30 Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples. Being humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations that delight in war.

68:30 갈밭의 들짐승과 수소의 무리와 만민의 송아지를 꾸짖으시고 은 조각을 발 아래 밟으소서 저가 전쟁을 즐기는 백성을 흩으셨도다

68:31 Princes shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.

68:31 방백들은 애굽에서 나오고 구스인은 하나님을 향하여 그 손을 신속히 들리로다

68:32 Sing to God, you kingdoms of the earth! Sing praises to the Lord! Selah.

68:32 땅의 열방들아 하나님께 노래하고 주께 찬송할지어다

68:33 To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; behold, he utters his voice, a mighty voice.

68:33 옛적 하늘들의 하늘을 타신 자에게 찬송하라 주께서 그 소리를 발하시니 웅장한 소리로다

68:34 Ascribe strength to God! His excellency is over Israel, his strength is in the skies.

68:34 너희는 하나님께 능력을 돌릴지어다 그 위엄이 이스라엘 위에 있고 그 능력이 하늘에 있도다

68:35 You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God!

68:35 하나님이여 위엄을 성소에서 나타내시나이다 이스라엘의 하나님은 그 백성에게 힘과 능을 주시나니 하나님을 찬송할지어다

 Psalms ,,For the Chief Musician. To the tune of "Lilies." By David.

69:1 Save me, God, for the waters have come up to my neck!

69:1 하나님이여 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러 들어왔나이다

69:2 sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.

69:2 내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다

69:3 am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail, looking for my God.

69:3 내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다

69:4 Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who want to cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. I have to restore what I didn't take away.

69:4 무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어 주게 되었나이다

69:5 God, you know my foolishness. My sins aren't hidden from you.

69:5 하나님이여 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다

69:6 Don't let those who wait for you be shamed through me, Lord Yahweh of Armies. Don't let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel.

69:6 만군의 주 야훼여 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서

69:7 Because for your sake, I have borne reproach. Shame has covered my face.

69:7 내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다

69:8 have become a stranger to my brothers, an alien to my mother's children.

69:8 내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다

69:9 For the zeal of your house consumes me. The reproaches of those who reproach you have fallen on me.

69:9 주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다

69:10 When I wept and I fasted, that was to my reproach.

69:10 내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며

69:11 When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.

69:11 내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다

69:12 Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards.

69:12 성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래하나이다

69:13 But as for me, my prayer is to you, Yahweh, in an acceptable time. God, in the abundance of your loving kindness, answer me in the truth of your salvation.

69:13 야훼여 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서

69:14 Deliver me out of the mire, and don't let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.

69:14 나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서

69:15 Don't let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Don't let the pit shut its mouth on me.

69:15 큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서

69:16 Answer me, Yahweh, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me.

69:16 야훼여 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서

69:17 Don't hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily!

69:17 주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서

69:18 Draw near to my soul, and redeem it. Ransom me because of my enemies.

69:18 내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량하소서

69:19 You know my reproach, my shame, and my dishonor. My adversaries are all before you.

69:19 주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다

69:20 Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.

69:20 훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다

69:21 They also gave me gall for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink.

69:21 저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니

69:22 Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap.

69:22 저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서

69:23 Let their eyes be darkened, so that they can't see. Let their backs be continually bent.

69:23 저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서

69:24 Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.

69:24 주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서

69:25 Let their habitation be desolate. Let no one dwell in their tents.

69:25 저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서

69:26 For they persecute him whom you have wounded. They tell of the sorrow of those whom you have hurt.

69:26 대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니

69:27 Charge them with crime upon crime. Don't let them come into your righteousness.

69:27 저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서

69:28 Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.

69:28 저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서

69:29 But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me.

69:29 오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여 주의 구원으로 나를 높이소서

69:30 will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.

69:30 내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니

69:31 It will please Yahweh better than an ox, or a bull that has horns and hoofs.

69:31 이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 야훼를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라

69:32 The humble have seen it, and are glad. You who seek after God, let your heart live.

69:32 온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아 너희 마음을 소생케 할지어다

69:33 For Yahweh hears the needy, and doesn't despise his captive people.

69:33 야훼는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니

69:34 Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!

69:34 천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다

69:35 For God will save Zion, and build the cities of Judah. They shall settle there, and own it.

69:35 하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다

69:36 The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell therein.

