Russian Synodal_1876

Updated King James Version

Глава  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  

IChronicles/ 1-Я ПАРАЛИПОМЕНОН

1:1 Адам, Сиф, Енос,

1:1 Adam, Sheth, Enosh,

1:2 Каинан, Малелеил, Иаред,

1:2 Kenan, Mahalaleel, Jered,

1:3 Енох, Мафусал, Ламех,

1:3 Henoch, Methuselah, Lamech,

1:4 Ной, Сим, Хам и Иафет.

1:4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.

1:5 Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.

1:5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

1:6 Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.

1:6 And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.

1:7 Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.

1:7 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

1:8 Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.

1:8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.

1:9 Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

1:9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.

1:10 Хуш mродил также Нимрода: сей начал быть сильным на земле.

1:10 And Cush brings forth Nimrod: he began to be mighty upon the earth.

1:11 Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,

1:11 And Mizraim brings forth Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

1:12 Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.

1:12 And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.

1:13 Ханаан mродил Сидона, первенца своего, Хета,

1:13 And Canaan brings forth Zidon his firstborn, and Heth,

1:14 Иевусея, Аморрея, Гергесея,

1:14 The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,

1:15 Евея, Аркея, Синея,

1:15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

1:16 Арвадея, Цемарея и Хамафея.

1:16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

1:17 Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам, Уц, Хул, Гефер и Мешех.

1:17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

1:18 Арфаксад родил Салу, Сала же родил Евера.

1:18 And Arphaxad brings forth Shelah, and Shelah brings forth Eber.

1:19 У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.

1:19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.

1:20 Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

1:20 And Joktan brings forth Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

1:21 Гадорама, Узала, Диклу,

1:21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah,

1:22 Евала, Авимаила, Шеву,

1:22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,

1:23 Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.

1:23 And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

1:24 Сим, Арфаксад, Сала,

1:24 Shem, Arphaxad, Shelah,

1:25 Евер, Фалек, Рагав,

1:25 Eber, Peleg, Reu,

1:26 Серух, Нахор, Фарра,

1:26 Serug, Nahor, Terah,

1:27 Аврам, он же Авраам.

1:27 Abram; the same is Abraham.

1:28 Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.

1:28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.

1:29 Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам,

1:29 These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

1:30 Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,

1:30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,

1:31 Иетур, mНафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.

1:31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

1:32 Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.

1:32 Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.

1:33 Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.

1:33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

1:34 И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.

1:34 And Abraham brings forth Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.

1:35 Сыновья mИсава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.

1:35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.

1:36 Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ, Тимна, Амалика.

1:36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

1:37 Сыновья mРагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.

1:37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

1:38 Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.

1:38 And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.

1:39 Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.

1:39 And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.

1:40 Сыновья mШовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.

1:40 The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.

1:41 Дети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.

1:41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

1:42 Сыновья mЕцера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.

1:42 The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.

1:43 Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его – Дингава;

1:43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.

1:44 и mумер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.

1:44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his position.

1:45 И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.

1:45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his position.

1:46 И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.

1:46 And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which stroke Midian in the field of Moab, reigned in his position: and the name of his city was Avith.

1:47 И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.

1:47 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his position.

1:48 И mумер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.

1:48 And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his position.

1:49 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.

1:49 And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his position.

1:50 И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.

1:50 And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his position: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

1:51 И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,

1:51 Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,

1:52 старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,

1:52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,

1:53 старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,

1:53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,

1:54 старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.

1:54 Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.

 IChronicles/ 1-Я ПАРАЛИПОМЕНОН

2:1 Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

2:1 These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,

2:2 Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

2:2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

2:3 Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, – трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, неблагоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.

2:3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.

2:4 И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.

2:4 And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.

2:5 Сыновья Фареса: Есром и Хамул.

2:5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.

2:6 Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.

2:6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.

2:7 Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.

2:7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.

2:8 Сын Ефана: Азария.

2:8 And the sons of Ethan; Azariah.

2:9 Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.

2:9 The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.

2:10 Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;

2:10 And Ram brings forth Amminadab; and Amminadab brings forth Nahshon, prince of the children of Judah;

2:11 Наассон mродил Салмона, Салмон родил Вооза;

2:11 And Nahshon brings forth Salma, and Salma brings forth Boaz,

2:12 Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;

2:12 And Boaz brings forth Obed, and Obed brings forth Jesse,

2:13 Иессей родил первенца своего Елиава, второго – Аминадава, третьего– Самму,

2:13 And Jesse brings forth his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,

2:14 четвертого – Нафанаила, пятого – Раддая,

2:14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,

2:15 шестого – Оцема, седьмого – Давида.

2:15 Ozem the sixth, David the seventh:

2:16 Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил,трое.

2:16 Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.

2:17 Авигея родила Амессу; отец же Амессы – Иефер, Измаильтянин.

2:17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.

2:18 Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей , и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.

2:18 And Caleb the son of Hezron brings forth children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.

2:19 И mумерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура.

2:19 And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.

2:20 Хур mродил Урия, Урий родил Веселиила.

2:20 And Hur brings forth Uri, and Uri brings forth Bezaleel.

2:21 После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.

2:21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.

2:22 Сегув mродил Иаира, и было у него двадцать три города в землеГалаадской.

2:22 And Segub brings forth Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

2:23 Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, – шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.

2:23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.

2:24 По mсмерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.

2:24 And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.

2:25 Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.

2:25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.

2:26 Была mу Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.

2:26 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

2:27 Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.

2:27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.

2:28 Сыновья mОнама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.

2:28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab and Abishur.

2:29 Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.

2:29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.

2:30 Сыновья mНадава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.

2:30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.

2:31 Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.

2:31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.

2:32 Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.

2:32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.

2:33 Сыновья mИонафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.

2:33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

2:34 У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;

2:34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

2:35 Шешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену: и она родила ему Аттая.

2:35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.

2:36 Аттай mродил Нафана, Нафан родил Завада;

2:36 And Attai brings forth Nathan, and Nathan brings forth Zabad,

2:37 Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;

2:37 And Zabad brings forth Ephlal, and Ephlal brings forth Obed,

2:38 Овид mродил Иеуя, Иеуй родил Азарию;

2:38 And Obed brings forth Jehu, and Jehu brings forth Azariah,

2:39 Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;

2:39 And Azariah brings forth Helez, and Helez brings forth Eleasah,

2:40 Елеаса mродил Сисмая, Сисмай родил Саллума;

2:40 And Eleasah brings forth Sisamai, and Sisamai brings forth Shallum,

2:41 Саллум mродил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.

2:41 And Shallum brings forth Jekamiah, and Jekamiah brings forth Elishama.

2:42 Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, – он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.

2:42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

2:43 Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.

2:43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.

2:44 Шема mродил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.

2:44 And Shema brings forth Raham, the father of Jorkoam: and Rekem brings forth Shammai.

2:45 Сын Шаммая Маон, а Маон – отец Беф-Цура.

2:45 And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.

2:46 И mЕфа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.

2:46 And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran brings forth Gazez.

2:47 Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.

2:47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.

