English (Updated King James Version)

Indonesian (Terjemahan Baru)

Bab  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 Amsal 1 / Proverbs

1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;

1 Amsal-amsal Salomo bin Daud, raja Israel,

1:2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;

2 untuk mengetahui hikmat dan didikan, untuk mengerti kata-kata yang bermakna,

1:3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;

3 untuk menerima didikan yang menjadikan pandai, serta kebenaran, keadilan dan kejujuran,

1:4 To give subtlety to the simple, to the young man knowledge and discretion.

4 untuk memberikan kecerdasan kepada orang yang tak berpengalaman, dan pengetahuan serta kebijaksanaan kepada orang muda--

1:5 A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:

5 baiklah orang bijak mendengar dan menambah ilmu dan baiklah orang yang berpengertian memperoleh bahan pertimbangan--

1:6 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.

6 untuk mengerti amsal dan ibarat, perkataan dan teka-teki orang bijak.

1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.

7 Takut akan TUHAN adalah permulaan pengetahuan, tetapi orang bodoh menghina hikmat dan didikan.

1:8 My son, hear the instruction of your father, and forsake not the law of your mother:

8 Hai anakku, dengarkanlah didikan ayahmu, dan jangan menyia-nyiakan ajaran ibumu

1:9 For they shall be an ornament of grace unto your head, and chains about your neck.

9 sebab karangan bunga yang indah itu bagi kepalamu, dan suatu kalung bagi lehermu.

1:10 My son, if sinners entice you, consent you not.

10 Hai anakku, jikalau orang berdosa hendak membujuk engkau, janganlah engkau menurut;

1:11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privately for the innocent without cause:

11 jikalau mereka berkata: "Marilah ikut kami, biarlah kita menghadang darah, biarlah kita mengintai orang yang tidak bersalah, dengan tidak semena-mena;

1:12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:

12 biarlah kita menelan mereka hidup-hidup seperti dunia orang mati, bulat-bulat, seperti mereka yang turun ke liang kubur;

1:13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:

13 kita akan mendapat pelbagai benda yang berharga, kita akan memenuhi rumah kita dengan barang rampasan;

1:14 Cast in your lot among us; let us all have one purse:

14 buanglah undimu ke tengah-tengah kami, satu pundi-pundi bagi kita sekalian."

1:15 My son, walk not you in the way with them; refrain your foot from their path:

15 Hai anakku, janganlah engkau hidup menurut tingkah laku mereka, tahanlah kakimu dari pada jalan mereka,

1:16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.

16 karena kaki mereka lari menuju kejahatan dan bergegas-gegas untuk menumpahkan darah.

1:17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.

17 Sebab percumalah jaring dibentangkan di depan mata segala yang bersayap,

1:18 And they lay wait for their own blood; they lurk privately for their own lives.

18 padahal mereka menghadang darahnya sendiri dan mengintai nyawanya sendiri.

1:19 So are the ways of every one that is greedy of gain; which takes away the life of the owners thereof.

19 Demikianlah pengalaman setiap orang yang loba akan keuntungan gelap, yang mengambil nyawa orang yang mempunyainya.

1:20 Wisdom cries without; she utters her voice in the streets:

20 Hikmat berseru nyaring di jalan-jalan, di lapangan-lapangan ia memperdengarkan suaranya,

1:21 She cries in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she utters her words, saying,

21 di atas tembok-tembok ia berseru-seru, di depan pintu-pintu gerbang kota ia mengucapkan kata-katanya.

1:22 How long, all of you simple ones, will all of you love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?

22 "Berapa lama lagi, hai orang yang tak berpengalaman, kamu masih cinta kepada keadaanmu itu, pencemooh masih gemar kepada cemooh, dan orang bebal benci kepada pengetahuan?

1:23 Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.

23 Berpalinglah kamu kepada teguranku! Sesungguhnya, aku hendak mencurahkan isi hatiku kepadamu dan memberitahukan perkataanku kepadamu.

1:24 Because I have called, and all of you refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;

24 Oleh karena kamu menolak ketika aku memanggil, dan tidak ada orang yang menghiraukan ketika aku mengulurkan tanganku,

1:25 But all of you have set at nothing all my counsel, and refused my reproof:

25 bahkan, kamu mengabaikan nasihatku, dan tidak mau menerima teguranku,

1:26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear comes;

26 maka aku juga akan menertawakan celakamu; aku akan berolok-olok, apabila kedahsyatan datang ke atasmu,

1:27 When your fear comes as desolation, and your destruction comes as a whirlwind; when distress and anguish comes upon you.

27 apabila kedahsyatan datang ke atasmu seperti badai, dan celaka melanda kamu seperti angin puyuh, apabila kesukaran dan kecemasan datang menimpa kamu.

1:28 Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:

28 Pada waktu itu mereka akan berseru kepadaku, tetapi tidak akan kujawab, mereka akan bertekun mencari aku, tetapi tidak akan menemukan aku.

1:29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:

29 Oleh karena mereka benci kepada pengetahuan dan tidak memilih takut akan TUHAN,

1:30 They refused my counsel: they despised all my reproof.

30 tidak mau menerima nasihatku, tetapi menolak segala teguranku,

1:31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.

31 maka mereka akan memakan buah perbuatan mereka, dan menjadi kenyang oleh rencana mereka.

1:32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.

32 Sebab orang yang tak berpengalaman akan dibunuh oleh keengganannya, dan orang bebal akan dibinasakan oleh kelalaiannya.

1:33 But whoso hearkens unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.

33 Tetapi siapa mendengarkan aku, ia akan tinggal dengan aman, terlindung dari pada kedahsyatan malapetaka."

 Amsal 2 / Proverbs

2:1 My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;

1 Hai anakku, jikalau engkau menerima perkataanku dan menyimpan perintahku di dalam hatimu,

2:2 So that you incline yours ear unto wisdom, and apply yours heart to understanding;

2 sehingga telingamu memperhatikan hikmat, dan engkau mencenderungkan hatimu kepada kepandaian,

2:3 Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;

3 ya, jikalau engkau berseru kepada pengertian, dan menujukan suaramu kepada kepandaian,

2:4 If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;

4 jikalau engkau mencarinya seperti mencari perak, dan mengejarnya seperti mengejar harta terpendam,

2:5 Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.

5 maka engkau akan memperoleh pengertian tentang takut akan TUHAN dan mendapat pengenalan akan Allah.

2:6 For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.

6 Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian.

2:7 He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.

7 Ia menyediakan pertolongan bagi orang yang jujur, menjadi perisai bagi orang yang tidak bercela lakunya,

2:8 He keeps the paths of judgment, and perserves the way of his saints.

8 sambil menjaga jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang-Nya yang setia.

2:9 Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.

9 Maka engkau akan mengerti tentang kebenaran, keadilan, dan kejujuran, bahkan setiap jalan yang baik.

2:10 When wisdom enters into yours heart, and knowledge is pleasant unto your soul;

10 Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu;

2:11 Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:

11 kebijaksanaan akan memelihara engkau, kepandaian akan menjaga engkau

2:12 To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things;

12 supaya engkau terlepas dari jalan yang jahat, dari orang yang mengucapkan tipu muslihat,

2:13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

13 dari mereka yang meninggalkan jalan yang lurus dan menempuh jalan yang gelap;

2:14 Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;

14 yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat,

2:15 Whose ways are crooked, and they perverse in their paths:

15 yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya;

2:16 To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;

16 supaya engkau terlepas dari perempuan jalang, dari perempuan yang asing, yang licin perkataannya,

2:17 Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.

17 yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;

2:18 For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.

18 sesungguhnya rumahnya hilang tenggelam ke dalam maut, jalannya menuju ke arwah-arwah.

2:19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.

19 Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan.

2:20 That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.

20 Sebab itu tempuhlah jalan orang baik, dan peliharalah jalan-jalan orang benar.

2:21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.

21 Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ,

2:22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

22 tetapi orang fasik akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ.

 Amsal 3 / Proverbs

3:1 My son, forget not my law; but let yours heart keep my commandments:

1 Hai anakku, janganlah engkau melupakan ajaranku, dan biarlah hatimu memelihara perintahku,

3:2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.

2 karena panjang umur dan lanjut usia serta sejahtera akan ditambahkannya kepadamu.

3:3 Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them upon the table of yours heart:

3 Janganlah kiranya kasih dan setia meninggalkan engkau! Kalungkanlah itu pada lehermu, tuliskanlah itu pada loh hatimu,

3:4 So shall you find favour and good understanding in the sight of God and man.

4 maka engkau akan mendapat kasih dan penghargaan dalam pandangan Allah serta manusia.

3:5 Trust in the LORD with all yours heart; and lean not unto yours own understanding.

5 Percayalah kepada TUHAN dengan segenap hatimu, dan janganlah bersandar kepada pengertianmu sendiri.

3:6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.

6 Akuilah Dia dalam segala lakumu, maka Ia akan meluruskan jalanmu.

3:7 Be not wise in yours own eyes: fear the LORD, and depart from evil.

7 Janganlah engkau menganggap dirimu sendiri bijak, takutlah akan TUHAN dan jauhilah kejahatan;

3:8 It shall be health to your navel, and marrow to your bones.

8 itulah yang akan menyembuhkan tubuhmu dan menyegarkan tulang-tulangmu.

3:9 Honour the LORD with your substance, and with the first-fruits of all yours increase:

9 Muliakanlah TUHAN dengan hartamu dan dengan hasil pertama dari segala penghasilanmu,

3:10 So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.

