¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â
Bible in Basic English
Updated King James Version
Chapter

 17  18  19  20  21  22  23  24

 ¿©È£¼ö¾Æ 17Àå

17:1 ¹Ç³´¼¼ ÁöÆĸ¦ À§ÇÏ¿© Á¦ºñ »ÌÀº °ÍÀº ÀÌ·¯Çϴ϶ó ¹Ç³´¼¼´Â ¿ä¼ÁÀÇ ÀåÀÚÀ̾ú°í ¹Ç³´¼¼ÀÇ ÀåÀÚ ¸¶±æÀº ±æ¸£¾ÑÀÇ ¾Æºñ¶ó ±×´Â ¹«»çÀ̾ ±æ¸£¾Ñ°ú ¹Ù»êÀ» ¾ò¾úÀ¸¹Ç·Î
17:1 And this was the part marked out for the tribe of Manasseh, because he was the oldest son of Joseph. As for Machir, the oldest son of Manasseh, the father of Gilead, because he was a man of war he had Gilead and Bashan.
17:1 There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to know, for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.

17:2 ¹Ç³´¼¼ÀÇ ³²Àº ÀÚ¼ÕÀ» À§ÇÏ¿© ±× °¡Á·´ë·Î Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Ò´Âµ¥ ±×µéÀº °ð ¾Æºñ¿¡¼¿ÀÇ ÀÚ¼Õ°ú Çï·ºÀÇ ÀÚ¼Õ°ú ¾Æ½º¸®¿¤ÀÇ ÀÚ¼Õ°ú ¼¼°×ÀÇ ÀÚ¼Õ°ú Ç캧ÀÇ ÀÚ¼Õ°ú ½º¹Ì´ÙÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ´Ï ±×µéÀÇ °¡Á·´ë·Î ¿ä¼ÁÀÇ ¾Æµé ¹Ç³´¼¼ÀÇ ³² ÀÚ¼ÕÀ̸ç
17:2 And as for the rest of the children of Manasseh, their heritage was given to them by families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh, the son of Joseph, by their families.
17:2 There was also a lot for the rest of the children of Manasseh by their families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families.

17:3 Ç캧ÀÇ ¾Æµé ±æ¸£¾ÑÀÇ ¼ÕÀÚ ¸¶±æÀÇ Áõ¼Õ ¹Ç³´¼¼ÀÇ Çö¼Õ ½½·ÎºêÇÖÀº ¾ÆµéÀÌ ¾ø°í µþ »ÓÀÌ¿ä ±× µþµéÀÇ À̸§Àº ¸»¶ó¿Í ³ë¾Æ¿Í È£±Û¶ó¿Í ¹Ð°¡¿Í µð¸£»ç¶ó
17:3 But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but only daughters; and these are the names of his daughters: Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
17:3 But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters, Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.

17:4 ±×µéÀÌ Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ¿Í ¹æ¹éµé ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ¿Í¼­ ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇÏ»ç ¿ì¸® ÇüÁ¦ Áß¿¡¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ±â¾÷À» ÁÖ¶ó Çϼ̴٠ÇϸŠ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¶ó ±×µé¿¡°Ô ±â¾÷À» ±× ¾Æºñ ÇüÁ¦ Áß¿¡¼­ ÁֹǷÎ
17:4 And they came before Eleazar the priest, and Joshua, the son of Nun, and before the chiefs, saying, The Lord gave orders to Moses to give us a heritage among our brothers: so in agreement with the orders of the Lord he gave them a heritage among their father's brothers.
17:4 And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father.

17:5 ¿ä´Ü µ¿Æí ±æ¸£¾Ñ°ú ¹Ù»ê ¿Ü¿¡ ¹Ç³´¼¼¿¡°Ô ¿­ ºÐ±êÀÌ µ¹¾Æ°¬À¸´Ï
17:5 And ten parts were given to Manasseh, in addition to the land of Gilead and Bashan, which is on the other side of Jordan;
17:5 And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;

17:6 ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¿©¼ÕµéÀÌ ±× ³² ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼­ ±â¾÷À» ¾òÀº ±î´ßÀ̾úÀ¸¸ç ±æ¸£¾Ñ ¶¥Àº ¹Ç³´¼¼ÀÇ ³²Àº ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿´´õ¶ó
17:6 Because the daughters of Manasseh had a heritage among his sons, and the land of Gilead was the property of the other sons of Manasseh.
17:6 Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.

17:7 ¡Û ¹Ç³´¼¼ÀÇ °æ°è´Â ¾Æ¼¿¿¡¼­ºÎÅÍ ¼¼°× ¾Õ ¹Í¹Ç´å¿¡ ¹ÌÄ¡°í ¿ìÆíÀ¸·Î °¡¼­ ¿£´äºÎ¾Æ °Å¹ÎÀÇ ¶¥¿¡ À̸£³ª´Ï
17:7 And the limit of Manasseh's land was from Asher to Michmethath, which is before Shechem; the line goes on to the right hand, to the people of En-tappuah.
17:7 And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lies before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah.

17:8 ´äºÎ¾Æ ¶¥Àº ¹Ç³´¼¼¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿´À¸µÇ ¹Ç³´¼¼ °æ°è¿¡ ÀÖ´Â ´äºÎ¾Æ À¾Àº ¿¡ºê¶óÀÓ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿´À¸¸ç
17:8 The land of Tappuah was the property of Manasseh; but Tappuah on the edge of Manasseh was the property of the children of Ephraim.
17:8 Now Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim;

17:9 ¶Ç °æ°è°¡ °¡³ª ½Ã³»·Î ³»·Á°¡¼­ ±× ½Ã³» ³²Æí¿¡ À̸£³ª´Ï ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¼ºÀ¾ Áß¿¡ ÀÌ ¼ºÀ¾µéÀº ¿¡ºê¶óÀÓ¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿´À¸¸ç ¹Ç³´¼¼ÀÇ °æ°è´Â ±× ½Ã³» ºÏÆíÀÌ¿ä ±× ³¡Àº ¹Ù´Ù¸ç
17:9 And the limit goes down to the stream Kanah, to the south of the stream: these towns were Ephraim's among the towns of Manasseh; Manasseh's limit was on the north side of the stream, ending at the sea:
17:9 And the coast descended unto the river Kanah, southward of the river: these cities of Ephraim are among the cities of Manasseh: the coast of Manasseh also was on the north side of the river, and the utmost limit of it were at the sea:

17:10 ±× ³²ÆíÀº ¿¡ºê¶óÀÓ¿¡ ¼ÓÇÏ¿´°í ºÏÆíÀº ¹Ç³´¼¼¿¡ ¼ÓÇÏ¿´°í ¹Ù´Ù°¡ ±× °æ°è°¡ µÇ¾úÀ¸¸ç ±×µéÀÇ ¶¥ÀÇ ºÏÀº ¾Æ¼¿¿¡ ¹ÌÃÆ°í µ¿Àº Àջ簥¿¡ ¹ÌÃÆÀ¸¸ç
17:10 To the south it is Ephraim's, and to the north it is Manasseh's, and the sea is his limit; and they are touching Asher on the north, and Issachar on the east.
17:10 Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea is his border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east.

17:11 Àջ簥°ú ¾Æ¼¿¿¡µµ ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ ÀÖÀ¸´Ï °ð º¦ ½º¾È°ú ±× Ç⸮¿Í ÀÌºí¸£¾Ï°ú ±× Ç⸮¿Í µ¹ÀÇ °Å¹Î°ú ±× Ç⸮¿ä ¶Ç ¿£µ¹ °Å¹Î°ú ±× Ç⸮¿Í ´Ù¾Æ³« °Å¹Î°ú ±× Ç⸮¿Í ¹Ç±êµµ °Å¹Î°ú ±× Ç⸮µé ¼¼ ³ôÀº °÷À̶ó
17:11 In Issachar and Asher, Manasseh had Beth-shean and its daughter-towns, and Ibleam and its daughter-towns, and the people of Dor and its daughter-towns, and the people of En-dor and its daughter-towns, and the people of Taanach and its daughter-towns, and the people of Megiddo and its daughter-towns, that is, the three hills.
17:11 And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries.

17:12 ±×·¯³ª ¹Ç³´¼¼ ÀÚ¼ÕÀÌ ±× ¼ºÀ¾µéÀÇ °Å¹ÎÀ» ÂѾƳ»Áö ¸øÇϸŠ°¡³ª¾È »ç¶÷ÀÌ °á½ÉÇÏ°í ±× ¶¥¿¡ °ÅÇÏ¿´´õ´Ï
17:12 But the children of Manasseh were not able to make the people of those towns go out; but the Canaanites would go on living in that land.
17:12 Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.

17:13 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ °­¼ºÇÑ ÈÄ¿¡¾ß °¡³ª¾È »ç¶÷¿¡°Ô »ç¿ªÀ» ½ÃÄ×°í ´Ù ÂѾƳ»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó
17:13 And when the children of Israel had become strong, they put the Canaanites to forced work, in place of driving them out.
17:13 Yet it came to pass, when the children of Israel were becoming strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out.

17:14 ¡Û ¿ä¼Á ÀÚ¼ÕÀÌ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿©È£¿Í²²¼­ Áö±Ý±îÁö ³»°Ô º¹À» ÁֽùǷΠ³»°¡ Å« ¹ÎÁ·ÀÌ µÇ¾ú°Å´Ã ´ç½ÅÀÌ ³ªÀÇ ±â¾÷À» À§ÇÏ¿© ÇÑ Á¦ºñ, ÇÑ ºÐ±êÀ¸·Î¸¸ ³»°Ô ÁÖ½ÉÀº ¾îÂòÀÌ´ÏÀ̱î
17:14 Then the children of Joseph said to Joshua, Why have you given me only one part and one stretch of land for my heritage? For through the blessing given to me by the Lord up to now, I am a great people.
17:14 And the children of Joseph spoke unto Joshua, saying, Why have you given me but one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people, forasmuch as the LORD has blessed me until now?

17:15 ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ Å« ¹ÎÁ·ÀÌ µÇ¹Ç·Î ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö°¡ ³×°Ô ³Ê¹« Á¼À»Áø´ë ºê¸®½º »ç¶÷°ú ¸£¹ÙÀÓ »ç¶÷ÀÇ ¶¥ »ï¸²¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ½º½º·Î °³Ã´Ç϶ó
17:15 Then Joshua said to them, If you are such a great people, go up into the woodlands, clearing a place there for yourselves in the land of the Perizzites and the Rephaim, if the hill-country of Ephraim is not wide enough for you.
17:15 And Joshua answered them, If you be a great people, then get you up to the wood country, and cut down for yourself there in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim be too narrow for you.