2:48 Наложница mХалевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;

2:48 Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.

2:49 она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева – Ахса.

2:49 She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsa.

2:50 Вот mсыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;

2:50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim.

2:51 Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.

2:51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.

2:52 У mШовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.

2:52 And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.

2:53 Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.

2:53 And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites,

2:54 Сыновья mСалмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян – Цоряне,

2:54 The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.

2:55 и mплемена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.

2:55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

 IChronicles/ 1-Я ПАРАЛИПОМЕНОН

3:1 Сыновья Давида, родившиеся у него в Хевроне, были: первенец Амнон, от Ахиноамы Изреелитянки; второй – Далуия, от Авигеи Кармилитянки;

3:1 Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess:

3:2 третий m– Авессалом, сын Маахи, дочери Фалмая, царя Гессурского;четвертый – Адония, сын Аггифы;

3:2 The third, Absalom the son of Maachah the daughter of Talmai king of Geshur: the fourth, Adonijah the son of Haggith:

3:3 пятый m– Сафатия, от Авиталы; шестой – Ифреам, от Аглаи, жены его, –

3:3 The fifth, Shephatiah of Abital: the sixth, Ithream by Eglah his wife.

3:4 шесть родившихся у него в Хевроне; царствовал же он там семь лети шесть месяцев; а тридцать три года царствовал в Иерусалиме.

3:4 These six were born unto him in Hebron; and there he reigned seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years.

3:5 А сии родились у него в Иерусалиме: Шима, Шовав, Нафан и Соломон, четверо от Вирсавии, дочери Аммииловой;

3:5 And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel:

3:6 Ивхар, mЕлишама, Елифелет,

3:6 Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet,

3:7 Ногаг, Нефег, Иафиа,

3:7 And Nogah, and Nepheg, and Japhia,

3:8 Елишама, mЕлиада и Елифелет – девятеро.

3:8 And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.

3:9 Вот все сыновья Давида, кроме сыновей от наложниц. Сестра их Фамарь.

3:9 These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.

3:10 Сын mСоломона Ровоам; его сын Авия, его сын Аса, его сын Иосафат,

3:10 And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

3:11 его сын Иорам, его сын Охозия, его сын Иоас,

3:11 Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,

3:12 его mсын Амасия, его сын Азария, его сын Иофам,

3:12 Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,

3:13 его сын Ахаз, его сын Езекия, его сын Манассия,

3:13 Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,

3:14 его сын Амон, его сын Иосия.

3:14 Amon his son, Josiah his son.

3:15 Сыновья Иосии: первенец Иоахаз, второй Иоаким, третий Седекия,четвертый Селлум.

3:15 And the sons of Josiah were, the firstborn Johanan, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum.

3:16 Сыновья Иоакима: Иехония, сын его; Седекия, сын его.

3:16 And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.

3:17 Сыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его;

3:17 And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,

3:18 Малкирам, Федаия, Шенацар, Иезекия, Гошама и Савадия.

3:18 Malchiram also, and Pedaiah, and Shenazar, Jecamiah, Hoshama, and Nedabiah.

3:19 И сыновья Федаии: Зоровавель и Шимей. Сыновья же Зоровавеля: Мешуллам и Ханания, и Шеломиф, сестра их,

3:19 And the sons of Pedaiah were, Zerubbabel, and Shimei: and the sons of Zerubbabel; Meshullam, and Hananiah, and Shelomith their sister:

3:20 и еще пять: Хашува, Огел, Берехия, Хасадия и Иушав-Хесед.

3:20 And Hashubah, and Ohel, and Berechiah, and Hasadiah, Jushabhesed, five.

3:21 И сыновья Ханании: Фелатия и Исаия; его сын Рефаия, его сын Арнан, его сын Овадия, его сын Шехания.

3:21 And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.

3:22 Сын Шехании: Шемаия; сыновья Шемаии: Хаттуш, Игеал, Бариах,Неария и Шафат, шестеро.

3:22 And the sons of Shechaniah; Shemaiah: and the sons of Shemaiah; Hattush, and Igeal, and Bariah, and Neariah, and Shaphat, six.

3:23 Сыновья Неарии: Елиоенай, Езекия и Азрикам, трое.

3:23 And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.

3:24 Сыновья Елиоеная: Годавьягу, Елеашив, Фелаия, Аккув, Иоханан, Делаия и Анани, семеро.

3:24 And the sons of Elioenai were, Hodaiah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Johanan, and Dalaiah, and Anani, seven.

 IChronicles/ 1-Я ПАРАЛИПОМЕНОН

4:1 Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.

4:1 The sons of Judah; Pharez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.

4:2 Реаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родилАхума и Лагада: от них племена Цорян.

4:2 And Reaiah the son of Shobal brings forth Jahath; and Jahath brings forth Ahumai, and Lahad. These are the families of the Zorathites.

4:3 И сии сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбаш, и сестра их, по имени Гацлелпони,

4:3 And these were of the father of Etam; Jezreel, and Ishma, and Idbash: and the name of their sister was Hazelelponi:

4:4 Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема.

4:4 And Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, the father of Bethlehem.

4:5 У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.

4:5 And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

4:6 И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновьяНаары.

4:6 And Naarah bare him Ahuzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

4:7 Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан.

4:7 And the sons of Helah were, Zereth, and Jezoar, and Ethnan.

4:8 Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.

4:8 And Coz brings forth Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

4:9 Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью.

4:9 And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.

4:10 И mвоззвал Иавис к Богу Израилеву и сказал: о, если бы Тыблагословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною,охраняя меня от зла, чтобы я не горевал!.. И Бог ниспослал ему , чего он просил.

4:10 And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that you would bless me indeed, and enlarge my coast, and that yours hand might be with me, and that you would keep me from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.

4:11 Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.

4:11 And Chelub the brother of Shuah brings forth Mehir, which was the father of Eshton.

4:12 Ештон родил Беф-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса; это жители Рехи.

4:12 And Eshton brings forth Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Irnahash. These are the men of Rechah.

4:13 Сыновья Кеназа: Гофониил и Сераия. Сын Гофониила: Хафаф.

4:13 And the sons of Kenaz; Othniel, and Seraiah: and the sons of Othniel; Hathath.

4:14 Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники.

4:14 And Meonothai brings forth Ophrah: and Seraiah brings forth Joab, the father of the valley of Charashim; for they were craftsmen.

4:15 Сыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ.

4:15 And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.

4:16 Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.

4:16 And the sons of Jehaleleel; Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asareel.

4:17 Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои.

4:17 And the sons of Ezra were, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.

4:18 И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которуювзял Меред.

4:18 And his wife Jehudijah bare Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, which Mered took.

4:19 Сыновья жены его Годии, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешфемоа – Маахатянин.

4:19 And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.

4:20 Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия:Зохеф и Бензохеф.

4:20 And the sons of Shimon were, Amnon, and Rinnah, Benhanan, and Tilon. And the sons of Ishi were, Zoheth, and Benzoheth.