10 maka lumbung-lumbungmu akan diisi penuh sampai melimpah-limpah, dan bejana pemerahanmu akan meluap dengan air buah anggurnya.

3:11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:

11 Hai anakku, janganlah engkau menolak didikan TUHAN, dan janganlah engkau bosan akan peringatan-Nya.

3:12 For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.

12 Karena TUHAN memberi ajaran kepada yang dikasihi-Nya, seperti seorang ayah kepada anak yang disayangi.

3:13 Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.

13 Berbahagialah orang yang mendapat hikmat, orang yang memperoleh kepandaian,

3:14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.

14 karena keuntungannya melebihi keuntungan perak, dan hasilnya melebihi emas.

3:15 She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared unto her.

15 Ia lebih berharga dari pada permata; apapun yang kauinginkan, tidak dapat menyamainya.

3:16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.

16 Umur panjang ada di tangan kanannya, di tangan kirinya kekayaan dan kehormatan.

3:17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

17 Jalannya adalah jalan penuh bahagia, segala jalannya sejahtera semata-mata.

3:18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retains her.

18 Ia menjadi pohon kehidupan bagi orang yang memegangnya, siapa yang berpegang padanya akan disebut berbahagia.

3:19 The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.

19 Dengan hikmat TUHAN telah meletakkan dasar bumi, dengan pengertian ditetapkan-Nya langit,

3:20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.

20 dengan pengetahuan-Nya air samudera raya berpencaran dan awan menitikkan embun.

3:21 My son, let not them depart from yours eyes: keep sound wisdom and discretion:

21 Hai anakku, janganlah pertimbangan dan kebijaksanaan itu menjauh dari matamu, peliharalah itu,

3:22 So shall they be life unto your soul, and grace to your neck.

22 maka itu akan menjadi kehidupan bagi jiwamu, dan perhiasan bagi lehermu.

3:23 Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.

23 Maka engkau akan berjalan di jalanmu dengan aman, dan kakimu tidak akan terantuk.

3:24 When you lie down, you shall not be afraid: yea, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.

24 Jikalau engkau berbaring, engkau tidak akan terkejut, tetapi engkau akan berbaring dan tidur nyenyak.

3:25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.

25 Janganlah takut kepada kekejutan yang tiba-tiba, atau kepada kebinasaan orang fasik, bila itu datang.

3:26 For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.

26 Karena Tuhanlah yang akan menjadi sandaranmu, dan akan menghindarkan kakimu dari jerat.

3:27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of yours hand to do it.

27 Janganlah menahan kebaikan dari pada orang-orang yang berhak menerimanya, padahal engkau mampu melakukannya.

3:28 Say not unto your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you.

28 Janganlah engkau berkata kepada sesamamu: "Pergilah dan kembalilah, besok akan kuberi," sedangkan yang diminta ada padamu.

3:29 Devise not evil against your neighbour, seeing he dwells securely by you.

29 Janganlah merencanakan kejahatan terhadap sesamamu, sedangkan tanpa curiga ia tinggal bersama-sama dengan engkau.

3:30 Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.

30 Janganlah bertengkar tidak semena-mena dengan seseorang, jikalau ia tidak berbuat jahat kepadamu.

3:31 Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.

31 Janganlah iri hati kepada orang yang melakukan kelaliman, dan janganlah memilih satupun dari jalannya,

3:32 For the perverse is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.

32 karena orang yang sesat adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi dengan orang jujur Ia bergaul erat.

3:33 The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.

33 Kutuk TUHAN ada di dalam rumah orang fasik, tetapi tempat kediaman orang benar diberkati-Nya.

3:34 Surely he scorns the scorners: but he gives grace unto the lowly.

34 Apabila Ia menghadapi pencemooh, maka Iapun mencemooh, tetapi orang yang rendah hati dikasihani-Nya.

3:35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

35 Orang yang bijak akan mewarisi kehormatan, tetapi orang yang bebal akan menerima cemooh.

 Amsal 4 / Proverbs

4:1 Hear, all of you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.

1 Dengarkanlah, hai anak-anak, didikan seorang ayah, dan perhatikanlah supaya engkau beroleh pengertian,

4:2 For I give you good doctrine, forsake all of you not my law.

2 karena aku memberikan ilmu yang baik kepadamu; janganlah meninggalkan petunjukku.

4:3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.

3 Karena ketika aku masih tinggal di rumah ayahku sebagai anak, lemah dan sebagai anak tunggal bagi ibuku,

4:4 He taught me also, and said unto me, Let yours heart retain my words: keep my commandments, and live.

4 aku diajari ayahku, katanya kepadaku: "Biarlah hatimu memegang perkataanku; berpeganglah pada petunjuk-petunjukku, maka engkau akan hidup.

4:5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.

5 Perolehlah hikmat, perolehlah pengertian, jangan lupa, dan jangan menyimpang dari perkataan mulutku.

4:6 Forsake her not, and she shall preserve you: love her, and she shall keep you.

6 Janganlah meninggalkan hikmat itu, maka engkau akan dipeliharanya, kasihilah dia, maka engkau akan dijaganya.

4:7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all your getting get understanding.

7 Permulaan hikmat ialah: perolehlah hikmat dan dengan segala yang kauperoleh perolehlah pengertian.

4:8 Exalt her, and she shall promote you: she shall bring you to honour, when you do embrace her.

8 Junjunglah dia, maka engkau akan ditinggikannya; engkau akan dijadikan terhormat, apabila engkau memeluknya.

4:9 She shall give to yours head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to you.

9 Ia akan mengenakan karangan bunga yang indah di kepalamu, mahkota yang indah akan dikaruniakannya kepadamu."

4:10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.

10 Hai anakku, dengarkanlah dan terimalah perkataanku, supaya tahun hidupmu menjadi banyak.

4:11 I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.

11 Aku mengajarkan jalan hikmat kepadamu, aku memimpin engkau di jalan yang lurus.

4:12 When you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not stumble.

12 Bila engkau berjalan langkahmu tidak akan terhambat, bila engkau berlari engkau tidak akan tersandung.

4:13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is your life.

13 Berpeganglah pada didikan, janganlah melepaskannya, peliharalah dia, karena dialah hidupmu.

4:14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.

14 Janganlah menempuh jalan orang fasik, dan janganlah mengikuti jalan orang jahat.

4:15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.

15 Jauhilah jalan itu, janganlah melaluinya, menyimpanglah dari padanya dan jalanlah terus.

4:16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

16 Karena mereka tidak dapat tidur, bila tidak berbuat jahat; kantuk mereka lenyap, bila mereka tidak membuat orang tersandung;

4:17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.

17 karena mereka makan roti kefasikan, dan minum anggur kelaliman.

4:18 But the path of the just is as the shining light, that shines more and more unto the perfect day.

18 Tetapi jalan orang benar itu seperti cahaya fajar, yang kian bertambah terang sampai rembang tengah hari.

4:19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.

19 Jalan orang fasik itu seperti kegelapan; mereka tidak tahu apa yang menyebabkan mereka tersandung.

4:20 My son, attend to my words; incline yours ear unto my sayings.

20 Hai anakku, perhatikanlah perkataanku, arahkanlah telingamu kepada ucapanku;

4:21 Let them not depart from yours eyes; keep them in the midst of yours heart.

21 janganlah semuanya itu menjauh dari matamu, simpanlah itu di lubuk hatimu.

4:22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.

22 Karena itulah yang menjadi kehidupan bagi mereka yang mendapatkannya dan kesembuhan bagi seluruh tubuh mereka.

4:23 Keep your heart with all diligence; for out of it are the issues of life.

23 Jagalah hatimu dengan segala kewaspadaan, karena dari situlah terpancar kehidupan.

4:24 Put away from you a perverse mouth, and perverse lips put far from you.

24 Buanglah mulut serong dari padamu dan jauhkanlah bibir yang dolak-dalik dari padamu.

4:25 Let yours eyes look right on, and let yours eyelids look straight before you.

25 Biarlah matamu memandang terus ke depan dan tatapan matamu tetap ke muka.

4:26 Ponder the path of your feet, and let all your ways be established.

26 Tempuhlah jalan yang rata dan hendaklah tetap segala jalanmu.

4:27 Turn not to the right hand nor to the left: remove your foot from evil.

27 Janganlah menyimpang ke kanan atau ke kiri, jauhkanlah kakimu dari kejahatan.

 Amsal 5 / Proverbs

5:1 My son, attend unto my wisdom, and bow yours ear to my understanding:

1 Hai anakku, perhatikanlah hikmatku, arahkanlah telingamu kepada kepandaian yang kuajarkan,

5:2 That you may regard discretion, and that your lips may keep knowledge.

2 supaya engkau berpegang pada kebijaksanaan dan bibirmu memelihara pengetahuan.

5:3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:

3 Karena bibir perempuan jalang menitikkan tetesan madu dan langit-langit mulutnya lebih licin dari pada minyak,

5:4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.

4 tetapi kemudian ia pahit seperti empedu, dan tajam seperti pedang bermata dua.

5:5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell.

5 Kakinya turun menuju maut, langkahnya menuju dunia orang mati.

5:6 Lest you should ponder the path of life, her ways are moveable, that you can not know them.

6 Ia tidak menempuh jalan kehidupan, jalannya sesat, tanpa diketahuinya.

5:7 Hear me now therefore, O all of you children, and depart not from the words of my mouth.