69:36 그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다

 Psalms ,,For the Chief Musician. By David. A reminder.

70:1 Hurry, God, to deliver me. Come quickly to help me, Yahweh.

70:1 하나님이여 속히 나를 건지소서 야훼여 속히 나를 도우소서

70:2 Let them be disappointed and confounded who seek my soul. Let those who desire my ruin be turned back in disgrace.

70:2 내 영혼을 찾는 자로 수치와 무안을 당케 하시며 나의 상함을 기뻐하는 자로 물러가 욕을 받게 하소서

70:3 Let them be turned because of their shame Who say, "Aha! Aha!"

70:3 아하 아하 하는 자로 자기 수치를 인하여 물러가게 하소서

70:4 Let all those who seek you rejoice and be glad in you. Let those who love your salvation continually say, "Let God be exalted!"

70:4 주를 찾는 모든 자로 주를 인하여 기뻐하고 즐거워하게 하시며 주의 구원을 사모하는 자로 항상 말하기를 하나님은 광대하시다 하게 하소서

70:5 But I am poor and needy. Come to me quickly, God. You are my help and my deliverer. Yahweh, don't delay.

70:5 나는 가난하고 궁핍하오니 하나님이여 속히 내게 임하소서 주는 나의 도움이시요 나를 건지시는 자시오니 야훼여 지체치 마소서

 Psalms ,,

71:1 In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed.

71:1 야훼여 내가 주께 피하오니 나로 영영히 수치를 당케 마소서

71:2 Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.

71:2 주의 의로 나를 건지시며 나를 풀어 주시며 주의 귀를 내게 기울이사 나를 구원하소서

71:3 Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.

71:3 주는 나의 무시로 피하여 거할 바위가 되소서 주께서 나를 구원하라 명하셨으니 이는 주께서 나의 반석이시요 나의 산성이심이니이다

71:4 Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.

71:4 나의 하나님이여 나를 악인의 손 곧 불의한 자와 흉악한 자의 장중에서 피하게 하소서

71:5 For you are my hope, Lord Yahweh; my confidence from my youth.

71:5 주 야훼여 주는 나의 소망이시요 나의 어릴 때부터 의지시라

71:6 have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother's womb. I will always praise you.

71:6 내가 모태에서부터 주의 붙드신 바 되었으며 내 어미 배에서 주의 취하여 내신 바 되었사오니 나는 항상 주를 찬송하리이다

71:7 am a marvel to many, but you are my strong refuge.

71:7 나는 무리에게 이상함이 되었사오나 주는 나의 견고한 피난처시오니

71:8 My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.

71:8 주를 찬송함과 주를 존숭함이 종일토록 내 입에 가득하리이다

71:9 Don't reject me in my old age. Don't forsake me when my strength fails.

71:9 나를 늙은 때에 버리지 마시며 내 힘이 쇠약한 때에 떠나지 마소서

71:10 For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,

71:10 나의 원수들이 내게 대하여 말하며 나의 영혼을 엿보는 자가 서로 꾀하여

71:11 saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him."

71:11 이르기를 하나님이 저를 버리셨은즉 따라 잡으라 건질 자가 없다 하오니

71:12 God, don't be far from me. My God, hurry to help me.

71:12 하나님이여 나를 멀리 마소서 나의 하나님이여 속히 나를 도우소서

71:13 Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.

71:13 내 영혼을 대적하는 자로 수치와 멸망을 당케 하시며 나를 모해하려 하는 자에게는 욕과 수욕이 덮이게 하소서

71:14 But I will always hope, and will add to all of your praise.

71:14 나는 항상 소망을 품고 주를 더욱 더욱 찬송하리이다

71:15 My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don't know its full measure.

71:15 내가 측량할 수 없는 주의 의와 구원을 내 입으로 종일 전하리이다

71:16 will come with the mighty acts of the Lord Yahweh. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.

71:16 내가 주 야훼의 능하신 행적을 가지고 오겠사오며 주의 의 곧 주의 의만 진술하겠나이다

71:17 God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.

71:17 하나님이여 나를 어려서부터 교훈하셨으므로 내가 지금까지 주의 기사를 전하였나이다

71:18 Yes, even when I am old and gray-haired, God, don't forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.