4:21 Сыновья Силома, сына Иудина: Ир, отец Лехи, и Лаеда, отец Мареши, и семейства выделывавших виссон, из дома Ашбеи,

4:21 The sons of Shelah the son of Judah were, Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of them that wrought fine linen, of the house of Ashbea,

4:22 и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние.

4:22 And Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubilehem. And these are ancient things.

4:23 Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.

4:23 These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.

4:24 Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.

4:24 The sons of Simeon were, Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul:

4:25 Шаллум сын его; его сын Мивсам; его сын Мишма.

4:25 Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.

4:26 Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей.

4:26 And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.

4:27 У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей; у братьев же его сыновей было немного, и все племя их не так было многочисленно, как племя сынов Иуды.

4:27 And Shimei had sixteen sons and six daughters: but his brethren had not many children, neither did all their family multiply, like to the children of Judah.

4:28 Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,

4:28 And they dwelt at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,

4:29 в Билге, в Ецеме, в Фоладе,

4:29 And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,

4:30 в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге,

4:30 And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,

4:31 в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова,

4:31 And at Bethmarcaboth, and Hazarsusim, and at Bethbirei, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.

4:32 с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, – пять городов.

4:32 And their villages were, Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:

4:33 И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их.

4:33 And all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and their genealogy.

4:34 Мешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии,

4:34 And Meshobab, and Jamlech, and Joshah, the son of Amaziah,

4:35 Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова,

4:35 And Joel, and Jehu the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,

4:36 Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея,

4:36 And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,

4:37 и Зиза, сын Шифия, сын Аллона, сын Иедаии, сын Шимрия, сын Шемаии.

4:37 And Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;

4:38 Сии поименованные были князьями племен своих, и дом отцов их разделился на многие отрасли.

4:38 These mentioned by their names were princes in their families: and the house of their fathers increased greatly.

4:39 Они доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стад своих;

4:39 And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.

4:40 и нашли пастбища тучные и хорошие и землю обширную, спокойную и безопасную, потому что до них жило там только немного Хамитян.

4:40 And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelt there of old.

4:41 И пришли сии, по именам записанные, во дни Езекии, царя Иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили ихнавсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их.

4:41 And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and stroke their tents, and the habitations that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because there was pasture there for their flocks.

4:42 Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, были во главе их;

4:42 And some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.

4:43 и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.

4:43 And they stroke the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.

 IChronicles/ 1-Я ПАРАЛИПОМЕНОН

5:1 Сыновья Рувима, первенца Израилева, – он первенец; но, когда осквернил он постель отца своего, первенство его отдано сыновьям Иосифа, сына Израилева, стем однакож, чтобы не писаться им первородными;

5:1 Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.

5:2 потому что Иуда был сильнейшим из братьев своих, и вождь от него, но первенство перенесено на Иосифа.

5:2 For Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birthright was Joseph's:)

5:3 Сыновья Рувима, первенца Израилева: Ханох, Фаллу, Хецрон и Харми.

5:3 The sons, I say, of Reuben the firstborn of Israel were, Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi.

5:4 Сыновья Иоиля: Шемая, сын его; его сын Гог, его сын Шимей,

5:4 The sons of Joel; Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,

5:5 его сын Миха, его сын Реаия, его сын Ваал,

5:5 Micah his son, Reaia his son, Baal his son,

5:6 его сын Беера, которого отвел в плен Феглафелласар,царь Ассирийский. Он был князем Рувимлян.

5:6 Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.

5:7 И братья его, по племенам их, по родословному списку их, были: главный Иеиель, потомЗахария,

5:7 And his brethren by their families, when the genealogy of their generations was reckoned, were the chief, Jeiel, and Zechariah,

5:8 и Бела, сын Азаза, сына Шемы, сына Иоиля. Он обитал в Ароере до Нево и Ваал-Меона;

5:8 And Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baalmeon:

5:9 а к востоку он обитал до входа в пустыню, идущую от реки Евфрата,потому что стада их были многочисленны в земле Галаадской.

5:9 And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.

5:10 Во дни Саула они вели войну с Агарянами, которые пали от рук их, а они стали жить в шатрах и по всей восточной стороне Галаада.

5:10 And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead.

5:11 Сыновья mГада жили напротив их в земле Васанской до Салхи:

5:11 And the children of Gad dwelt opposite to them, in the land of Bashan unto Salcah:

5:12 в Васане Иоиль был главный, Шафан второй, потом Иаанай и Шафат.

5:12 Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.

5:13 Братьев их с семействами их было семь: Михаил, Мешуллам, Шева, Иорай, Иаакан, Зия и Евер.

5:13 And their brethren of the house of their fathers were, Michael, and Meshullam, and Sheba, and Jorai, and Jachan, and Zia, and Heber, seven.

5:14 Вот сыновья Авихаила, сына Хурия, сына Иароаха, сына Галаада, сына Михаила, сына Иешишая, сына Иахдо, сына Буза.

5:14 These are the children of Abihail the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz;

5:15 Ахи, сын Авдиила, сына Гуниева, был главою своего рода.

5:15 Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, chief of the house of their fathers.

5:16 Они жили в Галааде, в Васане и в зависящих от него городах и во всехокрестностях Сарона, до исхода их.

5:16 And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.

5:17 Все они перечислены во дни Иоафама, царя Иудейского, и во дни Иеровоама, царя Израильского.

5:17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.

5:18 У потомков Рувима и Гада и полуплемени Манассиина было людейвоинственных, мужей носящих щит и меч, стреляющих из лука и приученных к битве, сорок четыре тысячи семьсот шестьдесят, выходящих на войну.

5:18 The sons of Reuben, and the Gadites, and half the tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were four and forty thousand seven hundred and threescore, that went out to the war.

5:19 И воевали они с Агарянами, Иетуром, Нафишем и Надавом.

5:19 And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab.

5:20 И подана была им помощь против них, и преданы были в руки их Агаряне и все, что у них было, потому что они во время сражениявоззвали к Богу, и Он услышал их, за то, что они уповали на Него.

5:20 And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was implored of them; because they put their trust in him.

5:21 И взяли они стада их: верблюдов пятьдесят тысяч, из мелкого скота двести пятьдесят тысяч, ослов две тысячи, и сто тысяч душ людей,

5:21 And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand.

5:22 потому что много пало убитых, так как от Бога было сражение сие. И жили они на месте их до переселения.

5:22 For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity.

5:23 Потомки полуколена Манассиина жили в той земле, от Васана доВаал-Ермона и Сенира и до горы Ермона; и их было много.

5:23 And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon and Senir, and unto mount Hermon.

5:24 И вот главы поколений их: Ефер, Ишьи, Елиил, Азриил, Иеремия, Годавия и Иагдиил, мужи мощные, мужи именитые, главы родовсвоих.

5:24 And these were the heads of the house of their fathers, even Epher, and Ishi, and Eliel, and Azriel, and Jeremiah, and Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valour, famous men, and heads of the house of their fathers.

5:25 Но когда они согрешили против Бога отцов своих и стали блудно ходить вслед богов народов той земли, которых изгнал Бог от лица их,

5:25 And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.