7 Sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, janganlah kamu menyimpang dari pada perkataan mulutku.

5:8 Remove your way far from her, and come not nigh the door of her house:

8 Jauhkanlah jalanmu dari pada dia, dan janganlah menghampiri pintu rumahnya,

5:9 Lest you give yours honour unto others, and your years unto the cruel:

9 supaya engkau jangan menyerahkan keremajaanmu kepada orang lain, dan tahun-tahun umurmu kepada orang kejam;

5:10 Lest strangers be filled with your wealth; and your labours be in the house of a stranger;

10 supaya orang lain jangan mengenyangkan diri dengan kekayaanmu, dan hasil susah payahmu jangan masuk ke rumah orang yang tidak dikenal

5:11 And you mourn at the last, when your flesh and your body are consumed,

11 dan pada akhirnya engkau akan mengeluh, kalau daging dan tubuhmu habis binasa,

5:12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;

12 lalu engkau akan berkata: "Ah, mengapa aku benci kepada didikan, dan hatiku menolak teguran;

5:13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!

13 mengapa aku tidak mendengarkan suara guru-guruku, dan tidak mengarahkan telingaku kepada pengajar-pengajarku?

5:14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.

14 Aku nyaris terjerumus ke dalam tiap malapetaka di tengah-tengah jemaah dan perkumpulan."

5:15 Drink waters out of yours own cistern, and running waters out of yours own well.

15 Minumlah air dari kulahmu sendiri, minumlah air dari sumurmu yang membual.

5:16 Let your fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.

16 Patutkah mata airmu meluap ke luar seperti batang-batang air ke lapangan-lapangan?

5:17 Let them be only yours own, and not strangers' with you.

17 Biarlah itu menjadi kepunyaanmu sendiri, jangan juga menjadi kepunyaan orang lain.

5:18 Let your fountain be blessed: and rejoice with the wife of your youth.

18 Diberkatilah kiranya sendangmu, bersukacitalah dengan isteri masa mudamu:

5:19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy you at all times; and be you ravished always with her love.

19 rusa yang manis, kijang yang jelita; biarlah buah dadanya selalu memuaskan engkau, dan engkau senantiasa berahi karena cintanya.

5:20 And why will you, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?

20 Hai anakku, mengapa engkau berahi akan perempuan jalang, dan mendekap dada perempuan asing?

5:21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he ponders all his activities.

21 Karena segala jalan orang terbuka di depan mata TUHAN, dan segala langkah orang diawasi-Nya.

5:22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be held with the cords of his sins.

22 Orang fasik tertangkap dalam kejahatannya, dan terjerat dalam tali dosanya sendiri.

5:23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.

23 Ia mati, karena tidak menerima didikan dan karena kebodohannya yang besar ia tersesat.

 Amsal 6 / Proverbs

6:1 My son, if you be guarantor for your friend, if you have stricken your hand with a stranger,

1 Hai anakku, jikalau engkau menjadi penanggung sesamamu, dan membuat persetujuan dengan orang lain;

6:2 You are snared with the words of your mouth, you are taken with the words of your mouth.

2 jikalau engkau terjerat dalam perkataan mulutmu, tertangkap dalam perkataan mulutmu,

6:3 Do this now, my son, and deliver yourself, when you are come into the hand of your friend; go, humble yourself, and make sure your friend.

3 buatlah begini, hai anakku, dan lepaskanlah dirimu, karena engkau telah jatuh ke dalam genggaman sesamamu: pergilah, berlututlah, dan desaklah sesamamu itu;

6:4 Give not sleep to yours eyes, nor slumber to yours eyelids.

4 janganlah membiarkan matamu tidur, dan kelopak matamu mengantuk;

6:5 Deliver yourself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

5 lepaskanlah dirimu seperti kijang dari pada tangkapan, seperti burung dari pada tangan pemikat.

6:6 Go to the ant, you sluggard; consider her ways, and be wise:

6 Hai pemalas, pergilah kepada semut, perhatikanlah lakunya dan jadilah bijak:

6:7 Which having no guide, overseer, or ruler,

7 biarpun tidak ada pemimpinnya, pengaturnya atau penguasanya,

6:8 Provides her food in the summer, and gathers her food in the harvest.

8 ia menyediakan rotinya di musim panas, dan mengumpulkan makanannya pada waktu panen.

6:9 How long will you sleep, O sluggard? when will you arise out of your sleep?

9 Hai pemalas, berapa lama lagi engkau berbaring? Bilakah engkau akan bangun dari tidurmu?

6:10 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

10 "Tidur sebentar lagi, mengantuk sebentar lagi, melipat tangan sebentar lagi untuk tinggal berbaring" --

6:11 So shall your poverty come as one that travels, and your lack as an armed man.

11 maka datanglah kemiskinan kepadamu seperti seorang penyerbu, dan kekurangan seperti orang yang bersenjata.

6:12 A naughty person, a wicked man, walks with a perverse mouth.

12 Tak bergunalah dan jahatlah orang yang hidup dengan mulut serong,

6:13 He winks with his eyes, he speaks with his feet, he teaches with his fingers;

13 yang mengedipkan matanya, yang bermain kaki dan menunjuk-nunjuk dengan jari,

6:14 Perverseness is in his heart, he devises mischief continually; he sows discord.

14 yang hatinya mengandung tipu muslihat, yang senantiasa merencanakan kejahatan, dan yang menimbulkan pertengkaran.

6:15 Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.

15 Itulah sebabnya ia ditimpa kebinasaan dengan tiba-tiba, sesaat saja ia diremukkan tanpa dapat dipulihkan lagi.

6:16 These six things does the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:

16 Enam perkara ini yang dibenci TUHAN, bahkan, tujuh perkara yang menjadi kekejian bagi hati-Nya:

6:17 A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,

17 mata sombong, lidah dusta, tangan yang menumpahkan darah orang yang tidak bersalah,

6:18 An heart that devises wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,

18 hati yang membuat rencana-rencana yang jahat, kaki yang segera lari menuju kejahatan,

6:19 A false witness that speaks lies, and he that sows discord among brethren.

19 seorang saksi dusta yang menyembur-nyemburkan kebohongan dan yang menimbulkan pertengkaran saudara.

6:20 My son, keep your father's commandment, and forsake not the law of your mother:

20 Hai anakku, peliharalah perintah ayahmu, dan janganlah menyia-nyiakan ajaran ibumu.

6:21 Bind them continually upon yours heart, and tie them about your neck.

21 Tambatkanlah senantiasa semuanya itu pada hatimu, kalungkanlah pada lehermu.

6:22 When you go, it shall lead you; when you sleep, it shall keep you; and when you awake, it shall talk with you.

22 Jikalau engkau berjalan, engkau akan dipimpinnya, jikalau engkau berbaring, engkau akan dijaganya, jikalau engkau bangun, engkau akan disapanya.

6:23 For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:

23 Karena perintah itu pelita, dan ajaran itu cahaya, dan teguran yang mendidik itu jalan kehidupan,

6:24 To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.

24 yang melindungi engkau terhadap perempuan jahat, terhadap kelicikan lidah perempuan asing.

6:25 Lust not after her beauty in yours heart; neither let her take you with her eyelids.

25 Janganlah menginginkan kecantikannya dalam hatimu, janganlah terpikat oleh bulu matanya.

6:26 For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adultress will hunt for the precious life.

26 Karena bagi seorang sundal sepotong rotilah yang penting, tetapi isteri orang lain memburu nyawa yang berharga.

6:27 Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?

27 Dapatkah orang membawa api dalam gelumbung baju dengan tidak terbakar pakaiannya?

6:28 Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?

28 Atau dapatkah orang berjalan di atas bara, dengan tidak hangus kakinya?

6:29 So he that goes in to his neighbour's wife; whosoever touches her shall not be innocent.

29 Demikian juga orang yang menghampiri isteri sesamanya; tiada seorangpun, yang menjamahnya, luput dari hukuman.

6:30 Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;

30 Apakah seorang pencuri tidak akan dihina, apabila ia mencuri untuk memuaskan nafsunya karena lapar?

6:31 But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.

31 Dan kalau ia tertangkap, haruslah ia membayar kembali tujuh kali lipat, segenap harta isi rumahnya harus diserahkan.

6:32 But whoso commits adultery with a woman lacks understanding: he that does it destroys his own soul.

32 Siapa melakukan zinah tidak berakal budi; orang yang berbuat demikian merusak diri.

6:33 A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.

33 Siksa dan cemooh diperolehnya, malunya tidak terhapuskan.

6:34 For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.

34 Karena cemburu adalah geram seorang laki-laki, ia tidak kenal belas kasihan pada hari pembalasan dendam;

6:35 He will not regard any ransom; neither will he rest content, though you give many gifts.

35 ia tidak akan mau menerima tebusan suatupun, dan ia akan tetap bersikeras, betapa banyakpun pemberianmu.

 Amsal 7 / Proverbs

7:1 My son, keep my words, and lay up my commandments with you.

1 Hai anakku, berpeganglah pada perkataanku, dan simpanlah perintahku dalam hatimu.

7:2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of yours eye.

2 Berpeganglah pada perintahku, dan engkau akan hidup; simpanlah ajaranku seperti biji matamu.

7:3 Bind them upon your fingers, write them upon the table of yours heart.

3 Tambatkanlah semuanya itu pada jarimu, dan tulislah itu pada loh hatimu.

7:4 Say unto wisdom, You are my sister; and call understanding your kinswoman:

4 Katakanlah kepada hikmat: "Engkaulah saudaraku" dan sebutkanlah pengertian itu sanakmu,

7:5 That they may keep you from the strange woman, from the stranger which flatters with her words.

5 supaya engkau dilindunginya terhadap perempuan jalang, terhadap perempuan asing, yang licin perkataannya.