17:16 ¿ä¼Á ÀÚ¼ÕÀÌ °¡·ÎµÇ ±× »êÁö´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ³Ë³ËÁöµµ ¸øÇÏ°í °ñÂ¥±â ¶¥¿¡ °ÅÇÏ´Â °¡³ª¾È »ç¶÷¿¡°Ô´Â º¦ ½º¾È°ú ±× Ç⸮¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚµçÁö À̽º¸£¿¤ °ñÂ¥±â¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚµçÁö ´Ù ö º´°Å°¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù
17:16 And the children of Joseph said, The hill-country is not enough for us: and all the Canaanites living in the valley have iron war-carriages, those in Beth-shean and its towns as well as those in the valley of Jezreel.
17:16 And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Bethshean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel.

17:17 ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ´Ù½Ã ¿ä¼ÁÀÇ Á·¼Ó °ð ¿¡ºê¶óÀÓ°ú ¹Ç³´¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ³Ê´Â Å« ¹ÎÁ·ÀÌ¿ä Å« ±Ç´ÉÀÌ ÀÖÀºÁï ÇÑ ºÐ±ê¸¸ °¡Áú °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó
17:17 Then Joshua said to the children of Joseph, to Ephraim and Manasseh, You are a great people, and have great power: you are not to have one property only,
17:17 And Joshua spoke unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, You are a great people, and have great power: you shall not have one lot only:

17:18 ±× »êÁöµµ ³× °ÍÀÌ µÇ¸®´Ï ºñ·Ï »ï¸²ÀÌ¶óµµ ³×°¡ °³Ã´Ç϶ó ±× ³¡±îÁö ³× °ÍÀÌ µÇ¸®¶ó °¡³ª¾È »ç¶÷ÀÌ ºñ·Ï ö º´°Å¸¦ °¡Á³°í °­ÇÒÁö¶óµµ ³×°¡ ´ÉÈ÷ ±×¸¦ ÂѾƳ»¸®¶ó
17:18 For the hill-country of Gilead will be yours ... the woodland and cut down ... its outskirts will be yours ... get the Canaanites out, for they have iron war-carriages ... strong.
17:18 But the mountain shall be yours; for it is a wood, and you shall cut it down: and the utmost limit of it shall be yours: for you shall drive out the Canaanites, though they have iron chariots, and though they be strong.

 ¿©È£¼ö¾Æ 18Àå /

18:1 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿Â ȸÁßÀÌ ½Ç·Î¿¡ ¸ð¿©¼­ °Å±â ȸ¸·À» ¼¼¿üÀ¸´Ï ±× ¶¥ÀÌ ÀÌ¹Ì ±×µéÀÇ ¾Õ¿¡ µ¹¾Æ¿Í º¹Á¾ÇÏ¿´À½À̳ª
18:1 And all the meeting of the children of Israel came together at Shiloh and put up the Tent of meeting there: and the land was crushed before them.
18:1 And the whole congregation of the children of Israel assembled together at Shiloh, and set up the tabernacle of the congregation there. And the land was subdued before them.

18:2 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß¿¡ ±× ±â¾÷ÀÇ ºÐ¹è¸¦ ¾òÁö ¸øÇÑ ÀÚ°¡ ¿ÀÈ÷·Á ÀÏ°ö ÁöÆĶó
18:2 But there were still seven tribes among the children of Israel who had not taken up their heritage.
18:2 And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.

18:3 ¿©È£¼ö¾Æ°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñ ¿­Á¶ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁֽŠ¶¥À» ÃëÇÏ·¯ °¡±â¸¦ ¾î´À ¶§±îÁö ÁöüÇÏ°Ú´À³Ä
18:3 Then Joshua said to the children of Israel, Why are you so slow to go in and take up your heritage in the land which the Lord, the God of your fathers, has given you?
18:3 And Joshua said unto the children of Israel, How long are all of you slack to go to possess the land, which the LORD God of your fathers has given you?

18:4 ³ÊÈñ´Â ¸Å ÁöÆÄ¿¡ »ïÀξ¿ ¼±Á¤ÇÏ¶ó ³»°¡ ±×µéÀ» º¸³»¸®´Ï ±×µéÀº ÀϾ¼­ ±× ¶¥¿¡ µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç ±× ±â¾÷¿¡ »ó´çÇÏ°Ô ±×·Á °¡Áö°í ³»°Ô·Î µ¹¾Æ¿Ã °ÍÀ̶ó
18:4 Take from among you three men from every tribe; and I will send them to go through the land and make a record of it for distribution as their heritage; then let them come back to me.
18:4 Give out from among you three men for each tribe: and I will send them, and they shall rise, and go through the land, and describe it according to the inheritance of them; and they shall come again to me.

18:5 ±×µéÀÌ ±× ¶¥À» ÀÏ°ö ºÎºÐ¿¡ ³ª´©µÇ À¯´Ù´Â ³²Æí Àڱ⠰泻¿¡ °ÅÇÏ°í ¿ä¼ÁÀÇ Á·¼ÓÀº ±× ºÏÆí Àڱ⠰泻¿¡ °ÅÇÑÁï
18:5 And let them make division of it into seven parts: let Judah keep inside his limit on the south, and let the children of Joseph keep inside their limit on the north.
18:5 And they shall divide it into seven parts: Judah shall abide in their coast on the south, and the house of Joseph shall abide in their coasts on the north.

18:6 ±× ³²Àº ¶¥À» ÀÏ°ö ºÎºÐÀ¸·Î ±×·Á¼­ ÀÌ°÷ ³»°Ô·Î °¡Á®¿ÃÁö´Ï ³»°¡ ¿©±â¼­ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ Á¦ºñ »ÌÀ¸¸®¶ó
18:6 And you are to have the land marked out in seven parts, and come back to me with the record; and I will make the distribution for you here by the decision of the Lord our God.
18:6 All of you shall therefore describe the land into seven parts, and bring the description here to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God.

18:7 ·¹À§ »ç¶÷Àº ³ÊÈñ Áß¿¡ ºÐ±êÀÌ ¾ø³ª´Ï ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦»çÀå Á÷ºÐÀÌ ±×µéÀÇ ±â¾÷ÀÌ µÊÀÌ¸ç °«°ú ¸£¿ìº¥°ú ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ´Â ¿ä´Ü Àú Æí µ¿Æí¿¡¼­ ÀÌ¹Ì ±â¾÷À» ¹Þ¾Ò³ª´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ¸ð¼¼°¡ ±×µé¿¡°Ô ÁØ °ÍÀ̴϶ó
18:7 For the Levites have no part among you; to be the Lord's priests is their heritage; and Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh have had their heritage on the east side of Jordan, given to them by Moses, the servant of the Lord.
18:7 But the Levites have no part among you; for the priesthood of the LORD is their inheritance: and Gad, and Reuben, and half the tribe of Manasseh, have received their inheritance beyond Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them.

18:8 ¡Û ±× »ç¶÷µéÀÌ ÀϾ ¶°³ª´Ï ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¶¥À» ±×¸®·¯ °¡´Â ±×µé¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ °¡¼­ ±× ¶¥À¸·Î µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç ±×·Á °¡Áö°í ³»°Ô·Î µ¹¾Æ¿À¶ó ³»°¡ ¿©±â ½Ç·Î¿¡¼­ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© Á¦ºñ »ÌÀ¸¸®¶ó
18:8 So the men got up and went; and Joshua gave orders to those who went, to make a record of the land, saying, Go up and down through the land, and make a record of it and come back here to me, and I will make the distribution for you here by the decision of the Lord in Shiloh.
18:8 And the men arose, and went away: and Joshua charged them that went to describe the land, saying, Go and walk through the land, and describe it, and come again to me, that I may here cast lots for you before the LORD in Shiloh.

18:9 ±× »ç¶÷µéÀÌ °¡¼­ ±× ¶¥À¸·Î µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç ¼ºÀ¾µéÀ» µû¶ó¼­ ÀÏ°ö ºÎºÐÀ¸·Î Ã¥¿¡ ±×¸®°í ½Ç·Î Áø¿¡ µ¹¾Æ¿Í ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ³ª¾Æ¿À´Ï
18:9 So the men went, travelling through the land, and made a record of it by towns in seven parts in a book, and came back to Joshua to the tent-circle at Shiloh.
18:9 And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven parts in a book, and came again to Joshua to the host at Shiloh.

18:10 ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© ½Ç·Î ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­  Á¦ºñ »Ì°í ±×°¡ °Å±â¼­ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ºÐÆÄ´ë·Î ¶¥À» ºÐ¹èÇÏ¿´´õ¶ó
18:10 And Joshua made the distribution for them in Shiloh by the decision of the Lord, marking out the land for the children of Israel by their divisions.
18:10 And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD: and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions.

18:11 ¡Û º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õ ÁöÆĸ¦ À§ÇÏ¿© ±× °¡Á·´ë·Î Á¦ºñ¸¦ »Ì¾ÒÀ¸´Ï ±× Á¦ºñ »ÌÀº ¶¥ÀÇ °æ°è´Â À¯´Ù ÀÚ¼Õ°ú ¿ä¼Á ÀÚ¼ÕÀÇ Áß°£À̶ó
18:11 And the first heritage came out for the tribe of Benjamin by their families: and the limit of their heritage went between the children of Judah and the children of Joseph.
18:11 And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families: and the coast of their lot came forth between the children of Judah and the children of Joseph.

18:12 ±× ºÏ¹æ °æ°è´Â ¿ä´Ü¿¡¼­ºÎÅÍ ¿©¸®°í ºÏÆíÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡¼­ ¼­Æí »êÁö¸¦ ³Ñ¾î¼­ ¶Ç ¿Ã¶ó°¡¼­ º¦¾ÆÀ¢ Ȳ¹«Áö¿¡ À̸£¸ç
18:12 And their limit on the north was from the Jordan, and the line goes up to the side of Jericho on the north and through the hill-country to the west, ending at the waste land of Beth-aven.
18:12 And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the activities out thereof were at the wilderness of Bethaven.