5:26 тогда Бог Израилев возбудил дух Фула, царя Ассирийского, и дух Феглафелласара, царя Ассирийского, и он выселил Рувимлян и Гадитян и половину колена Манассиина, и отвел их в Халах, и Хавор, и Ару, и на реку Гозан, – где они до сего дня.

5:26 And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day.

 IChronicles/ 1-Я ПАРАЛИПОМЕНОН

6:1 Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.

6:1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.

6:2 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.

6:2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.

6:3 Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.

6:3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

6:4 Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;

6:4 Eleazar brings forth Phinehas, Phinehas brings forth Abishua,

6:5 Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;

6:5 And Abishua brings forth Bukki, and Bukki brings forth Uzzi,

6:6 Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;

6:6 And Uzzi brings forth Zerahiah, and Zerahiah brings forth Meraioth,

6:7 Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;

6:7 Meraioth brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub,

6:8 Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;

6:8 And Ahitub brings forth Zadok, and Zadok brings forth Ahimaaz,

6:9 Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;

6:9 And Ahimaaz brings forth Azariah, and Azariah brings forth Johanan,

6:10 Иоанан mродил Азарию, – это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.

6:10 And Johanan brings forth Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)

6:11 И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;

6:11 And Azariah brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub,

6:12 Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;

6:12 And Ahitub brings forth Zadok, and Zadok brings forth Shallum,

6:13 Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;

6:13 And Shallum brings forth Hilkiah, and Hilkiah brings forth Azariah,

6:14 Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.

6:14 And Azariah brings forth Seraiah, and Seraiah brings forth Jehozadak,

6:15 Иоседек пошел в плен , когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.

6:15 And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

6:16 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.

6:16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.

6:17 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.

6:17 And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.

6:18 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.

6:18 And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.

6:19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.

6:19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.

6:20 У mГирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;

6:20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,

6:21 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сынего.

6:21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.

6:22 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сынего;

6:22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,

6:23 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;

6:23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,

6:24 Тахаф, mсын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.

6:24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.

6:25 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.

6:25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.

6:26 Елкана, mсын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;

6:26 As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,

6:27 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.

6:27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.

6:28 Сыновья mСамуила: первенец Иоиль, второй Авия.

6:28 And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.

6:29 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;

6:29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,

6:30 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.

6:30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.

6:31 Вот mте, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со временипоставления в нем ковчега.

6:31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.

6:32 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон непостроил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.

6:32 And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.

6:33 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых – Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,

6:33 And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,

6:34 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,

6:34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,

6:35 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,

6:35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,

6:36 сын mЕлканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,

6:36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

6:37 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,

6:37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,

6:38 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;

6:38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.

6:39 и mбрат его Асаф, стоявший на правой стороне его, – Асаф, сын Берехии, сын Шимы,

6:39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,

6:40 сын mМихаила, сын Ваасеи, сын Малхии,

6:40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,

6:41 сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,

6:41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

6:42 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,

6:42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

6:43 сын mИахафа, сын Гирсона, сын Левия.

6:43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.

6:44 А из сыновей Мерари, братьев их, – на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,

6:44 And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

6:45 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,

6:45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

6:46 сын mАмция, сын Вания, сын Шемера,

6:46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,

6:47 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.

6:47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

6:48 Братья mих левиты определены на всякие службы при доме Божием;

6:48 Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.

6:49 Аарон mже и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.

6:49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.

6:50 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сынего;

6:50 And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,

6:51 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;

6:51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

6:52 Мераиоф, mсын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;

6:52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,

6:53 Садок, сын его; Ахимаас, сын его.

6:53 Zadok his son, Ahimaaz his son.

6:54 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова,так как жребий выпал им,

6:54 Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.

6:55 дали mХеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;

6:55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.

6:56 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.

6:56 But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.

6:57 Сыновьям mАарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с ихпредместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,

6:57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,

6:58 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,

6:58 And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,

6:59 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,

6:59 And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:

6:60 а от колена Вениаминова – Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.

6:60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.

6:61 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, дано по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.

6:61 And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.

6:62 Сыновьям mГирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и отколена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, дано тринадцать городов.

6:62 And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.

6:63 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, дано по жребию двенадцать городов.

6:63 Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.

6:64 Так mдали сыны Израилевы левитам города и предместья их.

6:64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.

6:65 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.

6:65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.

6:66 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.

6:66 And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.

6:67 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,

6:67 And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,

6:68 и mИокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,

6:68 And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs,

6:69 и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;

6:69 And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs:

6:70 от половины колена Манассиина – Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Этопоколению остальных сыновей Каафовых.

6:70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.

6:71 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина дали Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.

6:71 Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:

6:72 От mколена Иссахарова – Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,

6:72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,

6:73 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;

6:73 And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:

6:74 от колена Асирова – Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,

6:74 And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,

6:75 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;

6:75 And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:

6:76 от mколена Неффалимова – Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его,и Кириафаим и предместья его.

6:76 And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.

6:77 А прочим сыновьям Мерариным – от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.

6:77 Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:

6:78 По mту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова дали Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,

6:78 And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,

6:79 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;

6:79 Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:

6:80 от колена Гадова – Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,

6:80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,

6:81 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.

6:81 And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.

 IChronicles/ 1-Я ПАРАЛИПОМЕНОН

7:1 Сыновья mИссахара: Фола, Фуа, Иашув и Шимрон, четверо.

7:1 Now the sons of Issachar were, Tola, and Puah, Jashub, and Shimrom, four.

7:2 Сыновья Фолы: Уззий, Рефаия, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил,главные в поколениях Фолы, люди воинственные в своих поколениях; число их во дни Давида было двадцать две тысячи и шестьсот.

7:2 And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father's house, to know, of Tola: they were valiant men of might in their generations; whose number was in the days of David two and twenty thousand and six hundred.

7:3 Сын mУззия: Израхия; а сыновья Израхии: Михаил, Овадиа, Иоиль иИшшия, пятеро. Все они главные.

7:3 And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.

7:4 У них, по родам их, по поколениям их, было готово к сражению войска тридцать шесть тысяч; потому что у них было много жен и сыновей.

7:4 And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons.

7:5 Братьев mже их, во всех поколениях Иссахаровых, людей воинственных, было восемьдесят семь тысяч, внесенных в родословные записи.

7:5 And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand.

7:6 У Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил, трое.

7:6 The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.

7:7 Сыновья mБелы: Ецбон, Уззий, Уззиил, Иеримоф и Ири, пятеро, главы поколений, люди воинственные. В родословных списках записано их двадцать две тысячи тридцать четыре.

7:7 And the sons of Bela; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four.

7:8 Сыновья Бехера: Земира, Иоаш, Елиезер, Елиоенай, Омри, Иремоф, Авия, Анафоф и Алемеф: все эти сыновья Бехера.

7:8 And the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.

7:9 В родословных списках записано их по родам их, по главам поколений, людей воинственных – двадцать тысяч и двести.

7:9 And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valour, was twenty thousand and two hundred.

7:10 Сын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеус, Вениамин, Егуд,Хенаана, Зефан, Фарсис и Ахишахар.