7:6 For at the window of my house I looked through my casement,

6 Karena ketika suatu waktu aku melihat-lihat, dari kisi-kisiku, dari jendela rumahku,

7:7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,

7 kulihat di antara yang tak berpengalaman, kudapati di antara anak-anak muda seorang teruna yang tidak berakal budi,

7:8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,

8 yang menyeberang dekat sudut jalan, lalu melangkah menuju rumah perempuan semacam itu,

7:9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night:

9 pada waktu senja, pada petang hari, di malam yang gelap.

7:10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtle of heart.

10 Maka datanglah menyongsong dia seorang perempuan, berpakaian sundal dengan hati licik;

7:11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:

11 cerewet dan liat perempuan ini, kakinya tak dapat tenang di rumah,

7:12 Now is she without, now in the streets, and lies in wait at every corner.)

12 sebentar ia di jalan dan sebentar di lapangan, dekat setiap tikungan ia menghadang.

7:13 So she caught him, and kissed him, and with an shameless face said unto him,

13 Lalu dipegangnyalah orang teruna itu dan diciumnya, dengan muka tanpa malu berkatalah ia kepadanya:

7:14 I have peace offerings with me; this day have I paid my vows.

14 "Aku harus mempersembahkan korban keselamatan, dan pada hari ini telah kubayar nazarku itu.

7:15 Therefore came I forth to meet you, diligently to seek your face, and I have found you.

15 Itulah sebabnya aku keluar menyongsong engkau, untuk mencari engkau dan sekarang kudapatkan engkau.

7:16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.

16 Telah kubentangkan permadani di atas tempat tidurku, kain lenan beraneka warna dari Mesir.

7:17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.

17 Pembaringanku telah kutaburi dengan mur, gaharu dan kayu manis.

7:18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.

18 Marilah kita memuaskan berahi hingga pagi hari, dan bersama-sama menikmati asmara.

7:19 For the goodman is not at home, he is gone a long journey:

19 Karena suamiku tidak di rumah, ia sedang dalam perjalanan jauh,

7:20 He has taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.

20 sekantong uang dibawanya, ia baru pulang menjelang bulan purnama."

7:21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.

21 Ia merayu orang muda itu dengan berbagai-bagai bujukan, dengan kelicinan bibir ia menggodanya.

7:22 He goes after her immediately, as an ox goes to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;

22 Maka tiba-tiba orang muda itu mengikuti dia seperti lembu yang dibawa ke pejagalan, dan seperti orang bodoh yang terbelenggu untuk dihukum,

7:23 Till a dart strike through his liver; as a bird hastes to the snare, and knows not that it is for his life.

23 sampai anak panah menembus hatinya; seperti burung dengan cepat menuju perangkap, dengan tidak sadar, bahwa hidupnya terancam.

7:24 Hearken unto me now therefore, O all of you children, and attend to the words of my mouth.

24 Oleh sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, perhatikanlah perkataan mulutku.

7:25 Let not yours heart decline to her ways, go not astray in her paths.

25 Janganlah hatimu membelok ke jalan-jalan perempuan itu, dan janganlah menyesatkan dirimu di jalan-jalannya.

7:26 For she has cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.

26 Karena banyaklah orang yang gugur ditewaskannya, sangat besarlah jumlah orang yang dibunuhnya.

7:27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.

27 Rumahnya adalah jalan ke dunia orang mati, yang menurun ke ruangan-ruangan maut.

 Amsal 8 / Proverbs

8:1 Does not wisdom cry? and understanding put forth her voice?

1 Bukankah hikmat berseru-seru, dan kepandaian memperdengarkan suaranya?

8:2 She stands in the top of high places, by the way in the places of the paths.

2 Di atas tempat-tempat yang tinggi di tepi jalan, di persimpangan jalan-jalan, di sanalah ia berdiri,

8:3 She cries at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.

3 di samping pintu-pintu gerbang, di depan kota, pada jalan masuk, ia berseru dengan nyaring:

8:4 Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.

4 "Hai para pria, kepadamulah aku berseru, kepada anak-anak manusia kutujukan suaraku.

8:5 O all of you simple, understand wisdom: and, all of you fools, be all of you of an understanding heart.

5 Hai orang yang tak berpengalaman, tuntutlah kecerdasan, hai orang bebal, mengertilah dalam hatimu.

8:6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.

6 Dengarlah, karena aku akan mengatakan perkara-perkara yang dalam dan akan membuka bibirku tentang perkara-perkara yang tepat.

8:7 For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.

7 Karena lidahku mengatakan kebenaran, dan kefasikan adalah kekejian bagi bibirku.

8:8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing perverse or perverse in them.

8 Segala perkataan mulutku adalah adil, tidak ada yang belat-belit atau serong.

8:9 They are all plain to him that understands, and right to them that find knowledge.

9 Semuanya itu jelas bagi yang cerdas, lurus bagi yang berpengetahuan.

8:10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.

10 Terimalah didikanku, lebih dari pada perak, dan pengetahuan lebih dari pada emas pilihan.

8:11 For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.

11 Karena hikmat lebih berharga dari pada permata, apapun yang diinginkan orang, tidak dapat menyamainya.

8:12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.

12 Aku, hikmat, tinggal bersama-sama dengan kecerdasan, dan aku mendapat pengetahuan dan kebijaksanaan.

8:13 The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the perverse mouth, do I hate.

13 Takut akan TUHAN ialah membenci kejahatan; aku benci kepada kesombongan, kecongkakan, tingkah laku yang jahat, dan mulut penuh tipu muslihat.

8:14 Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.

14 Padaku ada nasihat dan pertimbangan, akulah pengertian, padakulah kekuatan.

8:15 By me kings reign, and princes decree justice.

15 Karena aku para raja memerintah, dan para pembesar menetapkan keadilan.

8:16 By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.

16 Karena aku para pembesar berkuasa juga para bangsawan dan semua hakim di bumi.

8:17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me.

17 Aku mengasihi orang yang mengasihi aku, dan orang yang tekun mencari aku akan mendapatkan daku.

8:18 Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.

18 Kekayaan dan kehormatan ada padaku, juga harta yang tetap dan keadilan.

8:19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.

19 Buahku lebih berharga dari pada emas, bahkan dari pada emas tua, hasilku lebih dari pada perak pilihan.

8:20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:

20 Aku berjalan pada jalan kebenaran, di tengah-tengah jalan keadilan,

8:21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.

21 supaya kuwariskan harta kepada yang mengasihi aku, dan kuisi penuh perbendaharaan mereka.

8:22 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.

22 TUHAN telah menciptakan aku sebagai permulaan pekerjaan-Nya, sebagai perbuatan-Nya yang pertama-tama dahulu kala.

8:23 I was set up from everlasting, from the beginning, before even the earth was.

23 Sudah pada zaman purbakala aku dibentuk, pada mula pertama, sebelum bumi ada.

8:24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

24 Sebelum air samudera raya ada, aku telah lahir, sebelum ada sumber-sumber yang sarat dengan air.

8:25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:

25 Sebelum gunung-gunung tertanam dan lebih dahulu dari pada bukit-bukit aku telah lahir;

8:26 While yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.

26 sebelum Ia membuat bumi dengan padang-padangnya atau debu dataran yang pertama.

8:27 When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:

27 Ketika Ia mempersiapkan langit, aku di sana, ketika Ia menggaris kaki langit pada permukaan air samudera raya,

8:28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:

28 ketika Ia menetapkan awan-awan di atas, dan mata air samudera raya meluap dengan deras,

8:29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:

29 ketika Ia menentukan batas kepada laut, supaya air jangan melanggar titah-Nya, dan ketika Ia menetapkan dasar-dasar bumi,

8:30 Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;

30 aku ada serta-Nya sebagai anak kesayangan, setiap hari aku menjadi kesenangan-Nya, dan senantiasa bermain-main di hadapan-Nya;

8:31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.

31 aku bermain-main di atas muka bumi-Nya dan anak-anak manusia menjadi kesenanganku.

8:32 Now therefore hearken unto me, O all of you children: for blessed are they that keep my ways.

32 Oleh sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, karena berbahagialah mereka yang memelihara jalan-jalanku.

8:33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.

33 Dengarkanlah didikan, maka kamu menjadi bijak; janganlah mengabaikannya.

8:34 Blessed is the man that hears me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

34 Berbahagialah orang yang mendengarkan daku, yang setiap hari menunggu pada pintuku, yang menjaga tiang pintu gerbangku.

8:35 For whoso finds me finds life, and shall obtain favour of the LORD.

35 Karena siapa mendapatkan aku, mendapatkan hidup, dan TUHAN berkenan akan dia.

8:36 But he that sins against me wrongs his own soul: all they that hate me love death.

36 Tetapi siapa tidak mendapatkan aku, merugikan dirinya; semua orang yang membenci aku, mencintai maut."

 Amsal 9 / Proverbs

9:1 Wisdom has built her house, she has hewn out her seven pillars:

1 Hikmat telah mendirikan rumahnya, menegakkan ketujuh tiangnya,

9:2 She has killed her beasts; she has mingled her wine; she has also furnished her table.

2 memotong ternak sembelihannya, mencampur anggurnya, dan menyediakan hidangannya.

9:3 She has sent forth her maidens: she cries upon the highest places of the city,

3 Pelayan-pelayan perempuan telah disuruhnya berseru-seru di atas tempat-tempat yang tinggi di kota:

9:4 Whoso is simple, let him turn in here: as for him that wants understanding, she says to him,

4 "Siapa yang tak berpengalaman, singgahlah ke mari"; dan kepada yang tidak berakal budi katanya:

9:5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.