18:13 ¶Ç ±× °æ°è°¡ °Å±â¼­ºÎÅÍ ·ç½º·Î ³ª¾Æ°¡¼­ ·ç½º ³²Æí¿¡ À̸£³ª´Ï ·ç½º´Â °ð º¦¿¤ÀÌ¸ç ¶Ç ±× °æ°è°¡ ¾Æ´Ù·Ô ¾Ñ´Þ·Î ³»·Á°¡¼­ ¾Æ·¡ º¦ È£·Ð ³²Æí »ê °çÀ¸·Î Áö³ª°í
18:13 And from there the line goes south to Luz, to the side of Luz (which is Beth-el), then down to Ataroth-addar, by the mountain to the south of Beth-horon the lower.
18:13 And the border went over from thence toward Luz, to the side of Luz, which is Bethel, southward; and the border descended to Atarothadar, near the hill that lies on the south side of the nether Bethhoron.

18:14 º¦ È£·Ð ¾Õ ³²Æí »ê¿¡¼­ºÎÅÍ ¼­¹æÀ¸·Î µ¹¾Æ ³²ÆíÀ¸·Î ÇâÇÏ¿© À¯´Ù ÀÚ¼ÕÀÇ ¼ºÀ¾ ±â·­¹Ù¾Ë °ð ±â·­ ¿©¾Æ¸²¿¡ À̸£·¯ ³¡ÀÌ µÇ³ª´Ï ÀÌ´Â ¼­¹æ °æ°è¸ç
18:14 And the limit is marked as coming round to the south on the west side from the mountain which is south of Beth-horon, and ending at Kiriath-baal (which is Kiriath-jearim), a town of the children of Judah: this is the west part.
18:14 And the border was drawn thence, and compassed the corner of the sea southward, from the hill that lies before Bethhoron southward; and the activities out thereof were at Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, a city of the children of Judah: this was the west quarter.

18:15 ³²¹æ °æ°è´Â ±â·­ ¿©¾Æ¸² ³¡¿¡¼­ºÎÅÍ ¼­ÆíÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡ ³Üµµ¾Æ ¹° ±Ù¿ø¿¡ À̸£°í
18:15 And the south part is from the farthest point of Kiriath-jearim, and the line goes out to the west to the fountain of the waters of Nephtoah:
18:15 And the south quarter was from the end of Kirjathjearim, and the border went out on the west, and went out to the well of waters of Nephtoah:

18:16 ¸£¹ÙÀÓ °ñÂ¥±â ºÏÆí Èù³ðÀÇ ¾Æµé °ñÂ¥±â ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â »ê ³¡À¸·Î ³»·Á°¡°í ¶Ç Èù³ðÀÇ °ñÂ¥±â·Î ³»·Á°¡¼­ ¿©ºÎ½º ³²Æí¿¡ À̸£·¯ ¿£ ·Î°Ö·Î ³»·Á°¡°í
18:16 And the line goes down to the farthest part of the mountain facing the valley of the son of Hinnom, which is on the north of the valley of Rephaim: from there it goes down to the valley of Hinnom, to the side of the Jebusite on the south as far as En-rogel;
18:16 And the border came down to the end of the mountain that lies before the valley of the son of Hinnom, and which is in the valley of the giants on the north, and descended to the valley of Hinnom, to the side of Jebusi on the south, and descended to Enrogel,

18:17 ¶Ç ºÏÇâÇÏ¿© ¿£ ¼¼¸Þ½º·Î ³ª¾Æ°¡¼­ ¾ÆµÒ¹Ò ºñÅ» ¸ÂÀºÆí ±Û¸±·ÔÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡¼­ ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ º¸ÇÑÀÇ µ¹±îÁö ³»·Á°¡°í
18:17 And it goes to En-shemesh and on to Geliloth, opposite the way up to Adummim, and it goes down to the stone of Bohan, the son of Reuben;
18:17 And was drawn from the north, and went forth to Enshemesh, and went forth toward Geliloth, which is opposite to the going up of Adummim, and descended to the stone of Bohan the son of Reuben,

18:18 ºÏÀ¸·Î ¾Æ¶ó¹Ù ¸ÂÀºÆíÀ» Áö³ª ¾Æ¶ó¹Ù·Î ³»·Á°¡°í
18:18 And it goes on to the side facing the Arabah to the north, and down to the Arabah;
18:18 And passed along toward the side opposite to Arabah northward, and went down unto Arabah:

18:19 ¶Ç ºÏÀ¸·Î º¦ È£±Û¶ó °çÀ» Áö³ª¼­ ¿ä´Ü ³²´Ü¿¡ ´çÇÑ ¿°ÇØÀÇ ºÏÆí Çظ¸ÀÌ ±× °æ°èÀÇ ³¡ÀÌ µÇ³ª´Ï ÀÌ´Â ³²Æí °æ°è¸ç
18:19 And on to the north side of Beth-hoglah, ending at the north inlet of the Salt Sea at the south end of Jordan; this is their limit on the south.
18:19 And the border passed along to the side of Bethhoglah northward: and the utmost limit of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this was the south coast.

18:20 µ¿¹æ °æ°è´Â ¿ä´ÜÀÌ´Ï ÀÌ´Â º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀÌ ±× °¡Á·´ë·Î ¾òÀº ±â¾÷ÀÇ »ç¸é °æ°èÀ̾ú´õ¶ó
18:20 And the limit of the east part is the Jordan. This is the heritage of the children of Benjamin, marked out for their families by these limits on all sides.
18:20 And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families.

18:21 ¡Û º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ°¡ ±× °¡Á·´ë·Î ¾òÀº ¼ºÀ¾µéÀº ¿©¸®°í¿Í º¦ È£±Û¶ó¿Í ¿¡¸ß ±×½Ã½º¿Í
18:21 And the towns of the children of Benjamin, given to them in the order of their families, are Jericho and Beth-hoglah and Emek-kezziz
18:21 Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Bethhoglah, and the valley of Keziz,

18:22 º¦ ¾Æ¶ó¹Ù¿Í ½º¸¶¶óÀÓ°ú º¦¿¤°ú
18:22 And Beth-arabah and Zemaraim and Beth-el
18:22 And Betharabah, and Zemaraim, and Bethel,

18:23 ¾ÆÀ«°ú ¹Ù¶ó¿Í ¿Àºê¶ó¿Í

18:23 And Avvim and Parah and Ophrah

18:23 And Avim, and Pharah, and Ophrah,

18:24 ±×¹ß ¾Ï¸ð´Ï¿Í ¿Àºê´Ï¿Í °Ô¹Ù´Ï ½Ê ÀÌ ¼ºÀ¾ÀÌ¿ä ¶Ç ±× Ã̶ôÀ̸ç
18:24 And Chephar-Ammoni and Ophni and Geba; twelve towns with their unwalled places;
18:24 And Chepharhaammonai, and Ophni, and Gaba; twelve cities with their villages:

18:25 ±âºê¿Â°ú ¶ó¸¶¿Í ºê¿¡·Ô°ú
18:25 Gibeon and Ramah and Beeroth
18:25 Gibeon, and Ramah, and Beeroth,

18:26 ¹Ì½ºº£¿Í ±×ºñ¶ó¿Í ¸ð»ç¿Í
18:26 And Mizpeh and Chephirah and Mozah
18:26 And Mizpeh, and Chephirah, and Mozah,

18:27 ·¹°×°ú À̸£ºê¿¤°ú ´Ù¶ö¶ó¿Í
18:27 And Rekem and Irpeel and Taralah
18:27 And Rekem, and Irpeel, and Taralah,

18:28 ¼¿¶ó¿Í ¿¤·¾°ú ¿©ºÎ½º °ð ¿¹·ç»ì·½°ú ±âºÎ¾Ñ°ú ±â·­ÀÌ´Ï ½Ê »ç ¼ºÀ¾ÀÌ¿ä ¶Ç ±× Ã̶ôÀ̶ó ÀÌ´Â º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀÌ ±× °¡Á·´ë·Î ¾òÀº ±â¾÷À̾ú´õ¶ó
18:28 And Zela, Eleph and the Jebusite (which is Jerusalem), Gibeath and Kiriath; fourteen towns with their unwalled places. This is the heritage of the children of Benjamin by their families.
18:28 And Zelah, Eleph, and Jebusi, which is Jerusalem, Gibeath, and Kirjath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the children of Benjamin according to their families.

 ¿©È£¼ö¾Æ 19Àå /

19:1 µÑ°·Î ½Ã¹Ç¿Â °ð ½Ã¹Ç¿Â ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆĸ¦ À§ÇÏ¿© ±× °¡Á·´ë·Î Á¦ºñ¸¦ »Ì¾ÒÀ¸´Ï ±× ±â¾÷Àº À¯´Ù ÀÚ¼ÕÀÇ ±â¾÷ Áß¿¡¼­¶ó
19:1 And the second heritage came out for the tribe of Simeon by their families; and their heritage was in the middle of the heritage of the children of Judah.
19:1 And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.

19:2 ±× ¾òÀº ±â¾÷Àº ºê¿¤¼¼¹Ù °ð ¼¼¹Ù¿Í ¸ô¶ó´Ù¿Í
19:2 And they had for their heritage Beer-sheba and Shema and Moladah
19:2 And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,

19:3 ÇÏ»ì ¼ö¾Ë°ú ¹ß¶ó¿Í ¿¡¼À°ú
19:3 And Hazar-shual and Balah and Ezem
19:3 And Hazarshual, and Balah, and Azem,

19:4 ¿¤µ¹¶ù°ú ºêµÑ°ú È£¸£¸¶¿Í
19:4 And Eltolad and Bethul and Hormah
19:4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah,

19:5 ½Ã±Û¶ô°ú º¦ ¸»°¡º¿°ú ÇÏ»ì¼ö»ç¿Í
19:5 And Ziklag and Beth-marcaboth and Hazar-susah
19:5 And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah,

19:6 º¦ ¸£¹Ù¿Ê°ú »ç·çÇîÀÌ´Ï ½Ê »ï ¼ºÀ¾ÀÌ¿ä ¶Ç ±× Ã̶ôÀ̸ç
19:6 And Beth-lebaoth and Sharuhen; thirteen towns with their unwalled places;
19:6 And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:

19:7 ¶Ç ¾ÆÀΰú ¸²¸ó°ú ¿¡µ¨°ú ¾Æ»êÀÌ´Ï ³× ¼ºÀ¾ÀÌ¿ä ¶Ç ±× Ã̶ôÀ̸ç
19:7 Ain, Rimmon, and Ether and Ashan; four towns with their unwalled places;
19:7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:

19:8 ¶Ç ³²¹æ ¶ó¸¶ °ð ¹Ù¾Ë¶ù ºê¿¤±îÁö ÀÌ ¼ºµéÀ» µÑ·¯ ÀÖ´Â ¸ðµç Ã̶ôÀÌ´Ï ÀÌ´Â ½Ã¹Ç¿Â ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ°¡ ±× °¡Á·´ë·Î ¾òÀº ±â¾÷À̶ó
19:8 And all the unwalled places round about these towns as far as Baalath-beer-ramah to the south. This is the heritage of the tribe of Simeon by their families.
19:8 And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.