7:10 The sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.

7:11 Все mэти сыновья Иедиаила были главами поколений, люди воинственные; семнадцать тысяч и двести было выходящих на войну.

7:11 All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.

7:12 И Шупим и Хупим, сыновья Ира; Хушим, сын Ахера;

7:12 Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.

7:13 сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем, дети Валлы.

7:13 The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.

7:14 Сыновья Манассии: Асриил, которого родила наложница его Арамеянка; она же родила Махира, отца Галаадова.

7:14 The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:

7:15 Махир взял в жену сестру Хупима и Шупима, – имя сестры их Мааха; имя второму Салпаад. У Салпаада были только дочери.

7:15 And Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maachah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.

7:16 Мааха, жена Махирова, родила сына и нарекла ему имя Кереш, а имя брату его Шереш. Сыновья его: Улам и Рекем.

7:16 And Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.

7:17 Сын Улама: Бедан. Вот сыновья Галаада, сына Махира, сына Манассиина.

7:17 And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.

7:18 Сестра его Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу.

7:18 And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.

7:19 Сыновья Шемиды были: Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам.

7:19 And the sons of Shemidah were, Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.

7:20 Сыновья Ефрема: Шутелах, и Беред, сын его, и Фахаф, сын его, и Елеада, сын его, и Фахаф, сын его,

7:20 And the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,

7:21 и Завад, сын его, и Шутелах, сын его, и Езер и Елеад. И убили ихжители Гефа, уроженцы той земли, за то, что они пошли захватить стада их.

7:21 And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.

7:22 И плакал о них Ефрем, отец их, много дней, и приходили братья его утешать его.

7:22 And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

7:23 Потом он вошел к жене своей, и она зачала и родила сына, и он нарек ему имя: Берия, потому что несчастье постигло дом его.

7:23 And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.

7:24 И дочь у него была Шеера. Она построила Беф-Орон нижний и верхний и Уззен-Шееру.

7:24 (And his daughter was Sherah, who built Bethhoron the nether, and the upper, and Uzzensherah.)

7:25 И Рефай, сын его, и Решеф, и Фелах, сын его, и Фахан, сын его,

7:25 And Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan his son.

7:26 Лаедан, сын его, Аммиуд, сын его, Елишама, сын его,

7:26 Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son.

7:27 Нон, mсын его, Иисус, сын его.

7:27 Non his son, Jehoshuah his son.

7:28 Владения их и места жительства их были : Вефиль и зависящие от негогорода; к востоку Нааран, к западу Гезер и зависящие от него города; Сихем и зависящие от него города до Газы и зависящих от нее городов.

7:28 And their possessions and habitations were, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof:

7:29 А со стороны сыновей Манассииных: Беф-Сан и зависящие от него города, Фаанах и зависящие от него города, Мегиддо и зависящие от него города, Дор и зависящие от него города. В них жили сыновья Иосифа, сына Израилева.

7:29 And by the borders of the children of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.

7:30 Сыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия, и сестра их Серах.

7:30 The sons of Asher; Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister.

7:31 Сыновья Берии: Хевер и Малхиил. Он отец Бирзаифа.

7:31 And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith.

7:32 Хевер родил Иафлета, Шомера и Хофама, и Шую, сестру их.

7:32 And Heber brings forth Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.

7:33 Сыновья mИафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф. Вот сыновья Иафлета.

7:33 And the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.

7:34 Сыновья Шемера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.

7:34 And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.

7:35 Сыновья Гелема, брата его: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.

7:35 And the sons of his brother Helem; Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.

7:36 Сыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,

7:36 The sons of Zophah; Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,

7:37 Бецер, mГод, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.

7:37 Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.

7:38 Сыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.

7:38 And the sons of Jether; Jephunneh, and Pispah, and Ara.

7:39 Сыновья mУллы: Арах, Ханниил и Риция.

7:39 And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.

7:40 Все эти сыновья Асира, главы поколений, люди отборные, воинственные, главные начальники. Записано у них в родословных списках в войске, для войны, по счету двадцать шесть тысяч человек.

7:40 All these were the children of Asher, heads of their father's house, choice and mighty men of valour, chief of the princes. And the number throughout the genealogy of them that were able to the war and to battle was twenty and six thousand men.

 IChronicles/ 1-Я ПАРАЛИПОМЕНОН

8:1 Вениамин mродил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьегоАхрая,

8:1 Now Benjamin brings forth Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,

8:2 четвертого Ноху и пятого Рафу.

8:2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.

8:3 Сыновья mБелы были: Аддар, Гера, Авиуд,

8:3 And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,

8:4 Авишуа, Нааман, Ахоах,

8:4 And Abishua, and Naaman, and Ahoah,

8:5 Гера, mШефуфан и Хурам.

8:5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.

8:6 И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф:

8:6 And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:

8:7 Нааман, mАхия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.

8:7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and brings forth Uzza, and Ahihud.

8:8 Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустилот себя Хушиму и Баару, жен своих.

8:8 And Shaharaim brings forth children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

8:9 И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,

8:9 And he brings forth of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,

8:10 Иеуца, mШахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений.

8:10 And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.

8:11 От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.

8:11 And of Hushim he brings forth Abitub, and Elpaal.

8:12 Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, –

8:12 The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:

8:13 и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Онивыгнали жителей Гефа.

8:13 Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:

8:14 Ахио, Шашак, Иремоф,

8:14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth,

8:15 Зевадия, mАрад, Едер,

8:15 And Zebadiah, and Arad, and Ader,

8:16 Михаил, Ишфа и Иоха – сыновья Берии.

8:16 And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;

8:17 Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,

8:17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,

8:18 Ишмерай, mИзлия и Иовав – сыновья Елпаала.

8:18 Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;

8:19 Иаким, Зихрий, Завдий,

8:19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi,

8:20 Елиенай, mЦилфай, Елиил,

8:20 And Elienai, and Zilthai, and Eliel,

8:21 Адаия, Бераия и Шимраф – сыновья Шимея.

8:21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;

8:22 Ишпан, mЕвер, Елиил,

8:22 And Ishpan, and Heber, and Eliel,

8:23 Авдон, Зихрий, Ханан,

8:23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,

8:24 Ханания, mЕлам, Антофия,

8:24 And Hananiah, and Elam, and Antothijah,

8:25 Ифдия и Фенуил – сыновья Шашака.

8:25 And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;

8:26 Шамшерай, mШехария, Афалия,

8:26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,

8:27 Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.

8:27 And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.

8:28 Это mглавы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.

8:28 These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.

8:29 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, – имя жены егоМааха, –

8:29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:

8:30 и mсын его, первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав,

8:30 And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,

8:31 Гедор, mАхио, Зехер и Миклоф.

8:31 And Gedor, and Ahio, and Zacher.

8:32 Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.

8:32 And Mikloth brings forth Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, opposite to them.

8:33 Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.

8:33 And Ner brings forth Kish, and Kish brings forth Saul, and Saul brings forth Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.

8:34 Сын mИонафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.

8:34 And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal brings forth Micah.