5 "Marilah, makanlah rotiku, dan minumlah anggur yang telah kucampur;

9:6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.

6 buanglah kebodohan, maka kamu akan hidup, dan ikutilah jalan pengertian."

9:7 He that reproves a scorner gets to himself shame: and he that rebukes a wicked man gets himself a blot.

7 Siapa mendidik seorang pencemooh, mendatangkan cemooh kepada dirinya sendiri, dan siapa mengecam orang fasik, mendapat cela.

9:8 Reprove not a scorner, lest he hate you: rebuke a wise man, and he will love you.

8 Janganlah mengecam seorang pencemooh, supaya engkau jangan dibencinya, kecamlah orang bijak, maka engkau akan dikasihinya,

9:9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.

9 berilah orang bijak nasihat, maka ia akan menjadi lebih bijak, ajarilah orang benar, maka pengetahuannya akan bertambah.

9:10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.

10 Permulaan hikmat adalah takut akan TUHAN, dan mengenal Yang Mahakudus adalah pengertian.

9:11 For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.

11 Karena oleh aku umurmu diperpanjang, dan tahun-tahun hidupmu ditambah.

9:12 If you be wise, you shall be wise for yourself: but if you scorn, you alone shall bear it.

12 Jikalau engkau bijak, kebijakanmu itu bagimu sendiri, jikalau engkau mencemooh, engkau sendirilah orang yang akan menanggungnya.

9:13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knows nothing.

13 Perempuan bebal cerewet, sangat tidak berpengalaman ia, dan tidak tahu malu.

9:14 For she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,

14 Ia duduk di depan pintu rumahnya di atas kursi di tempat-tempat yang tinggi di kota,

9:15 To call passengers who go right on their ways:

15 dan orang-orang yang berlalu di jalan, yang lurus jalannya diundangnya dengan kata-kata:

9:16 Whoso is simple, let him turn in here: and as for him that wants understanding, she says to him,

16 "Siapa yang tak berpengalaman, singgahlah ke mari"; dan kepada orang yang tidak berakal budi katanya:

9:17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.

17 "Air curian manis, dan roti yang dimakan dengan sembunyi-sembunyi lezat rasanya."

9:18 But he knows not that the dead are there; and that her guest are in the depths of hell.

18 Tetapi orang itu tidak tahu, bahwa di sana ada arwah-arwah dan bahwa orang-orang yang diundangnya ada di dalam dunia orang mati.

 Amsal 10 / Proverbs

10:1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.

1 Amsal-amsal Salomo. Anak yang bijak mendatangkan sukacita kepada ayahnya, tetapi anak yang bebal adalah kedukaan bagi ibunya.

10:2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivers from death.

2 Harta benda yang diperoleh dengan kefasikan tidak berguna, tetapi kebenaran menyelamatkan orang dari maut.

10:3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casts away the substance of the wicked.

3 TUHAN tidak membiarkan orang benar menderita kelaparan, tetapi keinginan orang fasik ditolak-Nya.

10:4 He becomes poor that deals with a slack hand: but the hand of the diligent makes rich.

4 Tangan yang lamban membuat miskin, tetapi tangan orang rajin menjadikan kaya.

10:5 He that gathers in summer is a wise son: but he that sleeps in harvest is a son that causes shame.

5 Siapa mengumpulkan pada musim panas, ia berakal budi; siapa tidur pada waktu panen membuat malu.

10:6 Blessings are upon the head of the just: but violence covers the mouth of the wicked.

6 Berkat ada di atas kepala orang benar, tetapi mulut orang fasik menyembunyikan kelaliman.

10:7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.

7 Kenangan kepada orang benar mendatangkan berkat, tetapi nama orang fasik menjadi busuk.

10:8 The wise in heart will receive commandments: but a babbling fool shall fall.

8 Siapa bijak hati, memperhatikan perintah-perintah, tetapi siapa bodoh bicaranya, akan jatuh.

10:9 He that walks uprightly walks surely: but he that perverts his ways shall be known.

9 Siapa bersih kelakuannya, aman jalannya, tetapi siapa berliku-liku jalannya, akan diketahui.

10:10 He that winks with the eye causes sorrow: but a babbling fool shall fall.

10 Siapa mengedipkan mata, menyebabkan kesusahan, siapa bodoh bicaranya, akan jatuh.

10:11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covers the mouth of the wicked.

11 Mulut orang benar adalah sumber kehidupan, tetapi mulut orang fasik menyembunyikan kelaliman.

10:12 Hatred stirs up strifes: but love covers all sins.

12 Kebencian menimbulkan pertengkaran, tetapi kasih menutupi segala pelanggaran.

10:13 In the lips of him that has understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.

13 Di bibir orang berpengertian terdapat hikmat, tetapi pentung tersedia bagi punggung orang yang tidak berakal budi.

10:14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.

14 Orang bijak menyimpan pengetahuan, tetapi mulut orang bodoh adalah kebinasaan yang mengancam.

10:15 The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.

15 Kota yang kuat bagi orang kaya ialah hartanya, tetapi yang menjadi kebinasaan bagi orang melarat ialah kemiskinan.

10:16 The labour of the righteous tends to life: the fruit of the wicked to sin.

16 Upah pekerjaan orang benar membawa kepada kehidupan, penghasilan orang fasik membawa kepada dosa.

10:17 He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs.

17 Siapa mengindahkan didikan, menuju jalan kehidupan, tetapi siapa mengabaikan teguran, tersesat.

10:18 He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool.

18 Siapa menyembunyikan kebencian, dusta bibirnya; siapa mengumpat adalah orang bebal.

10:19 In the multitude of words there wants not sin: but he that refrains his lips is wise.

19 Di dalam banyak bicara pasti ada pelanggaran, tetapi siapa yang menahan bibirnya, berakal budi.

10:20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.

20 Lidah orang benar seperti perak pilihan, tetapi pikiran orang fasik sedikit nilainya.

10:21 The lips of the righteous feed many: but fools die for lack of wisdom.

21 Bibir orang benar menggembalakan banyak orang, tetapi orang bodoh mati karena kurang akal budi.

10:22 The blessing of the LORD, it makes rich, and he adds no sorrow with it.

22 Berkat Tuhanlah yang menjadikan kaya, susah payah tidak akan menambahinya.

10:23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding has wisdom.

23 Berlaku cemar adalah kegemaran orang bebal, sebagaimana melakukan hikmat bagi orang yang pandai.

10:24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.

24 Apa yang menggentarkan orang fasik, itulah yang akan menimpa dia, tetapi keinginan orang benar akan diluluskan.

10:25 As the whirlwind passes, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.

25 Bila taufan melanda, lenyaplah orang fasik, tetapi orang benar adalah alas yang abadi.

10:26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.

26 Seperti cuka bagi gigi dan asap bagi mata, demikian si pemalas bagi orang yang menyuruhnya.

10:27 The fear of the LORD prolongs days: but the years of the wicked shall be shortened.

27 Takut akan TUHAN memperpanjang umur, tetapi tahun-tahun orang fasik diperpendek.

10:28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.

28 Harapan orang benar akan menjadi sukacita, tetapi harapan orang fasik menjadi sia-sia.

10:29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.

29 Jalan TUHAN adalah perlindungan bagi orang yang tulus, tetapi kebinasaan bagi orang yang berbuat jahat.

10:30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.

30 Orang benar tidak terombang-ambing untuk selama-lamanya, tetapi orang fasik tidak akan mendiami negeri.

10:31 The mouth of the just brings forth wisdom: but the perverse tongue shall be cut out.

31 Mulut orang benar mengeluarkan hikmat, tetapi lidah bercabang akan dikerat.

10:32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaks perverseness.

32 Bibir orang benar tahu akan hal yang menyenangkan, tetapi mulut orang fasik hanya tahu tipu muslihat.

 Amsal 11 / Proverbs

11:1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.

1 Neraca serong adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi Ia berkenan akan batu timbangan yang tepat.

11:2 When pride comes, then comes shame: but with the lowly is wisdom.

2 Jikalau keangkuhan tiba, tiba juga cemooh, tetapi hikmat ada pada orang yang rendah hati.

11:3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.

3 Orang yang jujur dipimpin oleh ketulusannya, tetapi pengkhianat dirusak oleh kecurangannya.

11:4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivers from death.

4 Pada hari kemurkaan harta tidak berguna, tetapi kebenaran melepaskan orang dari maut.

11:5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.

5 Jalan orang saleh diratakan oleh kebenarannya, tetapi orang fasik jatuh karena kefasikannya.

11:6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.

6 Orang yang jujur dilepaskan oleh kebenarannya, tetapi pengkhianat tertangkap oleh hawa nafsunya.

11:7 When a wicked man dies, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perishes.

7 Pengharapan orang fasik gagal pada kematiannya, dan harapan orang jahat menjadi sia-sia.

11:8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his position.

8 Orang benar diselamatkan dari kesukaran, lalu orang fasik menggantikannya.

11:9 An hypocrite with his mouth destroys his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.

9 Dengan mulutnya orang fasik membinasakan sesama manusia, tetapi orang benar diselamatkan oleh pengetahuan.

11:10 When it goes well with the righteous, the city rejoices: and when the wicked perish, there is shouting.

10 Bila orang benar mujur, beria-rialah kota, dan bila orang fasik binasa, gemuruhlah sorak-sorai.

11:11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.