19:9 ½Ã¹Ç¿Â ÀÚ¼ÕÀÇ ÀÌ ±â¾÷Àº À¯´Ù ÀÚ¼ÕÀÇ ±â¾÷ Áß¿¡¼­ ÃëÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â À¯´Ù ÀÚ¼ÕÀÇ ºÐ±êÀÌ ÀÚ±âµé¿¡°Ô ³Ê¹« ¸¹À¸¹Ç·Î ½Ã¹Ç¿Â ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÚ±âÀÇ ±â¾÷À» ±×µéÀÇ ±â¾÷ Áß¿¡¼­ ¾òÀ½À̾ú´õ¶ó
19:9 The heritage of Simeon was taken out of Judah's stretch of land, for Judah's part was more than they had need of, so the heritage of the children of Simeon was inside their heritage.
19:9 Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.

19:10 ¡Û ¼¼Â°·Î ½ººÒ·Ð ÀÚ¼ÕÀ» À§ÇÏ¿© ±× °¡Á·´ë·Î Á¦ºñ¸¦ »Ì¾ÒÀ¸´Ï ±× ±â¾÷ÀÇ °æ°è´Â »ç¸´¿¡ ¹ÌÄ¡°í
19:10 And the third heritage came out for Zebulun by their families; the limit of their heritage was as far as Sarid;
19:10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:

19:11 ¼­ÆíÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡¼­ ¸¶¶ö¶ó¿¡ À̸£·¯ ´äº£¼Â¿¡ ¹ÌÄ¡°í ¿å´À¾Ï ¾Õ ½Ã³»¿¡ ¹ÌÄ¡¸ç
19:11 And their limit goes up to the west to Maralah, stretching to Dabbesheth, and to the stream in front of Jokneam;
19:11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;

19:12 »ç¸´¿¡¼­ºÎÅÍ µ¿ÆíÀ¸·Î µ¹¾Æ ÇØ ¶ß´Â ÆíÀ» ÇâÇÏ°í ±â½½·Ô ´Ùº¼ÀÇ °æ°è¿¡ À̸£°í ´Ùºê¶ùÀ¸·Î ³ª°¡¼­ ¾ßºñ¾Æ·Î ¿Ã¶ó°¡°í
19:12 Then turning east from Sarid to the limit of Chisloth-tabor, it goes out to Daberath, and up to Japhia;
19:12 And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goes out to Daberath, and goes up to Japhia,

19:13 ¶Ç °Å±â¼­ºÎÅÍ µ¿ÆíÀ¸·Î °¡µå Ç캧À» Áö³ª ¿§°¡½Å¿¡ À̸£°í ³×¾Æ±îÁö ¿¬ÇÑ ¸²¸óÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡¼­
19:13 And from there it goes on east to Gath-hepher, to Eth-kazin; ending at Rimmon which goes as far as Neah;
19:13 And from thence passes on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goes out to Remmonmethoar to Neah;

19:14 ºÏÀ¸·Î µ¹¾Æ Çѳªµ·¿¡ À̸£°í ÀÔ´Ù¿¤ °ñÂ¥±â¿¡ À̸£·¯ ³¡ÀÌ µÇ¸ç
19:14 And the line goes round it on the north to Hannathon, ending at the valley of Iphtah-el;
19:14 And the border compasses it on the north side to Hannathon: and the utmost limit thereof are in the valley of Jiphthahel:

19:15 ¶Ç °«´å°ú ³ªÇÒ¶ö°ú ½Ã¹Ç·Ð°ú ÀÌ´Þ¶ó¿Í º£µé·¹ÇðÀÌ´Ï ¸ðµÎ ½Ê ÀÌ ¼ºÀ¾ÀÌ¿ä ¶Ç ±× Ã̶ôÀ̶ó
19:15 And Kattath and Nahalal and Shimron and Idalah and Beth-lehem; twelve towns with their unwalled places.
19:15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.

19:16 ½ººÒ·Ð ÀÚ¼ÕÀÌ ±× °¡Á·´ë·Î ¾òÀº ±â¾÷Àº ÀÌ ¼ºÀ¾µé°ú ±× Ã̶ôÀ̾ú´õ¶ó
19:16 This is the heritage of the children of Zebulun by their families, these towns with their unwalled places.
19:16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.

19:17 ¡Û ³×°·Î Àջ簥 °ð Àջ簥 ÀÚ¼ÕÀ» À§ÇÏ¿© ±× °¡Á·´ë·Î Á¦ºñ¸¦ »Ì¾ÒÀ¸´Ï
19:17 For Issachar the fourth heritage came out, for the children of Issachar by their families;
19:17 And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.

19:18 ±× Áö°æ ¾ÈÀº À̽º¸£¿¤°ú ±×¼ú·Ô°ú ¼ö³Û°ú
19:18 And their limit was to Jezreel and Chesulloth and Shunem
19:18 And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,

19:19 ÇϹٶóÀÓ°ú ½Ã¿Â°ú ¾Æ³ªÇ϶ù°ú

19:19 And Hapharaim and Shion and Anaharath

19:19 And Haphraim, and Shihon, and Anaharath,

19:20 ¶øºø°ú ±â½Ã¿Â°ú ¿¡º£½º¿Í
19:20 And Rabbith and Kishion and Ebez
19:20 And Rabbith, and Kishion, and Abez,

19:21 ·¹¸ä°ú ¾ð°£´Ô°ú ¿£ÇÖ´Ù¿Í º¦ ¹Ù¼¼½º¸ç
19:21 And Remeth and En-gannim and En-haddah and Beth-pazzez;
19:21 And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;

19:22 ±× °æ°è´Â ´Ùº¼°ú »çÇϼö¸¶¿Í º¦ ¼¼¸Þ½º¿¡ ¹ÌÄ¡°í ±× ³¡Àº ¿ä´ÜÀÌ´Ï ¸ðµÎ ½Ê ·ú ¼ºÀ¾ÀÌ¿ä ¶Ç ±× Ã̶ôÀ̶ó
19:22 And their limit goes as far as Tabor and Shahazimah and Beth-shemesh, ending at Jordan; sixteen towns with their unwalled places.
19:22 And the coast reachs to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the utmost limit of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.

19:23 Àջ簥 ÀÚ¼Õ ÁöÆÄ°¡ ±× °¡Á·´ë·Î ¾òÀº ±â¾÷Àº ÀÌ ¼ºÀ¾µé°ú ±× Ã̶ôÀ̾ú´õ¶ó
19:23 This is the heritage of the tribe of the children of Issachar by their families, these towns with their unwalled places.
19:23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.

19:24 ¡Û ´Ù¼¸Â°·Î ¾Æ¼¿ ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆĸ¦ À§ÇÏ¿© ±× °¡Á·´ë·Î Á¦ºñ¸¦ »Ì¾ÒÀ¸´Ï
19:24 And the fifth heritage came out for the tribe of Asher by their families.
19:24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.

19:25 ±× Áö°æ ¾ÈÀº Çï°«°ú ÇÒ¸®¿Í º£µ§°ú ¾Ç»ð°ú
19:25 And their limit was Helkath and Hali and Beten and Achshaph
19:25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,

19:26 ¾Ë¶÷¸á·º°ú ¾Æ¸À°ú ¹Ì»ìÀÌ¸ç ±× °æ°èÀÇ ¼­ÆíÀº °¥¸á¿¡ ¹ÌÄ¡¸ç ½ÃȦ ¸²³´¿¡ ¹ÌÄ¡°í
19:26 And Alammelech and Amad and Mishal, stretching to Carmel on the west and Shihor-libnath;
19:26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reachs to Carmel westward, and to Shihorlibnath;

19:27 ²ª¿© ÇØ µ¸´Â ÆíÀ» ÇâÇÏ¿© º¦ ´Ù°ï¿¡ À̸£¸ç ½ººÒ·Ð¿¡ ´ÞÇÏ°í ºÏÆíÀ¸·Î ÀÔ´Ù ¿¤ °ñÂ¥±â¿¡ ¹ÌÃļ­ º¦¿¡¸ß°ú ´ÀÀÌ¿¤¿¡ À̸£°í °¡ºÒ ÁÂÆíÀ¸·Î ³ª°¡¼­
19:27 Turning to the east to Beth-dagon and stretching to Zebulun and the valley of Iphtah-el as far as Beth-emek and Neiel to the north; on the left it goes as far as Cabul
19:27 And turns toward the sunrising to Bethdagon, and reachs to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goes out to Cabul on the left hand,

19:28 ¿¡ºê·Ð°ú ¸£È©°ú ÇÔ¸ó°ú °¡³ª¸¦ Áö³ª Å« ½Ãµ·±îÁö À̸£°í
19:28 And Ebron and Rehob and Hammon and Kanah, to great Zidon;
19:28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;

19:29 µ¹¾Æ¼­ ¶ó¸¶¿Í °ß°íÇÑ ¼ºÀ¾ µÎ·Î¿¡ À̸£°í µ¹¾Æ¼­ È£»ç¿¡ À̸£°í ¾Ç½Ê Áö¹æ °ç ¹Ù´Ù°¡ ³¡ÀÌ µÇ¸ç
19:29 And the limit goes round to Ramah and the walled town of Tyre and Hosah, ending at the sea by Heleb and Achzib;
19:29 And then the coast turns to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turns to Hosah; and the utmost limit thereof are at the sea from the coast to Achzib:

19:30 ¶Ç ¿ò¸¶¿Í ¾Æº¤°ú ¸£È©ÀÌ´Ï ¸ðµÎ ÀÌ½Ê ÀÌ ¼ºÀ¾°ú ±× Ã̶ôÀ̶ó
19:30 And Ummah and Aphek and Rehob; twenty-two towns with their unwalled places.
19:30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.