8:35 Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.

8:35 And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.

8:36 Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;

8:36 And Ahaz brings forth Jehoadah; and Jehoadah brings forth Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri brings forth Moza,

8:37 Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.

8:37 And Moza brings forth Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:

8:38 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела.

8:38 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.

8:39 Сыновья mЕшека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.

8:39 And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.

8:40 Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.

8:40 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.

 IChronicles/ 1-Я ПАРАЛИПОМЕНОН

9:1 Так были перечислены по родам своим все Израильтяне, и вот они записаны в книге царей Израильских. Иудеи же за беззакония свои переселены в Вавилон.

9:1 So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.

9:2 Первые жители, которые жили во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи.

9:2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.

9:3 В mИерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных:

9:3 And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;

9:4 Уфай, сын Аммиуда, сын Омри, сын Имрия, сын Вания, – из сыновей Фареса, сына Иудина;

9:4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah.

9:5 из сыновей Шилона – Асаия первенец и сыновья его;

9:5 And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.

9:6 из mсыновей Зары – Иеуил и братья их, – шестьсот девяносто;

9:6 And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.

9:7 из сыновей Вениаминовых Саллу, сын Мешуллама, сын Годавии, сынГассенуи;

9:7 And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,

9:8 и mИвния, сын Иерохама, и Эла, сын Уззия, сына Михриева, и Мешуллам, сын Шефатии, сына Регуила, сына Ивнии,

9:8 And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;

9:9 и братья их, по родам их: девятьсот пятьдесят шесть, – все сии мужи были главы родов в поколениях своих.

9:9 And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.

9:10 А из священников: Иедаия, Иоиарив, Иахин,

9:10 And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,

9:11 и Азария, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа, сын Ахитува, начальствующий в доме Божием;

9:11 And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;

9:12 и mАдаия, сын Иерохама, сын Пашхура, сын Малхии; и Маасай, сын Адиела, сын Иахзера, сын Мешуллама, сын Мешиллемифа, сын Иммера;

9:12 And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;

9:13 и братья их, главы родов своих: тысяча семьсот шестьдесят, – люди отличные в деле служения в доме Божием.

9:13 And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.

9:14 А mиз левитов: Шемаия, сын Хашува, сын Азрикама, сын Хашавии,– из сыновей Мерариных;

9:14 And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;

9:15 и Вакбакар, Хереш, Галал, и Матфания, сын Михи, сын Зихрия, сын Асафа;

9:15 And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;

9:16 и Овадия, сын Шемаии, сын Галала, сын Идифуна, и Берехия, сын Асы, сын Елканы, живший в селениях Нетофафских.

9:16 And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.

9:17 А mпривратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум был главным.

9:17 And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;

9:18 И доныне сии привратники у ворот царских, к востоку, содержат стражу сынов Левииных.

9:18 Who until now waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.

9:19 Шаллум, сын Коре, сын Евиасафа, сын Корея, и братья его из рода его, Кореяне, по делу служения своего, были стражами у порогов скинии, а отцы их охраняли вход в стан Господень.

9:19 And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of the LORD, were keepers of the entry.

9:20 Финеес, mсын Елеазаров, был прежде начальником над ними, и Господь был с ним.

9:20 And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.

9:21 Захария, сын Мешелемии, был привратником у дверей скинии собрания.

9:21 And Zechariah the son of Meshelemiah was gate keeper of the door of the tabernacle of the congregation.

9:22 Всех их, выбранных в привратники к порогам, было двести двенадцать. Они внесены в список по селениям своим. Их поставил Давид и Самуил-прозорливец за верность их.

9:22 All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.

9:23 И mони и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии.

9:23 So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely, the house of the tabernacle, by wards.

9:24 На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной.

9:24 In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.

9:25 Братья же их жили в селениях своих, приходя к ним от времени до времени на семь дней.

9:25 And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.

9:26 Сии mчетыре начальника привратников, левиты, были в доверенности; они же были приставлены к жилищам и ксокровищам дома Божия.

9:26 For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.

9:27 Вокруг mдома Божия они и ночь проводили, потому чтона них лежало охранение, и они должны были каждое утро отпирать двери.

9:27 And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.

9:28 Одни из них были приставлены к служебным сосудам, так что счетом принимали их и счетом выдавали.

9:28 And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.

9:29 Другим из них поручена была прочая утварь и все священныепотребности: мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония.

9:29 Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.

9:30 А из сыновей священнических некоторые составляли миро из веществ благовонных.

9:30 And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.

9:31 Маттафии из левитов, – он первенец Селлума Кореянина, – вверено было приготовляемое на сковородах.

9:31 And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.

9:32 Некоторым из братьев их, из сынов Каафовых, поручено было заготовление хлебов предложения, чтобы представлять их каждую субботу.

9:32 And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the showbread, to prepare it every sabbath.

9:33 Певцы mже, главные в поколениях левитских, в комнатах храма свободны были от занятий, потому что день и ночь они обязаны были заниматься искусством своим .

9:33 And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.

9:34 Это главы поколений левитских, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.

9:34 These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.

9:35 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, – имя жены его Мааха,

9:35 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:

9:36 и сын его первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Нер, Надав,

9:36 And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab.

9:37 Гедор, Ахио, Захария и Миклоф.

9:37 And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.

9:38 Миклоф родил Шимеама. И они подле братьев своих жили в Иерусалимевместе с братьями своими.

9:38 And Mikloth brings forth Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, opposite to their brethren.

9:39 Нер родил Киса, Кис родил Саула, Саул родил Ионафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.

9:39 And Ner brings forth Kish; and Kish brings forth Saul; and Saul brings forth Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.

9:40 Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.

9:40 And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal brings forth Micah.

9:41 Сыновья Михи: Пифон, Мелех, Фарей и Ахаз .

9:41 And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.

9:42 Ахаз родил Иаеру; Иаера родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;

9:42 And Ahaz brings forth Jarah; and Jarah brings forth Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri brings forth Moza;

9:43 Моца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.

9:43 And Moza brings forth Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.

9:44 У mАцела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан. Это сыновья Ацела.

9:44 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.

 IChronicles/ 1-Я ПАРАЛИПОМЕНОН

10:1 Филистимляне воевали с Израилем, и побежали Израильтяне от Филистимлян, и падали пораженные на горе Гелвуе.

10:1 Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.

10:2 И mпогнались Филистимляне за Саулом и сыновьями его, и убили Филистимляне Ионафана и Авинадава и Мелхисуя, сыновей Сауловых.

10:2 And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.

10:3 Сражение против Саула усилилось, и стрелки устремились на него, так что он изранен был стрелками.

10:3 And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.

10:4 И сказал Саул оруженосцу своему: обнажи меч твойи заколи меня им, чтобы не пришли эти необрезанные и не надругались надо мною. Но оруженосец не решился, потому что очень испугался. Тогда Саул взял меч и пал на него.

10:4 Then said Saul to his armour bearer, Draw your sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and abuse me. But his armour bearer would not; for he was sore afraid. So Saul took a sword, and fell upon it.