11 Berkat orang jujur memperkembangkan kota, tetapi mulut orang fasik meruntuhkannya.

11:12 He that is void of wisdom despises his neighbour: but a man of understanding holds his peace.

12 Siapa menghina sesamanya, tidak berakal budi, tetapi orang yang pandai, berdiam diri.

11:13 A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.

13 Siapa mengumpat, membuka rahasia, tetapi siapa yang setia, menutupi perkara.

11:14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.

14 Jikalau tidak ada pimpinan, jatuhlah bangsa, tetapi jikalau penasihat banyak, keselamatan ada.

11:15 He that is guarantor for a stranger shall smart for it: and he that hates standing for surety is sure.

15 Sangat malanglah orang yang menanggung orang lain, tetapi siapa membenci pertanggungan, amanlah ia.

11:16 A gracious woman retains honour: and strong men retain riches.

16 Perempuan yang baik hati beroleh hormat; sedangkan seorang penindas beroleh kekayaan.

11:17 The merciful man does good to his own soul: but he that is cruel troubles his own flesh.

17 Orang yang murah hati berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri.

11:18 The wicked works a deceitful work: but to him that sows righteousness shall be a sure reward.

18 Orang fasik membuat laba yang sia-sia, tetapi siapa menabur kebenaran, mendapat pahala yang tetap.

11:19 As righteousness tends to life: so he that pursues evil pursues it to his own death.

19 Siapa berpegang pada kebenaran yang sejati, menuju hidup, tetapi siapa mengejar kejahatan, menuju kematian.

11:20 They that are of a perverse heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.

20 Orang yang serong hatinya adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi orang yang tak bercela, jalannya dikenan-Nya.

11:21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.

21 Sungguh, orang jahat tidak akan luput dari hukuman, tetapi keturunan orang benar akan diselamatkan.

11:22 As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.

22 Seperti anting-anting emas di jungur babi, demikianlah perempuan cantik yang tidak susila.

11:23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.

23 Keinginan orang benar mendatangkan bahagia semata-mata, harapan orang fasik mendatangkan murka.

11:24 There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds more than is meet, but it tends to poverty.

24 Ada yang menyebar harta, tetapi bertambah kaya, ada yang menghemat secara luar biasa, namun selalu berkekurangan.

11:25 The liberal soul shall be made fat: and he that waters shall be watered also himself.

25 Siapa banyak memberi berkat, diberi kelimpahan, siapa memberi minum, ia sendiri akan diberi minum.

11:26 He that withholds corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that sells it.

26 Siapa menahan gandum, ia dikutuki orang, tetapi berkat turun di atas kepala orang yang menjual gandum.

11:27 He that diligently seeks good procures favour: but he that seeks mischief, it shall come unto him.

27 Siapa mengejar kebaikan, berusaha untuk dikenan orang, tetapi siapa mengejar kejahatan akan ditimpa kejahatan.

11:28 He that trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.

28 Siapa mempercayakan diri kepada kekayaannya akan jatuh; tetapi orang benar akan tumbuh seperti daun muda.

11:29 He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.

29 Siapa yang mengacaukan rumah tangganya akan menangkap angin; orang bodoh akan menjadi budak orang bijak.

11:30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.

30 Hasil orang benar adalah pohon kehidupan, dan siapa bijak, mengambil hati orang.

11:31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.

31 Kalau orang benar menerima balasan di atas bumi, lebih-lebih orang fasik dan orang berdosa!

 Amsal 12 / Proverbs

12:1 Whoso loves instruction loves knowledge: but he that hates reproof is brutish.

1 Siapa mencintai didikan, mencintai pengetahuan; tetapi siapa membenci teguran, adalah dungu.

12:2 A good man obtains favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.

2 Orang baik dikenan TUHAN, tetapi si penipu dihukum-Nya.

12:3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.

3 Orang tidak akan tetap tegak karena kefasikan, tetapi akar orang benar tidak akan goncang.

12:4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that makes ashamed is as rottenness in his bones.

4 Isteri yang cakap adalah mahkota suaminya, tetapi yang membuat malu adalah seperti penyakit yang membusukkan tulang suaminya.

12:5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.

5 Rancangan orang benar adalah adil, tujuan orang fasik memperdaya.

12:6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.

6 Perkataan orang fasik menghadang darah, tetapi mulut orang jujur menyelamatkan orang.

12:7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.

7 Orang fasik dijatuhkan sehingga mereka tidak ada lagi, tetapi rumah orang benar berdiri tetap.

12:8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.

8 Setiap orang dipuji seimbang dengan akal budinya, tetapi orang yang serong hatinya, akan dihina.

12:9 He that is despised, and has a servant, is better than he that honors himself, and lacks bread.

9 Lebih baik menjadi orang kecil, tetapi bekerja untuk diri sendiri, dari pada berlagak orang besar, tetapi kekurangan makan.

12:10 A righteous man regards the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.

10 Orang benar memperhatikan hidup hewannya, tetapi belas kasihan orang fasik itu kejam.

12:11 He that tills his land shall be satisfied with bread: but he that follows vain persons is void of understanding.

11 Siapa mengerjakan tanahnya, akan kenyang dengan makanan, tetapi siapa mengejar barang yang sia-sia, tidak berakal budi.

12:12 The wicked desires the net of evil men: but the root of the righteous yields fruit.

12 Orang fasik mengingini jala orang jahat, tetapi akar orang benar mendatangkan hasil.

12:13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.

13 Orang jahat terjerat oleh pelanggaran bibirnya, tetapi orang benar dapat keluar dari kesukaran.

12:14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.

14 Setiap orang dikenyangkan dengan kebaikan oleh karena buah perkataan, dan orang mendapat balasan dari pada yang dikerjakan tangannya.

12:15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkens unto counsel is wise.

15 Jalan orang bodoh lurus dalam anggapannya sendiri, tetapi siapa mendengarkan nasihat, ia bijak.

12:16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covers shame.

16 Bodohlah yang menyatakan sakit hatinya seketika itu juga, tetapi bijak, yang mengabaikan cemooh.

12:17 He that speaks truth shows forth righteousness: but a false witness deceit.

17 Siapa mengatakan kebenaran, menyatakan apa yang adil, tetapi saksi dusta menyatakan tipu daya.

12:18 There is that speaks like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.

18 Ada orang yang lancang mulutnya seperti tikaman pedang, tetapi lidah orang bijak mendatangkan kesembuhan.

12:19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.

19 Bibir yang mengatakan kebenaran tetap untuk selama-lamanya, tetapi lidah dusta hanya untuk sekejap mata.

12:20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.

20 Tipu daya ada di dalam hati orang yang merencanakan kejahatan, tetapi orang yang menasihatkan kesejahteraan mendapat sukacita.

12:21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.

21 Orang benar tidak akan ditimpa oleh bencana apapun, tetapi orang fasik akan senantiasa celaka.

12:22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.

22 Orang yang dusta bibirnya adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi orang yang berlaku setia dikenan-Nya.

12:23 A prudent man conceals knowledge: but the heart of fools proclaims foolishness.

23 Orang yang bijak menyembunyikan pengetahuannya, tetapi hati orang bebal menyeru-nyerukan kebodohan.

12:24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.

24 Tangan orang rajin memegang kekuasaan, tetapi kemalasan mengakibatkan kerja paksa.

12:25 Heaviness in the heart of man makes it stoop: but a good word makes it glad.

25 Kekuatiran dalam hati membungkukkan orang, tetapi perkataan yang baik menggembirakan dia.

12:26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduces them.

26 Orang benar mendapati tempat penggembalaannya, tetapi jalan orang fasik menyesatkan mereka sendiri.

12:27 The slothful man roasts not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

27 Orang malas tidak akan menangkap buruannya, tetapi orang rajin akan memperoleh harta yang berharga.

12:28 In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death.

28 Di jalan kebenaran terdapat hidup, tetapi jalan kemurtadan menuju maut.

 Amsal 13 / Proverbs

13:1 A wise son hears his father's instruction: but a scorner hears not rebuke.

1 Anak yang bijak mendengarkan didikan ayahnya, tetapi seorang pencemooh tidak mendengarkan hardikan.

13:2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.

2 Dari buah mulutnya seseorang akan makan yang baik, tetapi nafsu seorang pengkhianat ialah melakukan kelaliman.

13:3 He that keeps his mouth keeps his life: but he that opens wide his lips shall have destruction.

3 Siapa menjaga mulutnya, memelihara nyawanya, siapa yang lebar bibir, akan ditimpa kebinasaan.

13:4 The soul of the sluggard desires, and has nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.

4 Hati si pemalas penuh keinginan, tetapi sia-sia, sedangkan hati orang rajin diberi kelimpahan.

13:5 A righteous man hates lying: but a wicked man is loathsome, and comes to shame.

5 Orang benar benci kepada dusta, tetapi orang fasik memalukan dan memburukkan diri.

13:6 Righteousness keeps him that is upright in the way: but wickedness overthrows the sinner.

6 Kebenaran menjaga orang yang saleh jalannya, tetapi kefasikan mencelakakan orang berdosa.

13:7 There is that makes himself rich, yet has nothing: there is that makes himself poor, yet has great riches.

7 Ada orang yang berlagak kaya, tetapi tidak mempunyai apa-apa, ada pula yang berpura-pura miskin, tetapi hartanya banyak.

13:8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor hears not rebuke.

8 Kekayaan adalah tebusan nyawa seseorang, tetapi orang miskin tidak akan mendengar ancaman.

13:9 The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out.

9 Terang orang benar bercahaya gemilang, sedangkan pelita orang fasik padam.

13:10 Only by pride comes contention: but with the well advised is wisdom.