19:31 ¾Æ¼¿ ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ°¡ ±× °¡Á·´ë·Î ¾òÀº ±â¾÷Àº ÀÌ ¼ºÀ¾µé°ú ±× Ã̶ôÀ̾ú´õ¶ó
19:31 This is the heritage of the tribe of the children of Asher by their families, these towns with their unwalled places.
19:31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.

19:32 ¡Û ¿©¼¸Â°·Î ³³´Þ¸® ÀÚ¼ÕÀ» À§ÇÏ¿© ³³´Þ¸® ÀÚ¼ÕÀÇ °¡Á·´ë·Î Á¦ºñ¸¦ »Ì¾ÒÀ¸´Ï
19:32 For the children of Naphtali the sixth heritage came out, for the children of Naphtali by their families;
19:32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.

19:33 ±× °æ°è´Â Çï·¾°ú »ç¾Æ³­´ÔÀÇ »ó¼ö¸®³ª¹«¿¡¼­ºÎÅÍ ¾Æ´Ù¹Ì ³×°Ø°ú ¾å´À¿¤À» Áö³ª ¶ô±À±îÁö¿ä ±× ³¡Àº ¿ä´ÜÀ̸ç
19:33 And their limit was from Heleph, from the oak-tree in Zaanannim, and Adami-hannekeb and Jabneel, as far as Lakkum, ending at Jordan;
19:33 And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the utmost limit thereof were at Jordan:

19:34 ¼­ÆíÀ¸·Î µ¹¾Æ ¾Æ½º³ò ´Ùº¼¿¡ À̸£°í ±× °÷¿¡¼­ºÎÅÍ ³ª°¡ ÈÅ°î¿¡ À̸£·¯´Â ³²Àº ½ººÒ·Ð¿¡ Á¢ÇÏ¿´°í ¼­´Â ¾Æ¼¿¿¡ Á¢ÇÏ¿´À¸¸ç ÇØ µ¸´Â ÆíÀº À¯´Ù¿¡ ´ÞÇÑ ¿ä´ÜÀ̸ç
19:34 And turning west to Aznoth-tabor, the limit goes out from there to Hukkok, stretching to Zebulun on the south, and Asher on the west, and Judah at Jordan on the east.
19:34 And then the coast turns westward to Aznothtabor, and goes out from thence to Hukkok, and reachs to Zebulun on the south side, and reachs to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.

19:35 ±× °ß°íÇÑ ¼ºÀ¾µéÀº ½Ëµõ°ú ¼¼¸£¿Í ÇÔ¸À°ú ¶ô°«°ú ±ä³×·¿°ú
19:35 And the walled towns are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth
19:35 And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,

19:36 ¾Æ´Ù¸¶¿Í ¶ó¸¶¿Í Çϼְú

19:36 And Adamah and Ramah and Hazor

19:36 And Adamah, and Ramah, and Hazor,

19:37 °Ôµ¥½º¿Í ¿¡µå·¹ÀÌ¿Í ¿£ Çϼְú
19:37 And Kedesh and Edrei and En-Hazor
19:37 And Kedesh, and Edrei, and Enhazor,

19:38 À̷аú ¹Í´Ù·¼°ú È£·½°ú º¦ ¾Æ³´°ú º¦ ¼¼¸Þ½º´Ï ¸ðµÎ ½Ê ±¸ ¼ºÀ¾ÀÌ¿ä ¶Ç ±× Ã̶ôÀ̶ó
19:38 And Iron and Migdal-el, Horem and Beth-anath and Beth-shemesh; nineteen towns with their unwalled places.
19:38 And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.

19:39 ³³´Þ¸® ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ°¡ ±× °¡Á·´ë·Î ¾òÀº ±â¾÷Àº ÀÌ ¼ºÀ¾µé°ú ±× Ã̶ôÀ̾ú´õ¶ó
19:39 This is the heritage of the tribe of the children of Naphtali by their families, these towns with their unwalled places.
19:39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.

19:40 ¡Û ÀÏ°ö°·Î ´Ü ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆĸ¦ À§ÇÏ¿© ±× °¡Á·´ë·Î Á¦ºñ¸¦ »Ì¾ÒÀ¸´Ï
19:40 For the tribe of Dan by their families the seventh heritage came out;
19:40 And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.

19:41 ±× ±â¾÷ÀÇ Áö°æÀº ¼Ò¶ó¿Í ¿¡½º´Ù¿Ã°ú À̸£¼¼¸Þ½º¿Í
19:41 And the limit of their heritage was Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh
19:41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,

19:42 »ç¾Ë¶øºó°ú ¾Æ¾â·Ð°ú À̵é¶ó¿Í
19:42 And Shaalabbin and Aijalon and Ithlah
19:42 And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,

19:43 ¿¤·Ð°ú µõ³ª¿Í ¿¡±×·Ð°ú
19:43 And Elon and Timnah and Ekron
19:43 And Elon, and Thimnathah, and Ekron,

19:44 ¿¤µå°Ô¿Í ±éºêµ·°ú ¹Ù¾Ë¶ù°ú
19:44 And Eltekeh and Gibbethon and Baalath
19:44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,

19:45 ¿©ÈÊ°ú ºê³×ºê¶ô°ú °¡µå ¸²¸ó°ú
19:45 And Jehud and Bene-berak and Gath-rimmon;
19:45 And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon,

19:46 ¸Þ¾â°ï°ú ¶ô°ï°ú ¿é¹Ù ¸ÂÀºÆí °æ°è±îÁö¶ó
19:46 And on the west was ... opposite Joppa.
19:46 And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho.

19:47 ±×·±µ¥ ´Ü ÀÚ¼ÕÀÇ Áö°æÀÌ ´õ¿í È®ÀåµÇ¾úÀ¸´Ï ÀÌ´Â ´Ü ÀÚ¼ÕÀÌ ¿Ã¶ó°¡¼­ ·¹¼¾À» Ãļ­ ÃëÇÏ¿© Ä®³¯·Î Ä¡°í ±×°ÍÀ» ¾ò¾î °Å±â °ÅÇÏ¿´À½À̶ó ±× Á¶»ó ´ÜÀÇ À̸§À» µû¶ó¼­ ·¹¼¾À» ´ÜÀ̶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
19:47 (But the limit of the children of Dan was not wide enough for them; so the children of Dan went up and made war on Leshem and took it, putting it to the sword without mercy, and they took it for their heritage and made a place for themselves there, giving it the name of Leshem-dan, after the name of their father, Dan.)
19:47 And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and stroke it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.

19:48 ´Ü ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ°¡ ±× °¡Á·´ë·Î ¾òÀº ±â¾÷Àº ÀÌ ¼ºÀ¾µé°ú ±× Ã̶ôÀ̾ú´õ¶ó
19:48 This is the heritage of the tribe of the children of Dan by their families, these towns with their unwalled places.
19:48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.

19:49 ¡Û À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ±× °æ°è¸¦ µû¶ó¼­ ±â¾÷ÀÇ ¶¥ ³ª´©±â¸¦ ¸¶Ä¡°í ÀÚ±âµé Áß¿¡¼­ ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ±â¾÷À» ÁÖ¾úÀ¸µÇ
19:49 So the distribution of the land and its limits was complete; and the children of Israel gave Joshua, the son of Nun, a heritage among them;
19:49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:

19:50 °ð ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í·É´ë·Î ¿©È£¼ö¾ÆÀÇ ±¸ÇÑ ¼ºÀ¾ ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö µõ³´¼¼¶ó¸¦ ÁָŠ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ±× ¼ºÀ¾À» Áß°ÇÇÏ°í °Å±â °ÅÇÏ¿´¾ú´õ¶ó
19:50 By the orders of the Lord they gave him the town for which he made request, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim: there, after building the town, he made his living-place.
19:50 According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.

19:51 ¡Û Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ¿Í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ÁöÆÄÀÇ Á·ÀåµéÀÌ ½Ç·Î¿¡¼­ ȸ¸· ¹® ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ Á¦ºñ »Ì¾Æ ³ª´« ±â¾÷ÀÌ ÀÌ·¯Çϴ϶ó ÀÌ¿¡ ¶¥ ³ª´©´Â ÀÏÀÌ ¸¶ÃÆ´õ¶ó
19:51 These are the heritages which Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun, and the heads of families of the tribes of the children of Israel gave out at Shiloh, by the decision of the Lord, at the door of the Tent of meeting. So the distribution of the land was complete.
19:51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.

 ¿©È£¼ö¾Æ 20Àå /

20:1 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë
20:1 And the Lord said to Joshua,
20:1 The LORD also spoke unto Joshua, saying,

20:2 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °íÇÏ¿© À̸£¶ó ³»°¡ ¸ð¼¼·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ µµÇǼºÀ» ÅÃÁ¤ÇÏ¿©
20:2 Say to the children of Israel, Let certain towns be marked out as safe places, as I said to you by the mouth of Moses,
20:2 Speak to the children of Israel, saying, Appoint out for you cities of refuge, whereof I spoke unto you by the hand of Moses:

20:3 ºÎÁöÁß ¿À»ìÇÑ ÀÚ¸¦ ±×¸®·Î µµ¸ÁÇÏ°Ô Ç϶ó ÀÌ´Â ³ÊÈñ Áß ÇÇÀÇ º¸¼öÀÚ¸¦ ÇÇÇÒ °÷À̴϶ó
20:3 So that any man who in error and without design has taken the life of another, may go in flight to them: and they will be safe places for you from him who has the right of punishment for blood.
20:3 That the slayer that kills any person unexpectedly and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.