10:5 Оруженосец его, увидев, что Саул умер, и сам пал на меч и умер.

10:5 And when his armour bearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword, and died.

10:6 И умер Саул, и три сына его, и весь дом его вместе с ним умер.

10:6 So Saul died, and his three sons, and all his house died together.

10:7 Когда увидели Израильтяне, которые были в долине, что все бегут и что Саул и сыновья его умерли, то оставили города свои и разбежались; а Филистимляне пришли и поселились в них.

10:7 And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them.

10:8 На другой день пришли Филистимляне обирать убитых, и нашли Саула и сыновей его, павших на горе Гелвуйской,

10:8 And it came to pass on the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.

10:9 и раздели его, и сняли с него голову его и оружие его, и послали по земле Филистимской, чтобы возвестить о сем пред идолами их и пред народом.

10:9 And when they had stripped him, they took his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry tidings unto their idols, and to the people.

10:10 И положили оружие его в капище богов своих, и голову его воткнулив доме Дагона.

10:10 And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.

10:11 И услышал весь Иавис Галаадский все, что сделали Филистимляне с Саулом.

10:11 And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,

10:12 И поднялись все люди сильные, взяли тело Саулово и тела сыновей его, и принесли их в Иавис, и похоронили кости их под дубом в Иависе, и постились семь дней.

10:12 They arose, all the valiant men, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.

10:13 Так mумер Саул за свое беззаконие, которое он сделал пред Господом, за то, что не соблюл слова Господня и обратился к волшебнице с вопросом,

10:13 So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it;

10:14 а не взыскал Господа. За то Он и умертвил его, и передал царство Давиду, сыну Иессееву.

10:14 And enquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.

 IChronicles/ 1-Я ПАРАЛИПОМЕНОН

11:1 И собрались все Израильтяне к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы кость твоя и плоть твоя;

11:1 Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are your bone and your flesh.

11:2 и mвчера, и третьего дня, когда еще Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля, и Господь Бог твой сказал тебе: „ты будешь пасти народ Мой, Израиля и ты будешь вождем народа Моего Израиля".

11:2 And moreover in time past, even when Saul was king, you were he that led out and brought in Israel: and the LORD your God said unto you, You shall feed my people Israel, and you shall be ruler over my people Israel.

11:3 И пришли все старейшины Израилевы к царю в Хеврон, и заключил с нимиДавид завет в Хевроне пред лицем Господним; и они помазали Давида в царя над Израилем, по слову Господню, чрез Самуила.

11:3 Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.

11:4 И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, то есть к Иевусу. А там были Иевусеи, жители той земли.

11:4 And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.

11:5 И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов.

11:5 And the inhabitants of Jebus said to David, You shall not come here. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David.

11:6 И mсказал Давид: кто прежде всех поразит Иевусеев, тот будет главоюи военачальником. И взошел прежде всех Иоав, сын Саруи, и сделался главою.

11:6 And David said, Whosoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.

11:7 Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.

11:7 And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.

11:8 И он обстроил город кругом, начиная от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города.

11:8 And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.

11:9 И преуспевал Давид, и возвышался более и более, и Господь Саваоф был с ним.

11:9 So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him.

11:10 Вот главные из сильных у Давида, которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем, чтобы воцарить его, по слову Господню, над Израилем,

11:10 These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.

11:11 и mвот число храбрых, которые были у Давида: Иесваал, сын Ахамани, главный из тридцати. Он поднял копье свое на триста человек и поразил их в один раз.

11:11 And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at the same.

11:12 По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:

11:12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

11:13 он был с Давидом в Фасдамиме, куда Филистимляне собрались на войну. Там часть поля была засеяна ячменем, и народ побежал от Филистимлян;

11:13 He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.

11:14 но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое!

11:14 And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.

11:15 Трое сих главных из тридцати вождей взошли на скалу к Давиду, в пещеру Одоллам, когда стан Филистимлян был расположен в долине Рефаимов.

11:15 Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.

11:16 Давид mтогда был в укрепленном месте, а охранное войскоФилистимлян было тогда в Вифлееме.

11:16 And David was then in the hold, and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.

11:17 И сильно захотелось пить Давиду, и он сказал:кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?

11:17 And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, that is at the gate!

11:18 Тогда эти трое пробились сквозь стан Филистимскийи почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли, и принесли Давиду. Но Давид не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа,

11:18 And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD.

11:19 и mсказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! Стану ли я пить кровь мужей сих, полагавших души свои! Ибо с опасностью собственной жизни они принесли воду . И не захотел пить ее. Вот что сделали трое этиххрабрых.

11:19 And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three might.

11:20 И Авесса, брат Иоава, был главным из трех: он убил копьем своим триста человек, и был в славе у тех троих.

11:20 And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.

11:21 Из трех он был знатнейшим и был начальником; но с теми тремя не равнялся.

11:21 Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: nevertheless he attained not to the first three.

11:22 Ванея, сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила:он поразил двух Ариилов Моавитских; он же сошел и убил льва во рве, в снежное время;

11:22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.

11:23 он mже убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в рукеЕгиптянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:

11:23 And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.

11:24 вот что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых;

11:24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighty men.

11:25 он mбыл знатнее тридцати, но с тремя не равнялся, и Давид поставил его ближайшим исполнителем своих приказаний.

11:25 Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.

11:26 А главные из воинов: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, изВифлеема;

11:26 Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,

11:27 Шамма Гародитянин; Херец Пелонитянин;

11:27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,

11:28 Ира, сын Икеша, Фекоитянин; Евиезер Анафофянин;

11:28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,

11:29 Сивхай mХушатянин; Илай Ахохиянин;

11:29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,

11:30 Магарай Нетофафянин; Хелед, сын Вааны, Нетофафянин;

11:30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,

11:31 Иттай, mсын Рибая, из Гивы Вениаминовой; Ванея Пирафонянин;

11:31 Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,

11:32 Хурай из Нагале-Гааша; Авиел из Аравы;

11:32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,

11:33 Азмавеф Бахарумиянин; Елияхба Шаалбонянин.

11:33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

11:34 Сыновья mГашема Гизонитянина: Ионафан, сын Шаге, Гараритянин;

11:34 The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,

11:35 Ахиам, сын Сахара, Гараритянин; Елифал, сын Уры;

11:35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,

11:36 Хефер из Махеры; Ахиа Пелонитянин;

11:36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,

11:37 Хецрой Кармилитянин; Наарай, сын Езбая;

11:37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,

11:38 Иоиль, брат Нафана; Мивхар, сын Гагрия;

11:38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,

11:39 Целек Аммонитянин; Нахарай Берофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;

11:39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armour bearer of Joab the son of Zeruiah,

11:40 Ира Ифриянин; Гареб Ифриянин;

11:40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

11:41 Урия Хеттеянин; Завад, сын Ахлая;

11:41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,

11:42 Адина, сын Шизы, Рувимлянин, глава Рувимлян, и у него было тридцать;

11:42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,

11:43 Ханан, сын Маахи; Иосафат Мифниянин;

11:43 Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,

11:44 Уззия Аштерофянин; Шама и Иеиел, сыновья Хофама Ароерянина;

11:44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,

11:45 Иедиаел, сын Шимрия, и Иоха, брат его, Фициянин;

11:45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,

11:46 Елиел из Махавима, и Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама, и Ифма Моавитянин;

11:46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,

11:47 Елиел, Овед и Иасиел из Мецоваи.