10 Keangkuhan hanya menimbulkan pertengkaran, tetapi mereka yang mendengarkan nasihat mempunyai hikmat.

13:11 Wealth got by vanity shall be diminished: but he that gathers by labour shall increase.

11 Harta yang cepat diperoleh akan berkurang, tetapi siapa mengumpulkan sedikit demi sedikit, menjadi kaya.

13:12 Hope deferred makes the heart sick: but when the desire comes, it is a tree of life.

12 Harapan yang tertunda menyedihkan hati, tetapi keinginan yang terpenuhi adalah pohon kehidupan.

13:13 Whoso despises the word shall be destroyed: but he that fears the commandment shall be rewarded.

13 Siapa meremehkan firman, ia akan menanggung akibatnya, tetapi siapa taat kepada perintah, akan menerima balasan.

13:14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

14 Ajaran orang bijak adalah sumber kehidupan, sehingga orang terhindar dari jerat-jerat maut.

13:15 Good understanding gives favour: but the way of transgressors is hard.

15 Akal budi yang baik mendatangkan karunia, tetapi jalan pengkhianat-pengkh mencelakakan mereka.

13:16 Every prudent man deals with knowledge: but a fool lays open his folly.

16 Orang cerdik bertindak dengan pengetahuan, tetapi orang bebal membeberkan kebodohan.

13:17 A wicked messenger falls into mischief: but a faithful ambassador is health.

17 Utusan orang fasik menjerumuskan orang ke dalam celaka, tetapi duta yang setia mendatangkan kesembuhan.

13:18 Poverty and shame shall be to him that refuses instruction: but he that regards reproof shall be honoured.

18 Kemiskinan dan cemooh menimpa orang yang mengabaikan didikan, tetapi siapa mengindahkan teguran, ia dihormati.

13:19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

19 Keinginan yang terlaksana menyenangkan hati, menghindari kejahatan adalah kekejian bagi orang bebal.

13:20 He that walks with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

20 Siapa bergaul dengan orang bijak menjadi bijak, tetapi siapa berteman dengan orang bebal menjadi malang.

13:21 Evil pursues sinners: but to the righteous good shall be repaid.

21 Orang berdosa dikejar oleh malapetaka, tetapi Ia membalas orang benar dengan kebahagiaan.

13:22 A good man left an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.

22 Orang baik meninggalkan warisan bagi anak cucunya, tetapi kekayaan orang berdosa disimpan bagi orang benar.

13:23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for lack of judgment.

23 Huma orang miskin menghasilkan banyak makanan, tetapi ada yang lenyap karena tidak ada keadilan.

13:24 He that spares his rod hates his son: but he that loves him chastens him early.

24 Siapa tidak menggunakan tongkat, benci kepada anaknya; tetapi siapa mengasihi anaknya, menghajar dia pada waktunya.

13:25 The righteous eats to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall lack.

25 Orang benar makan sekenyang-kenyangnya, tetapi perut orang fasik menderita kekurangan.

 Amsal 14 / Proverbs

14:1 Every wise woman builds her house: but the foolish plucks it down with her hands.

1 Perempuan yang bijak mendirikan rumahnya, tetapi yang bodoh meruntuhkannya dengan tangannya sendiri.

14:2 He that walks in his uprightness fears the LORD: but he that is perverse in his ways despises him.

2 Siapa berjalan dengan jujur, takut akan TUHAN, tetapi orang yang sesat jalannya, menghina Dia.

14:3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.

3 Di dalam mulut orang bodoh ada rotan untuk punggungnya, tetapi orang bijak dipelihara oleh bibirnya.

14:4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.

4 Kalau tidak ada lembu, juga tidak ada gandum, tetapi dengan kekuatan sapi banyaklah hasil.

14:5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.

5 Saksi yang setia tidak berbohong, tetapi siapa menyembur-nyemburkan kebohongan, adalah saksi dusta.

14:6 A scorner seeks wisdom, and finds it not: but knowledge is easy unto him that understands.

6 Si pencemooh mencari hikmat, tetapi sia-sia, sedangkan bagi orang berpengertian, pengetahuan mudah diperoleh.

14:7 Go from the presence of a foolish man, when you perceive not in him the lips of knowledge.

7 Jauhilah orang bebal, karena pengetahuan tidak kaudapati dari bibirnya.

14:8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.

8 Mengerti jalannya sendiri adalah hikmat orang cerdik, tetapi orang bebal ditipu oleh kebodohannya.

14:9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.

9 Orang bodoh mencemoohkan korban tebusan, tetapi orang jujur saling menunjukkan kebaikan.

14:10 The heart knows his own bitterness; and a stranger does not intermeddle with his joy.

10 Hati mengenal kepedihannya sendiri, dan orang lain tidak dapat turut merasakan kesenangannya.

14:11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.

11 Rumah orang fasik akan musnah, tetapi kemah orang jujur akan mekar.

14:12 There is a way which seems right unto a man, but the end thereof are the ways of death.

12 Ada jalan yang disangka orang lurus, tetapi ujungnya menuju maut.

14:13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that delight is heaviness.

13 Di dalam tertawapun hati dapat merana, dan kesukaan dapat berakhir dengan kedukaan.

14:14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.

14 Orang yang murtad hatinya menjadi kenyang dengan jalannya, dan orang yang baik dengan apa yang ada padanya.

14:15 The simple believes every word: but the prudent man looks well to his going.

15 Orang yang tak berpengalaman percaya kepada setiap perkataan, tetapi orang yang bijak memperhatikan langkahnya.

14:16 A wise man fears, and departs from evil: but the fool rages, and is confident.

16 Orang bijak berhati-hati dan menjauhi kejahatan, tetapi orang bebal melampiaskan nafsunya dan merasa aman.

14:17 He that is soon angry deals foolishly: and a man of wicked devices is hated.

17 Siapa lekas naik darah, berlaku bodoh, tetapi orang yang bijaksana, bersabar.

14:18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.

18 Orang yang tak berpengalaman mendapat kebodohan, tetapi orang yang bijak bermahkotakan pengetahuan.

14:19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

19 Orang jahat tunduk di dekat orang baik, orang fasik di depan pintu gerbang orang benar.

14:20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich has many friends.

20 Juga oleh temannya orang miskin itu dibenci, tetapi sahabat orang kaya itu banyak.

14:21 He that despises his neighbour sins: but he that has mercy on the poor, happy is he.

21 Siapa menghina sesamanya berbuat dosa, tetapi berbahagialah orang yang menaruh belas kasihan kepada orang yang menderita.

14:22 Do they not go astray that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.

22 Tidak sesatkah orang yang merencanakan kejahatan? Tetapi yang merencanakan hal yang baik memperoleh kasih dan setia.

14:23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tends only to destitution.

23 Dalam tiap jerih payah ada keuntungan, tetapi kata-kata belaka mendatangkan kekurangan saja.

14:24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.

24 Mahkota orang bijak adalah kepintarannya; tajuk orang bebal adalah kebodohannya.

14:25 A true witness delivers souls: but a deceitful witness speaks lies.

25 Saksi yang setia menyelamatkan hidup, tetapi siapa menyembur-nyemburkan kebohongan adalah pengkhianat.

14:26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

26 Dalam takut akan TUHAN ada ketenteraman yang besar, bahkan ada perlindungan bagi anak-anak-Nya.

14:27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.

27 Takut akan TUHAN adalah sumber kehidupan sehingga orang terhindar dari jerat maut.

14:28 In the multitude of people is the king's honour: but in the lack of people is the destruction of the prince.

28 Dalam besarnya jumlah rakyat terletak kemegahan raja, tetapi tanpa rakyat runtuhlah pemerintah.

14:29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalts folly.

29 Orang yang sabar besar pengertiannya, tetapi siapa cepat marah membesarkan kebodohan.

14:30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

30 Hati yang tenang menyegarkan tubuh, tetapi iri hati membusukkan tulang.

14:31 He that oppresses the poor reproaches his Maker: but he that honors him has mercy on the poor.

31 Siapa menindas orang yang lemah, menghina Penciptanya, tetapi siapa menaruh belas kasihan kepada orang miskin, memuliakan Dia.

14:32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous has hope in his death.

32 Orang fasik dirobohkan karena kejahatannya, tetapi orang benar mendapat perlindungan karena ketulusannya.

14:33 Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the midst of fools is made known.

33 Hikmat tinggal di dalam hati orang yang berpengertian, tetapi tidak dikenal di dalam hati orang bebal.

14:34 Righteousness exalts a nation: but sin is a reproach to any people.

34 Kebenaran meninggikan derajat bangsa, tetapi dosa adalah noda bangsa.

14:35 The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causes shame.

35 Raja berkenan kepada hamba yang berakal budi, tetapi kemarahannya menimpa orang yang membuat malu.

 Amsal 15 / Proverbs

15:1 A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.

1 Jawaban yang lemah lembut meredakan kegeraman, tetapi perkataan yang pedas membangkitkan marah.

15:2 The tongue of the wise uses knowledge aright: but the mouth of fools pours out foolishness.

2 Lidah orang bijak mengeluarkan pengetahuan, tetapi mulut orang bebal mencurahkan kebodohan.

15:3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.

3 Mata TUHAN ada di segala tempat, mengawasi orang jahat dan orang baik.

15:4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.

4 Lidah lembut adalah pohon kehidupan, tetapi lidah curang melukai hati.

15:5 A fool despises his father's instruction: but he that regards reproof is prudent.