71:18 하나님이여 내가 늙어 백수가 될 때에도 나를 버리지 마시며 내가 주의 힘을 후대에 전하고 주의 능을 장래 모든 사람에게 전하기까지 나를 버리지 마소서

71:19 Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?

71:19 하나님이여 주의 의가 또한 지극히 높으시니이다 하나님이여 주께서 대사를 행하셨사오니 누가 주와 같으리이까

71:20 You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.

71:20 우리에게 많고 심한 고난을 보이신 주께서 우리를 다시 살리시며 땅 깊은 곳에서 다시 이끌어 올리시리이다

71:21 Increase my honor, and comfort me again.

71:21 나를 더욱 창대하게 하시고 돌이키사 나를 위로하소서

71:22 will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.

71:22 나의 하나님이여 내가 또 비파로 주를 찬양하며 주의 성실을 찬양하리이다 이스라엘의 거룩하신 주여 내가 수금으로 주를 찬양하리이다

71:23 My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!

71:23 내가 주를 찬양할 때에 내 입술이 기뻐 외치며 주께서 구속하신 내 영혼이 즐거워하리이다

71:24 My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.

71:24 내 혀도 종일토록 주의 의를 말씀하오리니 나를 모해하려 하던 자가 수치와 무안을 당함이니이다

 Psalms ,,By Solomon.

72:1 God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.

72:1 하나님이여 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서

72:2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.

72:2 저가 주의 백성을 의로 판단하며 주의 가난한 자를 공의로 판단하리니

72:3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.

72:3 의로 인하여 산들이 백성에게 평강을 주며 작은 산들도 그리하리로다

72:4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.

72:4 저가 백성의 가난한 자를 신원하며 궁핍한 자의 자손을 구원하며 압박하는 자를 꺾으리로다

72:5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.

72:5 저희가 해가 있을 동안에 주를 두려워하며 달이 있을 동안에 대대로 그리하리로다

72:6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.

72:6 저는 벤 풀에 내리는 비 같이 땅을 적시는 소낙비 같이 임하리니

72:7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.

72:7 저의 날에 의인이 흥왕하여 평강의 풍성함이 달이 다할 때까지 이르리로다

72:8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.

72:8 저가 바다에서부터 바다까지와 강에서부터 땅 끝까지 다스리리니

72:9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.

72:9 광야에 거하는 자는 저의 앞에 굽히며 그 원수들은 티끌을 핥을 것이며

72:10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

72:10 다시스와 섬의 왕들이 공세를 바치며 스바와 시바왕들이 예물을 드리리로다

72:11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.

72:11 만왕이 그 앞에 부복하며 열방이 다 그를 섬기리로다

72:12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.

72:12 저는 궁핍한 자의 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며

72:13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.

72:13 저는 가난한 자와 궁핍한 자를 긍휼히 여기며 궁핍한 자의 생명을 구원하며

72:14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.

72:14 저희 생명을 압박과 강포에서 구속하리니 저희 피가 그 목전에 귀하리로다

72:15 They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.

72:15 저희가 생존하여 스바의 금을 저에게 드리며 사람들이 저를 위하여 항상 기도하고 종일 찬송하리로다

72:16 Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.

72:16 산 꼭대기의 땅에도 화곡이 풍성하고 그 열매가 레바논 같이 흔들리며 성에 있는 자가 땅의 풀 같이 왕성하리로다

72:17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.

72:17 그 이름이 영구함이여 그 이름이 해와 같이 장구하리로다 사람들이 그로 인하여 복을 받으리니 열방이 다 그를 복되다 하리로다

72:18 Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.

72:18 홀로 기사를 행하시는 야훼 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며

72:19 Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.

72:19 그 영화로운 이름을 영원히 찬송할지어다 온 땅에 그 영광이 충만할지어다 아멘 아멘

72:20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.

72:20 이새의 아들 다윗의 기도가 필하다

 Psalms ,,BOOK III A Psalm by Asaph.

73:1 Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.

73:1 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나

73:2 But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.

73:2 나는 거의 실족할 뻔하였고 내 걸음이 미끄러질 뻔하였으니

73:3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.

73:3 이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다

73:4 For there are no struggles in their death, but their strength is firm.

73:4 저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며

73:5 They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.

73:5 타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니

73:6 Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.

73:6 그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며

73:7 Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.

73:7 살짐으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며

73:8 They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.

73:8 저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며

73:9 They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.

73:9 저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다

73:10 Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.