20:4 ±× ¼ºÀ¾µéÀÇ Çϳª¿¡ µµÇÇÇÏ´Â ÀÚ´Â ±× ¼ºÀ¾¿¡ µé¾î°¡´Â ¹® ¾î±Í¿¡ ¼­¼­ ±× ¼ºÀ¾ Àå·ÎµéÀÇ ±Í¿¡ ÀÚ±âÀÇ »ç°í¸¦ °íÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±×µéÀº ±×¸¦ ¹Þ¾Æ ¼ºÀ¾¿¡ µé¿© ÇÑ °÷À» ÁÖ¾î ÀÚ±âµé Áß¿¡ °ÅÇÏ°Ô ÇÏ°í
20:4 And if anyone goes in flight to one of those towns, and comes into the public place of the town, and puts his cause before the responsible men of the town, they will take him into the town and give him a place among them where he may be safe.
20:4 And when he that does flee unto one of those cities shall stand at the entering of the gate of the city, and shall declare his cause in the ears of the elders of that city, they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.

20:5 ÇÇÀÇ º¸¼öÀÚ°¡ ±× µÚ¸¦ µû¶ó¿Â´Ù ÇÒÁö¶óµµ ±×µéÀº ±× »ìÀÎÀÚ¸¦ ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ³»¾îÁÖÁö ¸»Áö´Ï ÀÌ´Â º»·¡ ¹Ì¿öÇÔÀÌ ¾øÀÌ ºÎÁöÁß¿¡ ±× ÀÌ¿ôÀ» Á׿´À½À̶ó
20:5 And if the one who has the right of punishment comes after him, they are not to give the taker of life up to him; because he was the cause of his neighbour's death without designing it and not in hate.
20:5 And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver the slayer up into his hand; because he stroke his neighbour unwittingly, and hated him not in time past.

20:6 ±× »ìÀÎÀÚ°¡ ȸÁßÀÇ ¾Õ¿¡ ¼­¼­ ÀçÆÇÀ» ¹Þ±â±îÁö³ª ´ç½Ã ´ëÁ¦»çÀåÀÇ Á×±â±îÁö ±× ¼ºÀ¾¿¡ °ÅÇÏ´Ù°¡ ±× ÈÄ¿¡ ±× »ìÀÎÀÚ°¡ º» ¼ºÀ¾ °ð ÀڱⰡ µµ¸ÁÇÏ¿© ³ª¿Â ±× ¼ºÀ¾ÀÇ ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¥Áö´Ï¶ó
20:6 And he is to go on living in that town till he has to come before the meeting of the people to be judged; (till the death of him who is high priest at that time:) then the taker of life may come back to his town and to his house, to the town from which he had gone in flight.
20:6 And he shall dwell in that city, until he stand before the congregation for judgment, and until the death of the high priest that shall be in those days: then shall the slayer return, and come unto his own city, and unto his own house, unto the city from whence he fled.

20:7 ¡Û ¹«¸®°¡ ³³´Þ¸®ÀÇ »êÁö °¥¸±¸® °Ôµ¥½º¿Í ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁöÀÇ ¼¼°×°ú À¯´Ù »êÁöÀÇ ±â·­ ¾Æ¸£¹Ù °ð Çìºê·ÐÀ» ±¸º°ÇÏ¿´°í
20:7 So they made selection of Kedesh in Galilee in the hill-country of Naphtali, and Shechem in the hill-country of Ephraim, and Kiriath-arba (which is Hebron) in the hill-country of Judah.
20:7 And they appointed Kedesh in Galilee in mount Naphtali, and Shechem in mount Ephraim, and Kirjatharba, which is Hebron, in the mountain of Judah.

20:8 ¶Ç ¿©¸®°í µ¿ ¿ä´Ü ÀúÆí ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ ÆòÁö ±¤¾ßÀÇ º£¼¿°ú °« ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ ±æ¸£¾Ñ¶ó¸ø°ú ¹Ç³´¼¼ ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ ¹Ù»ê °ñ¶õÀ» ÅÃÇÏ¿´À¸´Ï
20:8 And on the east side of Jordan at Jericho, they made selection of Bezer in the waste land, in the table-land, out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
20:8 And on the other side Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.

20:9 ÀÌ´Â °ð À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÀÚ¼Õ°ú ±×µé Áß¿¡ ¿ì°ÅÇÏ´Â °´À» À§ÇÏ¿© ¼±Á¤ÇÑ ¼ºÀ¾µé·Î¼­ ´©±¸µçÁö ºÎÁöÁß »ìÀÎÇÑ ÀÚ·Î ±×¸®·Î µµ¸ÁÇÏ¿© ÇÇÀÇ º¸¼öÀÚÀÇ ¼Õ¿¡ Á×Áö ¾Ê°Ô Çϱâ À§ÇÔÀÌ¸ç ±×´Â È¸Áß ¾Õ¿¡ ¼³ ¶§±îÁö °Å±â ÀÖÀ» °ÍÀ̴϶ó
20:9 These were the towns marked out for all the children of Israel and for the man from a strange country living among them, so that anyone causing the death of another in error, might go in flight there, and not be put to death by him who has the right of punishment for blood till he had come before the meeting of the people.
20:9 These were the cities appointed for all the children of Israel, and for the stranger that sojourns among them, that whosoever kills any person at unexpectedly might flee thither, and not die by the hand of the avenger of blood, until he stood before the congregation.

 ¿©È£¼ö¾Æ 21Àå /

21:1 ¶§¿¡ ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ Á·ÀåµéÀÌ Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ¿Í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ Á·Àåµé¿¡°Ô ³ª¾Æ¿Í
21:1 Then the heads of the families of the Levites came to Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun, and to the heads of families of the tribes of the children of Israel;
21:1 Then came near the heads of the fathers of the Levites unto Eleazar the priest, and unto Joshua the son of Nun, and unto the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel;

21:2 °¡³ª¾È ¶¥ ½Ç·Î¿¡¼­ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼·Î ¸íÇÏ»ç ¿ì¸®ÀÇ °ÅÇÒ ¼ºÀ¾µé°ú ¿ì¸®ÀÇ °¡Ãà ¸ÔÀÏ ±× µéÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ¶ó Çϼ̾ú³ªÀÌ´Ù ÇϸÅ
21:2 And said to them in Shiloh in the land of Canaan, The Lord gave orders by Moses that we were to have towns for living in, with their grass-lands for our cattle.
21:2 And they spoke unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.

21:3 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸íÀ» µû¶ó ÀÚ±âÀÇ ±â¾÷¿¡¼­ ÀÌ ¾Æ·¡ ¼ºÀ¾µé°ú ±× µéÀ» ·¹À§ »ç¶÷¿¡°Ô Áִ϶ó
21:3 And the children of Israel out of their heritage gave to the Levites these towns with their grass-lands, by the order of the Lord.
21:3 And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.

21:4 ±×ÇÖ °¡Á·À» À§ÇÏ¿© Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Ò´Âµ¥ ·¹À§ »ç¶÷ Áß Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀº À¯´Ù ÁöÆÄ¿Í ½Ã¹Ç¿Â ÁöÆÄ¿Í º£³Ä¹Î ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ Á¦ºñ´ë·Î ½Ê »ï ¼ºÀ¾À» ¾ò¾ú°í
21:4 And the heritage came out for the families of the Kohathites: the children of Aaron the priest, who were of the Levites, were given thirteen towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
21:4 And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest, which were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.

21:5 ±× ³²Àº ±×ÇÖ ÀÚ¼ÕµéÀº ¿¡ºê¶óÀÓ ÁöÆÄÀÇ °¡Á·°ú ´Ü ÁöÆÄ¿Í ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ Á¦ºñ´ë·Î ¿­ ¼ºÀ¾À» ¾ò¾úÀ¸¸ç
21:5 The rest of the children of Kohath by their families were given ten towns from the tribes of Ephraim and Dan and the half-tribe of Manasseh.
21:5 And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.

21:6 °Ô¸£¼Õ ÀÚ¼ÕµéÀº Àջ簥 ÁöÆÄÀÇ °¡Á·µé°ú ¾Æ¼¿ ÁöÆÄ¿Í ³³´Þ¸® ÁöÆÄ¿Í ¹Ù»ê¿¡ ÀÖ´Â ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ Á¦ºñ´ë·Î ½Ê »ï ¼ºÀ¾À» ¾ò¾ú´õ¶ó
21:6 The children of Gershon by their families were given thirteen towns from the tribes of Issachar and Asher and Naphtali and the half-tribe of Manasseh which was in Bashan.
21:6 And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.

21:7 ¡Û ¹Ç¶ó¸® ÀÚ¼ÕµéÀº ±× °¡Á·´ë·Î ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ¿Í °« ÁöÆÄ¿Í ½ººÒ·Ð ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ ½Ê ÀÌ ¼ºÀ¾À» ¾ò¾ú´õ¶ó
21:7 The children of Merari by their families were given twelve towns from the tribes of Reuben and Gad and Zebulun.
21:7 The children of Merari by their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.

21:8 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼·Î ¸íÇϽŠ´ë·Î À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ Á¦ºñ »Ì¾Æ ·¹À§ »ç¶÷¿¡°Ô ÁØ ¼ºÀ¾µé°ú ±× µéÀÌ ÀÌ·¯Çϴ϶ó
21:8 All these towns with their grass-lands the children of Israel gave by the decision of the Lord to the Levites, as the Lord had given orders by Moses.
21:8 And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses.

21:9 À¯´Ù ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ¿Í ½Ã¹Ç¿Â ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ Áß¿¡¼­´Â ÀÌ ¾Æ·¡ ±â¸íÇÑ ¼ºÀ¾µéÀ» ÁÖ¾ú´Âµ¥
21:9 From the tribes of the children of Judah and the children of Simeon they gave these towns, listed here by name:
21:9 And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name.

21:10 ·¹À§ ÀÚ¼Õ Áß ±×ÇÖ °¡Á·µé¿¡ ¼ÓÇÑ ¾Æ·Ð ÀÚ¼ÕÀÌ Ã¹Â°·Î Á¦ºñ »ÌÇûÀ¸¹Ç·Î
21:10 These were for the children of Aaron among the families of the Kohathites, of the children of Levi: for they came first in the distribution.
21:10 Which the children of Aaron, being of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi, had: for theirs was the first lot.

21:11 ¾Æ³«ÀÇ ¾Æºñ ¾Æ¸£¹ÙÀÇ ¼ºÀ¾ À¯´Ù »êÁö ±â·­ ¾Æ¸£¹Ù °ð Çìºê·Ð°ú ±× »ç¸é µéÀ» ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¾ú°í
21:11 They gave them Kiriath-arba, the town of Arba, the father of Anak, (which is Hebron) in the hill-country of Judah, with its grass-lands.
21:11 And they gave them the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron, in the hill country of Judah, with the suburbs thereof round about it.