5 Orang bodoh menolak didikan ayahnya, tetapi siapa mengindahkan teguran adalah bijak.

15:6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.

6 Di rumah orang benar ada banyak harta benda, tetapi penghasilan orang fasik membawa kerusakan.

15:7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish does not so.

7 Bibir orang bijak menaburkan pengetahuan, tetapi hati orang bebal tidak jujur.

15:8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.

8 Korban orang fasik adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi doa orang jujur dikenan-Nya.

15:9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loves him that follows after righteousness.

9 Jalan orang fasik adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi siapa mengejar kebenaran, dikasihi-Nya.

15:10 Correction is grievous unto him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die.

10 Didikan yang keras adalah bagi orang yang meninggalkan jalan yang benar, dan siapa benci kepada teguran akan mati.

15:11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?

11 Dunia orang mati dan kebinasaan terbuka di hadapan TUHAN, lebih-lebih hati anak manusia!

15:12 A scorner loves not one that reproves him: neither will he go unto the wise.

12 Si pencemooh tidak suka ditegur orang; ia tidak mau pergi kepada orang bijak.

15:13 A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.

13 Hati yang gembira membuat muka berseri-seri, tetapi kepedihan hati mematahkan semangat.

15:14 The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.

14 Hati orang berpengertian mencari pengetahuan, tetapi mulut orang bebal sibuk dengan kebodohan.

15:15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart has a continual feast.

15 Hari orang berkesusahan buruk semuanya, tetapi orang yang gembira hatinya selalu berpesta.

15:16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.

16 Lebih baik sedikit barang dengan disertai takut akan TUHAN dari pada banyak harta dengan disertai kecemasan.

15:17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.

17 Lebih baik sepiring sayur dengan kasih dari pada lembu tambun dengan kebencian.

15:18 A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife.

18 Si pemarah membangkitkan pertengkaran, tetapi orang yang sabar memadamkan perbantahan.

15:19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.

19 Jalan si pemalas seperti pagar duri, tetapi jalan orang jujur adalah rata.

15:20 A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.

20 Anak yang bijak menggembirakan ayahnya, tetapi orang yang bebal menghina ibunya.

15:21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly.

21 Kebodohan adalah kesukaan bagi yang tidak berakal budi, tetapi orang yang pandai berjalan lurus.

15:22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.

22 Rancangan gagal kalau tidak ada pertimbangan, tetapi terlaksana kalau penasihat banyak.

15:23 A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!

23 Seseorang bersukacita karena jawaban yang diberikannya, dan alangkah baiknya perkataan yang tepat pada waktunya!

15:24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.

24 Jalan kehidupan orang berakal budi menuju ke atas, supaya ia menjauhi dunia orang mati di bawah.

15:25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.

25 Rumah orang congkak dirombak TUHAN, tetapi batas tanah seorang janda dijadikan-Nya tetap.

15:26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.

26 Rancangan orang jahat adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi perkataan yang ramah itu suci.

15:27 He that is greedy of gain troubles his own house; but he that hates gifts shall live.

27 Siapa loba akan keuntungan gelap, mengacaukan rumah tangganya, tetapi siapa membenci suap akan hidup.

15:28 The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things.

28 Hati orang benar menimbang-nimbang jawabannya, tetapi mulut orang fasik mencurahkan hal-hal yang jahat.

15:29 The LORD is far from the wicked: but he hears the prayer of the righteous.

29 TUHAN itu jauh dari pada orang fasik, tetapi doa orang benar didengar-Nya.

15:30 The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones fat.

30 Mata yang bersinar-sinar menyukakan hati, dan kabar yang baik menyegarkan tulang.

15:31 The ear that hears the reproof of life abides among the wise.

31 Orang yang mengarahkan telinga kepada teguran yang membawa kepada kehidupan akan tinggal di tengah-tengah orang bijak.

15:32 He that refuses instruction despises his own soul: but he that hears reproof gets understanding.

32 Siapa mengabaikan didikan membuang dirinya sendiri, tetapi siapa mendengarkan teguran, memperoleh akal budi.

15:33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.

33 Takut akan TUHAN adalah didikan yang mendatangkan hikmat, dan kerendahan hati mendahului kehormatan.

 Amsal 16 / Proverbs

16:1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.

1 Manusia dapat menimbang-nimbang dalam hati, tetapi jawaban lidah berasal dari pada TUHAN.

16:2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weights the spirits.

2 Segala jalan orang adalah bersih menurut pandangannya sendiri, tetapi Tuhanlah yang menguji hati.

16:3 Commit your works unto the LORD, and your thoughts shall be established.

3 Serahkanlah perbuatanmu kepada TUHAN, maka terlaksanalah segala rencanamu.

16:4 The LORD has made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.

4 TUHAN membuat segala sesuatu untuk tujuannya masing-masing, bahkan orang fasik dibuat-Nya untuk hari malapetaka.

16:5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.

5 Setiap orang yang tinggi hati adalah kekejian bagi TUHAN; sungguh, ia tidak akan luput dari hukuman.

16:6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.

6 Dengan kasih dan kesetiaan, kesalahan diampuni, karena takut akan TUHAN orang menjauhi kejahatan.

16:7 When a man's ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.

7 Jikalau TUHAN berkenan kepada jalan seseorang, maka musuh orang itupun didamaikan-Nya dengan dia.

16:8 Better is a little with righteousness than great revenues without right.

8 Lebih baik penghasilan sedikit disertai kebenaran, dari pada penghasilan banyak tanpa keadilan.

16:9 A man's heart devises his way: but the LORD directs his steps.

9 Hati manusia memikir-mikirkan jalannya, tetapi Tuhanlah yang menentukan arah langkahnya.

16:10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth trangresses not in judgment.

10 Keputusan dari Allah ada di bibir raja, kalau ia mengadili mulutnya tidak berbuat salah.

16:11 A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work.

11 Timbangan dan neraca yang betul adalah kepunyaan TUHAN, segala batu timbangan di dalam pundi-pundi adalah buatan-Nya.

16:12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

12 Melakukan kefasikan adalah kekejian bagi raja, karena takhta menjadi kokoh oleh kebenaran.

16:13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaks right.

13 Bibir yang benar dikenan raja, dan orang yang berbicara jujur dikasihi-Nya.

16:14 The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.

14 Kegeraman raja adalah bentara maut, tetapi orang bijak memadamkannya.

16:15 In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.

15 Wajah raja yang bercahaya memberi hidup dan kebaikannya seperti awan hujan musim semi.

16:16 How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!

16 Memperoleh hikmat sungguh jauh melebihi memperoleh emas, dan mendapat pengertian jauh lebih berharga dari pada mendapat perak.

16:17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keeps his way perserves his soul.

17 Menjauhi kejahatan itulah jalan orang jujur; siapa menjaga jalannya, memelihara nyawanya.

16:18 Pride goes before destruction, and an haughty spirit before a fall.

18 Kecongkakan mendahului kehancuran, dan tinggi hati mendahului kejatuhan.

16:19 Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.

19 Lebih baik merendahkan diri dengan orang yang rendah hati dari pada membagi rampasan dengan orang congkak.

16:20 He that handles a matter wisely shall find good: and whoso trusts in the LORD, happy is he.

20 Siapa memperhatikan firman akan mendapat kebaikan, dan berbahagialah orang yang percaya kepada TUHAN.

16:21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increases learning.

21 Orang yang bijak hati disebut berpengertian, dan berbicara manis lebih dapat meyakinkan.

16:22 Understanding is a wellspring of life unto him that has it: but the instruction of fools is folly.

22 Akal budi adalah sumber kehidupan bagi yang mempunyainya, tetapi siksaan bagi orang bodoh ialah kebodohannya.

16:23 The heart of the wise teaches his mouth, and adds learning to his lips.

23 Hati orang bijak menjadikan mulutnya berakal budi, dan menjadikan bibirnya lebih dapat meyakinkan.

16:24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.

24 Perkataan yang menyenangkan adalah seperti sarang madu, manis bagi hati dan obat bagi tulang-tulang.

16:25 There is a way that seems right unto a man, but the end thereof are the ways of death.

25 Ada jalan yang disangka lurus, tetapi ujungnya menuju maut.

16:26 He that labours labours for himself; for his mouth craves it of him.

26 Rasa lapar bekerja untuk seorang pekerja, karena mulutnya memaksa dia.

16:27 An ungodly man digs up evil: and in his lips there is as a burning fire.

27 Orang yang tidak berguna menggali lobang kejahatan, dan pada bibirnya seolah-olah ada api yang menghanguskan.

16:28 A perverse man sows strife: and a whisperer separates chief friends.

28 Orang yang curang menimbulkan pertengkaran, dan seorang pemfitnah menceraikan sahabat yang karib.

16:29 A violent man entices his neighbour, and leads him into the way that is not good.

29 Orang yang menggunakan kekerasan menyesatkan sesamanya, dan membawa dia di jalan yang tidak baik.

16:30 He shuts his eyes to devise perverse things: moving his lips he brings evil to pass.

30 Siapa memejamkan matanya, merencanakan tipu muslihat; siapa mengatupkan bibirnya, sudah melakukan kejahatan.

16:31 The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.

31 Rambut putih adalah mahkota yang indah, yang didapat pada jalan kebenaran.

16:32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that rules his spirit than he that takes a city.

32 Orang yang sabar melebihi seorang pahlawan, orang yang menguasai dirinya, melebihi orang yang merebut kota.

16:33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.

33 Undi dibuang di pangkuan, tetapi setiap keputusannya berasal dari pada TUHAN.