73:10 그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며

73:11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"

73:11 말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다

73:12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.

73:12 볼지어다 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다

73:13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,

73:13 내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다

73:14 For all day long have I been plagued, and punished every morning.

73:14 나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다

73:15 If I had said, "I will speak thus;" behold, I would have betrayed the generation of your children.

73:15 내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다

73:16 When I tried to understand this, it was too painful for me;

73:16 내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니

73:17 Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.

73:17 하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다

73:18 Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.

73:18 주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니

73:19 How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.

73:19 저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다

73:20 As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.

73:20 주여 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함 같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다

73:21 For my soul was grieved. I was embittered in my heart.

73:21 내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다

73:22 was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.

73:22 내가 이같이 우매무지하니 주의 앞에 짐승이오나

73:23 Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.

73:23 내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다

73:24 You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.

73:24 주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니

73:25 Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.

73:25 하늘에서는 주 외에 누가 내게 있으리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다

73:26 My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.

73:26 내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라

73:27 For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.

73:27 대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다

73:28 But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.

73:28 하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 야훼를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다

 Psalms ,,A contemplation by Asaph.

74:1 God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?

74:1 하나님이여 주께서 어찌하여 우리를 영원히 버리시나이까 어찌하여 주의 치시는 양을 향하여 진노의 연기를 발하시나이까

74:2 Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.

74:2 옛적부터 얻으시고 구속하사 주의 기업의 지파로 삼으신 주의 회중을 기억하시며 주의 거하신 시온 산도 생각하소서

74:3 Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.

74:3 영구히 파멸된 곳으로 주의 발을 드십소서 원수가 성소에서 모든 악을 행하였나이다

74:4 Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.

74:4 주의 대적이 주의 회중에서 훤화하며 자기 기를 세워 표적을 삼았으니

74:5 They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.

74:5 저희는 마치 도끼를 들어 삼림을 베는 사람 같으니이다

74:6 Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.

74:6 이제 저희가 도끼와 철퇴로 성소의 모든 조각품을 쳐서 부수고

74:7 They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.

74:7 주의 성소를 불사르며 주의 이름이 계신 곳을 더럽혀 땅에 엎었나이다

74:8 They said in their heart, "We will crush them completely." They have burned up all the places in the land where God was worshiped.

74:8 저희의 마음에 이르기를 우리가 그것을 진멸하자 하고 이 땅에 있는 하나님의 모든 회당을 불살랐나이다

74:9 We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.

74:9 우리의 표적이 보이지 아니하며 선지자도 다시 없으며 이런 일이 얼마나 오랠는지 우리 중에 아는 자도 없나이다

74:10 How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?

74:10 하나님이여 대적이 언제까지 훼방하겠으며 원수가 주의 이름을 영원히 능욕하리이까

74:11 Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them!

74:11 주께서 어찌하여 주의 손 곧 오른손을 거두시나이까 주의 품에서 빼사 저희를 멸하소서

74:12 Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.

74:12 ○ 하나님은 예로부터 나의 왕이시라 인간에 구원을 베푸셨나이다

74:13 You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.

74:13 주께서 주의 능력으로 바다를 나누시고 물 가운데 용들의 머리를 깨뜨리셨으며

74:14 You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.

74:14 악어의 머리를 파쇄하시고 그것을 사막에 거하는 자에게 식물로 주셨으며

74:15 You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.

74:15 바위를 쪼개사 큰 물을 내시며 길이 흐르는 강들을 말리우셨나이다

74:16 The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.

74:16 낮도 주의 것이요 밤도 주의 것이라 주께서 빛과 해를 예비하셨으며

74:17 You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.

74:17 땅의 경계를 정하시며 여름과 겨울을 이루셨나이다

74:18 Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name.

74:18 야훼여 이것을 기억하소서 원수가 주를 비방하며 우매한 백성이 주의 이름을 능욕하였나이다

74:19 Don't deliver the soul of your dove to wild beasts. Don't forget the life of your poor forever.

74:19 주의 멧비둘기의 생명을 들짐승에게 주지 마시며 주의 가난한 자의 목숨을 영영히 잊지 마소서

74:20 Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.

74:20 언약을 돌아보소서 대저 땅 흑암한 곳에 강포한 자의 처소가 가득하였나이다

74:21 Don't let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.