21:12 ¿ÀÁ÷ ±× ¼ºÀ¾ÀÇ ¹ç°ú Ã̶ôÀº ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾Æµé °¥·¾¿¡°Ô ÁÖ¾î ¼ÒÀ¯°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´´õ¶ó
21:12 But the open country round the town, and its unwalled places, they gave to Caleb, the son of Jephunneh, as his property.
21:12 But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

21:13 ¡Û Á¦»çÀå ¾Æ·Ð ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÁØ °ÍÀº »ìÀÎÀÚÀÇ µµÇǼº Çìºê·Ð°ú ±× µéÀÌ¿ä ¶Ç ¸³³ª¿Í ±× µé°ú
21:13 And to the children of Aaron the priest they gave Hebron with its grass-lands, the town where the taker of life might be safe, and Libnah with its grass-lands;
21:13 Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs,

21:14 ¾æµô°ú ±× µé°ú ¿¡½ºµå¸ð¾Æ¿Í ±× µé°ú
21:14 And Jattir with its grass-lands, and Eshtemoa with its grass-lands;
21:14 And Jattir with her suburbs, and Eshtemoa with her suburbs,

21:15 Ȧ·Ð°ú ±× µé°ú µåºô°ú ±× µé°ú
21:15 And Holon with its grass-lands, and Debir with its grass-lands;
21:15 And Holon with her suburbs, and Debir with her suburbs,

21:16 ¾ÆÀΰú ±× µé°ú Àµ´Ù¿Í ±× µé°ú º¦ ¼¼¸Þ½º¿Í ±× µéÀÌ´Ï ÀÌ µÎ ÁöÆÄ¿¡¼­ ¾ÆÈ© ¼ºÀ¾À» ³»¾ú°í
21:16 And Ain, and Juttah, and Beth-shemesh, with their grass-lands; nine towns from those two tribes.
21:16 And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes.

21:17 ¶Ç º£³Ä¹Î ÁöÆÄ Áß¿¡¼­´Â ±âºê¿Â°ú ±× µé°ú °Ô¹Ù¿Í ±× µé°ú
21:17 And from the tribe of Benjamin they gave Gibeon and Geba with their grass-lands;
21:17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,

21:18 ¾Æ³ªµ¾°ú ±× µé°ú ¾Ë¸ó°ú ±× µé °ð ³× ¼ºÀ¾À» ³»¾úÀ¸´Ï
21:18 Anathoth and Almon with their grass-lands, four towns.
21:18 Anathoth with her suburbs, and Almon with her suburbs; four cities.

21:19 Á¦»çÀå ¾Æ·Ð ÀÚ¼ÕÀÇ ¼ºÀ¾ÀÌ ¸ðµÎ ½Ê »ï ¼ºÀ¾°ú ±× µéÀ̾ú´õ¶ó
21:19 Thirteen towns with their grass-lands were given to the children of Aaron, the priests.
21:19 All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.

21:20 ¡Û ±× ³²Àº ·¹À§ »ç¶÷ ±×ÇÖ ÀÚ¼ÕÀÇ °¡Á· °ð ±×ÇÖ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô´Â Á¦ºñ »Ì¾Æ ¿¡ºê¶óÀÓ ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ ±× ¼ºÀ¾µéÀ» ÁÖ¾úÀ¸´Ï
21:20 The rest of the families of the children of Kohath, the Levites, were given towns from the tribe of Ephraim.
21:20 And the families of the children of Kohath, the Levites which remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.

21:21 °ð »ìÀÎÀÚÀÇ µµÇǼº ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö ¼¼°×°ú ±× µéÀÌ¿ä ¶Ç °Ô¼¿°ú ±× µé°ú
21:21 And they gave them Shechem with its grass-lands in the hill-country of Ephraim, the town where the taker of life might be safe, and Gezer with its grass-lands;
21:21 For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, to be a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs,

21:22 ±é»çÀÓ°ú ±× µé°ú º¦ È£·Ð°ú ±× µéÀÌ´Ï ³× ¼ºÀ¾ÀÌ¿ä
21:22 And Kibzaim and Beth-horon with their grass-lands, four towns.
21:22 And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs; four cities.

21:23 ¶Ç ´Ü ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ ÁØ °ÍÀº ¿¤µå°Ô¿Í ±× µé°ú ±éºêµ·°ú ±× µé°ú
21:23 And from the tribe of Dan, Elteke and Gibbethon with their grass-lands;
21:23 And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,

21:24 ¾Æ¾â·Ð°ú ±× µé°ú °¡µå ¸²¸ó°ú ±× µéÀÌ´Ï ³× ¼ºÀ¾ÀÌ¿ä
21:24 Aijalon and Gath-rimmon with their grass-lands, four towns.
21:24 Aijalon with her suburbs, Gathrimmon with her suburbs; four cities.

21:25 ¶Ç ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ ÁØ °ÍÀº ´Ù¾Æ³«°ú ±× µé°ú °¡µå¸²¸ó°ú ±× µéÀÌ´Ï µÎ ¼ºÀ¾À̶ó
21:25 And from the half-tribe of Manasseh, Taanach and Gath-rimmon with their grass-lands, two towns.
21:25 And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.

21:26 ±×ÇÖ ÀÚ¼ÕÀÇ ³²Àº °¡Á·ÀÇ ¼ºÀ¾ÀÌ ¸ðµÎ ¿­°ú ±× µéÀ̾ú´õ¶ó
21:26 All the towns of the rest of the families of the children of Kohath were ten with their grass-lands.
21:26 All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.

21:27 ¡Û ·¹À§ °¡Á·ÀÇ °Ô¸£¼Õ Àڼյ鿡°Ô´Â ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ »ìÀÎÀÚÀÇ µµÇǼº ¹Ù»ê °ñ¶õ°ú ±× µéÀ» ÁÖ¾ú°í ¶Ç ºê¿¡½ºµå¶ó¿Í ±× µéÀ» ÁÖ¾úÀ¸´Ï µÎ ¼ºÀ¾ÀÌ¿ä
21:27 And to the children of Gershon, of the families of the Levites, they gave from the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its grass-lands, the town where the taker of life might be safe, and Ashtaroth with its grass-lands, two towns.
21:27 And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the other half tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs; two cities.

21:28 Àջ簥 ÁöÆÄ Áß¿¡¼­´Â ±â½Ã¿Â°ú ±× µé°ú ´Ùºê¶ù°ú ±× µé°ú
21:28 And from the tribe of Issachar, Kishion and Daberath with their grass-lands;
21:28 And out of the tribe of Issachar, Kishon with her suburbs, Dabareh with her suburbs,

21:29 ¾ß¸£¹µ°ú ±× µé°ú ¾ð°£´Ô°ú ±× µéÀ» ÁÖ¾úÀ¸´Ï ³× ¼ºÀ¾ÀÌ¿ä
21:29 Jarmuth and En-gannim with their grass-lands, four towns.
21:29 Jarmuth with her suburbs, Engannim with her suburbs; four cities.

21:30 ¾Æ¼¿ ÁöÆÄ Áß¿¡¼­´Â ¹Ì»ì°ú ±× µé°ú ¾Ðµ·°ú ±× µé°ú
21:30 And from the tribe of Asher, Mishal and Abdon, with their grass-lands:
21:30 And out of the tribe of Asher, Mishal with her suburbs, Abdon with her suburbs,

21:31 Çï°«°ú ±× µé°ú ¸£È©°ú ±× µéÀ» ÁÖ¾úÀ¸´Ï ³× ¼ºÀ¾ÀÌ¿ä
21:31 Helkath and Rehob with their grass-lands, four towns.
21:31 Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities.

21:32 ³³´Þ¸® ÁöÆÄ Áß¿¡¼­´Â »ìÀÎÀÚÀÇ µµÇǼº °¥¸±¸® °Ôµ¥½º¿Í ±× µéÀ» ÁÖ¾ú°í ¶Ç ÇÔ¸ø µ¹°ú ±× µé°ú °¡¸£´Ü°ú ±× µéÀ» ÁÖ¾úÀ¸´Ï ¼¼ ¼ºÀ¾À̶ó
21:32 And from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its grass-lands, the town where the taker of life might be safe, and Hammoth-dor and Kartan with their grass-lands, three towns.
21:32 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities.

21:33 °Ô¸£¼Õ »ç¶÷ÀÌ ±× °¡Á·´ë·Î ¾òÀº ¼ºÀ¾ÀÌ ¸ðµÎ ¿­ ¼¼ ¼ºÀ¾°ú ±× µéÀ̾ú´õ¶ó
21:33 All the towns of the Gershonites with their families were thirteen with their grass-lands.
21:33 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.

21:34 ¡Û ±× ³²Àº ·¹À§ »ç¶÷ ¹Ç¶ó¸® ÀÚ¼ÕÀÇ °¡Á·µé¿¡°Ô ÁØ °ÍÀº ½ººÒ·Ð ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ ¿å´À¾Ï°ú ±× µé°ú °¡¸£´Ù¿Í ±× µé°ú
21:34 And to the rest of the Levites, that is, the families of the children of Merari, they gave from the tribe of Zebulun, Jokneam and Kartah with their grass-lands;
21:34 And unto the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with her suburbs, and Kartah with her suburbs,

21:35 µõ³ª¿Í ±× µé°ú ³ªÇÒ¶ö°ú ±× µéÀÌ´Ï ³× ¼ºÀ¾ÀÌ¿ä
21:35 Dimnah and Nahalal with their grass-lands, four towns.
21:35 Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.

21:36 ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ ÁØ °ÍÀº º£¼¿°ú ±× µé°ú ¾ßÇϽº¿Í ±× µé°ú
21:36 And from the tribe of Reuben, Bezer and Jahaz with their grass-lands;
21:36 And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,

21:37 ±×µ¥¸ø°ú ±× µé°ú ¹Ç¹Ù¾Ñ°ú ±× µéÀÌ´Ï ³× ¼ºÀ¾ÀÌ¿ä
21:37 Kedemoth and Mephaath with their grass-lands, four towns.
21:37 Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities.