11:47 Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.

 IChronicles/ 1-Я ПАРАЛИПОМЕНОН

12:1 И сии также пришли к Давиду в Секелаг, когда он еще укрывался от Саула, сына Кисова, и были из храбрых, помогавших в сражении.

12:1 Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war.

12:2 Вооруженные луком, правою и левою рукою бросавшие каменья и стрелявшие стрелами из лука, – из братьев Саула, от Вениамина:

12:2 They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin.

12:3 главный Ахиезер, за ним Иоас, сыновья Шемаи, из Гивы; Иезиел и Фелет, сыновья Азмавефа; Бераха и Иегу из Анафофа;

12:3 The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite.

12:4 Ишмаия Гаваонитянин, храбрый из тридцати и начальствовавший над тридцатью; Иеремия, Иахазиил, Иоханан и Иозавад из Гедеры.

12:4 And Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite,

12:5 Елузай, Иеримоф, Веалия, Шемария, Сафатия Харифиянин;

12:5 Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,

12:6 Елкана, Ишшияху, Азариил, Иоезер и Иошавам, Кореяне;

12:6 Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites,

12:7 и Иоела и Зевадия, сыновья Иерохама, из Гедора.

12:7 And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.

12:8 И из Гадитян перешли к Давиду в укрепление, в пустыню, люди мужественные, воинственные, вооруженные щитом и копьем; лица львиные – лица их, и они быстры как серны на горах.

12:8 And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains;

12:9 Главный Езер, второй Овадия, третий Елиав,

12:9 Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,

12:10 четвертый Мишманна, пятый Иеремия,

12:10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,

12:11 шестой Афай, седьмой Елиел,

12:11 Attai the sixth, Eliel the seventh,

12:12 восьмой Иоханан, девятый Елзавад,

12:12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,

12:13 десятый Иеремия, одиннадцатый Махбанай.

12:13 Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh.

12:14 Они из сыновей Гадовых были главами в войске: меньший над сотнею, и больший над тысячею.

12:14 These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.

12:15 Они-то перешли Иордан в первый месяц, когда он выступает из берегов своих, и разогнали всех живших в долинах к востоку и западу.

12:15 These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflowed all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.

12:16 Пришли mтакже и из сыновей Вениаминовых и Иудиных в укрепление к Давиду.

12:16 And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.

12:17 Давид вышел навстречу им и сказал им: если с миром пришли вы ко мне, чтобы помогать мне, то да будет у меня с вами одно сердце; а если для того, чтобы коварно предать меняврагам моим, тогда как нет порока на руках моих, то да видит Бог отцов наших и рассудит.

12:17 And David went out to meet them, and answered and said unto them, If all of you be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if all of you be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.

12:18 И объял дух Амасая, главу тридцати, и сказал он : мир тебе Давид, и с тобою, сын Иессеев; мир тебе, и мир помощникам твоим; ибо помогает тебе Бог твой. Тогда принял их Давид и поставил их во главе войска.

12:18 Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Yours are we, David, and on your side, you son of Jesse: peace, peace be unto you, and peace be to yours helpers; for your God helps you. Then David received them, and made them captains of the band.

12:19 И из колена Манассиина перешли некоторые к Давиду, когда он шел с Филистимлянами на войну против Саула, но не помогал им, потому что предводители Филистимские, посоветовавшись, отослали его, говоря: на нашу голову он перейдет к господину своему Саулу.

12:19 And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads.

12:20 Когда он возвращался в Секелаг, тогда перешли к нему из Манассиян: Аднах, Иозавад, Иедиаел, Михаил, Иозавад, Елигу и Цилльфай, тысяченачальники у Манассиян.

12:20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.

12:21 И они помогали Давиду против полчищ, ибо все это были люди храбрые и были начальниками в войске.

12:21 And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.

12:22 Так с каждым днем приходили к Давиду на помощь до того, что его ополчение стало велико, как ополчение Божие.

12:22 For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.

12:23 Вот число главных в войске, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы передать ему царство Саулово, по слову Господню:

12:23 And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.

12:24 сыновей Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне;

12:24 The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.

12:25 из сыновей Симеоновых, людей храбрых, в войске было семь тысяч и сто;

12:25 Of the children of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred.

12:26 из сыновей Левииных четыре тысячи шестьсот;

12:26 Of the children of Levi four thousand and six hundred.

12:27 и Иоддай, князь от племени Аарона, и с ним три тысячи семьсот;

12:27 And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred;

12:28 и mСадок, мужественный юноша, и род его, двадцать два начальника;

12:28 And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains.

12:29 из сыновей Вениаминовых, братьев Сауловых, три тысячи, – но еще многие из них держались дома Саулова;

12:29 And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for until now the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul.

12:30 из mсыновей Ефремовых двадцать тысяч восемьсот людей мужественных, людей именитых в родах своих;

12:30 And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers.

12:31 из полуколена Манассиина восемнадцать тысяч, которые вызваны были поименно, чтобы пойти воцарить Давида;

12:31 And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.

12:32 из сынов Иссахаровых пришли люди разумные, которые знали,что когда надлежало делать Израилю, – их было двести главных, и все братья их следовали слову их;

12:32 And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.

12:33 из колена Завулонова готовых к сражению, вооруженных всякими военными оружиями, пятьдесят тысяч, в строю, единодушных;

12:33 Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all instruments of war, fifty thousand, which could keep rank: they were not of double heart.

12:34 из колена Неффалимова тысяча вождей и с ними тридцать семь тысяч с щитами икопьями;

12:34 And of Naphtali a thousand captains, and with them with shield and spear thirty and seven thousand.

12:35 из колена Данова готовых к войне двадцать восемь тысяч шестьсот;

12:35 And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred.

12:36 от Асира воинов, готовых к сражению, сорок тысяч;

12:36 And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.

12:37 из-за Иордана, от колена Рувимова, Гадова и полуколена Манассиина, сто двадцать тысяч, со всяким воинским оружием.

12:37 And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.

12:38 Все эти воины, в строю, от полного сердца пришли в Хеврон воцарить Давида над всем Израилем. Да и все прочие Израильтяне были единодушны, чтобы воцарить Давида.

12:38 All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.

12:39 И пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что братья их все приготовили для них;

12:39 And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.

12:40 да и близкие к ним, даже до колена Иссахарова, Завулонова и Неффалимова, привозили все съестное на ослах, и верблюдах, и мулах, и волах: муку, смоквы, и изюм, ивино, и елей, и крупного и мелкого скота множество, так как радость быладля Израиля.

12:40 Moreover they that were nigh them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and food, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for there was joy in Israel.