74:21 학대 받은 자로 부끄러이 돌아가게 마시고 가난한 자와 궁핍한 자로 주의 이름을 찬송케 하소서

74:22 Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.

74:22 하나님이여 일어나사 주의 원통을 푸시고 우매한 자가 종일 주를 비방하는 것을 기억하소서

74:23 Don't forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.

74:23 주의 대적의 소리를 잊지 마소서 일어나 주를 항거하는 자의 훤화가 항상 상달하나이다

 Psalms ,,For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A Psalm by Asaph. A song.

75:1 We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.

75:1 하나님이여 우리가 주께 감사하고 감사함은 주의 이름이 가까움이라 사람들이 주의 기사를 전파하나이다

75:2 When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.

75:2 주의 말씀이 내가 정한 기약을 당하면 정의로 판단하리니

75:3 The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. Selah.

75:3 땅의 기둥은 내가 세웠거니와 땅과 그 모든 거민이 소멸되리라 하시도다

75:4 said to the arrogant, "Don't boast!" I said to the wicked, "Don't lift up the horn.

75:4 내가 오만한 자더러 오만히 행치 말라 하며 행악자더러 뿔을 들지 말라 하였노니

75:5 Don't lift up your horn on high. Don't speak with a stiff neck."

75:5 너희 뿔을 높이 들지 말며 교만한 목으로 말하지 말지어다

75:6 For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.

75:6 대저 높이는 일이 동에서나 서에서 말미암지 아니하며 남에서도 말미암지 아니하고

75:7 But God is the judge. He puts down one, and lifts up another.

75:7 오직 재판장이신 하나님이 이를 낮추시고 저를 높이시느니라

75:8 For in the hand of Yahweh there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs.

75:8 야훼의 손에 잔이 있어 술 거품이 일어나는도다 속에 섞은 것이 가득한 그 잔을 하나님이 쏟아 내시나니 실로 그 찌끼까지도 땅의 모든 악인이 기울여 마시리로다

75:9 But I will declare this forever: I will sing praises to the God of Jacob.

75:9 나는 야곱의 하나님을 영원히 선포하며 찬양하며

75:10 will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up.

75:10 또 악인의 뿔을 다 베고 의인의 뿔은 높이 들리로다

 Psalms ,,For the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm by Asaph. A song.

76:1 In Judah, God is known. His name is great in Israel.

76:1 하나님이 유다에 알린 바 되셨으며 그 이름은 이스라엘에 크시도다

76:2 His tabernacle is also in Salem; His dwelling place in Zion.

76:2 그 장막이 또한 살렘에 있음이여 그 처소는 시온에 있도다

76:3 There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. Selah.

76:3 거기서 저가 화살과 방패와 칼과 전쟁을 깨치시도다

76:4 Glorious are you, and excellent, more than mountains of game.

76:4 주는 영화로우시며 약탈한 산에서 존귀하시도다

76:5 Valiant men lie plundered, they have slept their last sleep. None of the men of war can lift their hands.

76:5 마음이 강한 자는 탈취를 당하여 자기 잠을 자고 장사는 자기 손을 놀리지 못하도다

76:6 At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep.

76:6 야곱의 하나님이여 주께서 꾸짖으시매 병거와 말이 다 깊은 잠이 들었나이다

76:7 You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry?

76:7 주 곧 주는 경외할 자시니 주께서 한 번 노하실 때에 누가 주의 목전에 서리이까

76:8 You pronounced judgment from heaven. The earth feared, and was silent,

76:8 주께서 하늘에서 판결을 선포하시매 땅이 두려워 잠잠하였나니

76:9 when God arose to judgment, to save all the afflicted ones of the earth. Selah.

76:9 곧 하나님이 땅의 모든 온유한 자를 구원하시려고 판단하러 일어나신 때에로다

76:10 Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.

76:10 진실로 사람의 노는 장차 주를 찬송하게 될 것이요 그 남은 노는 주께서 금하시리이다

76:11 Make vows to Yahweh your God, and fulfill them! Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared.

76:11 너희는 야훼 너희 하나님께 서원하고 갚으라 사방에 있는 모든 자도 마땅히 경외할 이에게 예물을 드릴지로다

76:12 He will cut off the spirit of princes. He is feared by the kings of the earth.

76:12 저가 방백들의 심령을 꺾으시리니 저는 세상의 왕들에게 두려움이시로다