21:38 °« ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ ÁØ °ÍÀº »ìÀÎÀÚÀÇ µµÇǼº ±æ¸£¾Ñ ¶ó¸ø°ú ±× µéÀÌ¿ä ¶Ç ¸¶ÇϳªÀÓ°ú ±× µé°ú
21:38 And from the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, the town where the taker of life might be safe, and Mahanaim with their grass-lands;
21:38 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs,

21:39 Ç콺º»°ú ±× µé°ú ¾ß¼¿°ú ±× µéÀÌ´Ï ¸ðµÎ ³× ¼ºÀ¾À̶ó
21:39 Heshbon and Jazer with their grass-lands, four towns.
21:39 Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.

21:40 ÀÌ´Â ·¹À§ °¡Á·ÀÇ ³²Àº ÀÚ °ð ¹Ç¶ó¸® ÀÚ¼ÕÀÌ ±× °¡Á·´ë·Î ¾òÀº ¼ºÀ¾ÀÌ´Ï ±× Á¦ºñ »Ì¾Æ ¾òÀº ¼ºÀ¾ÀÌ ½Ê ÀÌ ¼ºÀ¾À̾ú´õ¶ó
21:40 All these towns were given to the children of Merari by their families, that is, the rest of the families of the Levites; and their heritage was twelve towns.
21:40 So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.

21:41 ¡Û ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ±â¾÷ Áß¿¡¼­ ¾òÀº ¼ºÀ¾ÀÌ ¸ðµÎ »ç½Ê ÆÈ ¼ºÀ¾ÀÌ¿ä ¶Ç ±× µéÀ̶ó
21:41 All the towns of the Levites, among the heritage of the children of Israel, were forty-eight towns with their grass-lands.
21:41 All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs.

21:42 ÀÌ °¢ ¼ºÀ¾ÀÇ »ç¸é¿¡ µéÀÌ ÀÖ¾ú°í ¸ðµç ¼ºÀ¾ÀÌ ´Ù ±×·¯ÇÏ¿´´õ¶ó
21:42 Every one of these towns had grass-lands round it.
21:42 These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities.

21:43 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿­Á¶¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ»ç ÁÖ¸¶ ÇϽŠ¿Â ¶¥À» ÀÌ¿Í °°ÀÌ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ´Ù ÁÖ¼ÌÀ¸¹Ç·Î ±×µéÀÌ ±×°ÍÀ» ¾ò¾î °Å±â °ÅÇÏ¿´À¸¸ç
21:43 So the Lord gave to Israel all the land which he gave by oath to their fathers; so it became their heritage and their living-place.
21:43 And the LORD gave unto Israel all the land which he swore to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.

21:44 ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀÇ »ç¹æ¿¡ ¾È½ÄÀ» ÁÖ¼ÌÀ¸µÇ ±× ¿­Á¶¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽŠ´ë·Î ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ±× ¸ðµç ´ëÀûÀÌ ±×µéÀ» ´çÇÑ ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾ø¾úÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀÇ ¸ðµç ´ëÀûÀ» ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̼ÌÀ½À̶ó
21:44 And the Lord gave them peace on every side, as he had said to their fathers: all those who were against them gave way before them, for the Lord gave them all up into their hands.
21:44 And the LORD gave them rest round about, according to all that he swore unto their fathers: and there stood not a man of all their enemies before them; the LORD delivered all their enemies into their hand.

21:45 ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ¼±ÇÑ ÀÏÀÌ Çϳªµµ ³²À½ÀÌ ¾øÀÌ ´Ù ÀÀÇÏ¿´´õ¶ó
21:45 The Lord kept faith with the house of Israel about all the good which he said he would do for them, and all his words came true.
21:45 There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.

 ¿©È£¼ö¾Æ 22Àå /

22:1 ±×¶§¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¸£¿ìº¥ »ç¶÷°ú °« »ç¶÷°ú ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆĸ¦ ºÒ·¯¼­
22:1 Then Joshua sent for the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh,
22:1 Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh,

22:2 ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ¸ð¼¼°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇÑ °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ´Ù ÁöÅ°¸ç ¶Ç ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇÑ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ³» ¸»À» ³ÊÈñ°¡ ûÁ¾ÇÏ¿©
22:2 And said to them, You have kept all the orders of Moses, the Lord's servant, and have done everything I gave you orders to do:
22:2 And said unto them, All of you have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:

22:3 ¿À´Ã³¯±îÁö ³¯ÀÌ ¿À·¡µµ·Ï ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñ ÇüÁ¦¸¦ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸íÇϽŠ±× Ã¥ÀÓÀ» ÁöÅ°µµ´Ù
22:3 You have now been with your brothers for a long time; till this day you have been doing the orders of the Lord your God.
22:3 All of you have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God.

22:4 ÀÌÁ¦´Â ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¹Ì ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ³ÊÈñ ÇüÁ¦¿¡°Ô ¾È½ÄÀ» ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï ±×·±Áï ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ¸ð¼¼°¡ ¿ä´Ü ÀúÆí¿¡¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁØ ¼ÒÀ¯Áö·Î °¡¼­ ³ÊÈñÀÇ À帷À¸·Î µ¹¾Æ°¡µÇ
22:4 And now the Lord your God has given your brothers rest, as he said: so now you may go back to your tents, to the land of your heritage, which Moses, the Lord's servant, gave to you on the other side of Jordan.
22:4 And now the LORD your God has given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return all of you, and get you unto your tents, and unto the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side Jordan.

22:5 Å©°Ô »ï°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ¸ð¼¼°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇÑ ¸í·É°ú À²¹ýÀ» ÇàÇÏ¿© ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ±× ¸ðµç ±æ·Î ÇàÇÏ¸ç ±× °è¸íÀ» ÁöÄÑ ±×¿¡°Ô Ä£±ÙÈ÷ ÇÏ°í ³ÊÈñ ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¸ç ¼ºÇ°À» ´ÙÇÏ¿© ±×¸¦ ¼¶±æÁö´Ï¶ó ÇÏ°í
22:5 Only take great care to do the orders and the law which Moses, the Lord's servant, gave you; to have love for the Lord your God and to go in all his ways; and to keep his laws and to be true to him and to be his servants with all your heart and with all your soul.
22:5 But take diligent heed to do the commandment and the law, which Moses the servant of the LORD charged you, to love the LORD your God, and to walk in all his ways, and to keep his commandments, and to cleave unto him, and to serve him with all your heart and with all your soul.

22:6 ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ±×µé¿¡°Ô ÃູÇÏ¿© º¸³»¸Å ±×µéÀÌ ÀÚ±â À帷À¸·Î °¬´õ¶ó
22:6 Then Joshua gave them his blessing and sent them away: and they went back to their tents.
22:6 So Joshua blessed them, and sent them away: and they went unto their tents.

22:7 ¡Û ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ¿¡°Ô´Â ¸ð¼¼°¡ ¹Ù»ê¿¡¼­ ±â¾÷À» ÁÖ¾ú°í ±âŸ ¹Ý ÁöÆÄ¿¡°Ô´Â ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¿ä´Ü ÀÌÆí ¼­Æí¿¡¼­ ±× ÇüÁ¦ Áß¿¡¼­ ±â¾÷À» ÁØÁö¶ó ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ±×µéÀ» ±× À帷À¸·Î µ¹·Áº¸³¾ ¶§¿¡ ±×µé¿¡°Ô ÃູÇÏ°í
22:7 Now to the one half of the tribe of Manasseh, Moses had given a heritage in Bashan; but to the other half, Joshua gave a heritage among their brothers on the west side of Jordan. Now when Joshua sent them away to their tents, he gave them his blessing,
22:7 Now to the one half of the tribe of Manasseh Moses had given possession in Bashan: but unto the other half thereof gave Joshua among their brethren on this side Jordan westward. And when Joshua sent them away also unto their tents, then he blessed them,

22:8 ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ´Â ¸¹Àº Àç»ê°ú ½ÉÈ÷ ¸¹Àº °¡Ãà°ú Àº, ±Ý, µ¿, ö°ú ½ÉÈ÷ ¸¹Àº ÀǺ¹À» °¡Áö°í ³ÊÈñÀÇ À帷À¸·Î µ¹¾Æ°¡¼­ ³ÊÈñ ´ëÀû¿¡°Ô¼­ Å»ÃëÇÑ °ÍÀ» ³ÊÈñ ÇüÁ¦¿Í ³ª´­Áö´Ï¶ó ÇϸÅ
22:8 And said to them, Go back with much wealth to your tents, and with very much cattle, with silver and gold and brass and iron, and with a very great store of clothing; give your brothers a part of the goods taken in the war.
22:8 And he spoke unto them, saying, Return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.

22:9 ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ°ú °« ÀÚ¼Õ°ú ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ°¡ °¡³ª¾È ¶¥ ½Ç·Î¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ¶°³ª ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼·Î ¸íÇϽŠ´ë·Î ¾òÀº ¶¥ °ð ±× ¼ÒÀ¯Áö ±æ¸£¾ÑÀ¸·Î °¡´Ï¶ó
22:9 So Reuben and Gad and the half-tribe of Manasseh went back, parting from the children of Israel at Shiloh in the land of Canaan, to go to the land of Gilead, to the land of their heritage which had been given to them by the Lord's order to Moses.
22:9 And the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go unto the country of Gilead, to the land of their possession, whereof they were possessed, according to the word of the LORD by the hand of Moses.

22:10 ¡Û ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ°ú ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ°¡ °¡³ª¾È ¶¥ ¿ä´Ü ¾ð´ö °¡¿¡ À̸£ÀÚ °Å±â¼­ ¿ä´Ü °¡¿¡ ´ÜÀ» ½×¾Ò´Âµ¥ º¼ ¸¸ÇÑ Å« ´ÜÀ̾ú´õ¶ó
22:10 Now when they came to the country by Jordan in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh put up there, by Jordan, a great altar, seen from far.
22:10 And when they came unto the borders of Jordan, that are in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh built there an altar by Jordan, a great altar to see to.

22:11 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ µéÀºÁï À̸£±â¸¦ ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ°ú °« ÀÚ¼Õ°ú ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ°¡ °¡³ª¾È ¶¥ÀÇ ¸Ç ¾ÕÆí ¿ä´Ü ¾ð´ö °¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¼ÓÇÑ Æí¿¡ ´ÜÀ» ½×¾Ò´Ù ÇÏ´ÂÁö¶ó
22:11 And news came to the children of Israel, See, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh have put up an altar opposite the land of Canaan, in the country by Jordan on the side which is Israel's.
22:11 And the children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh have built an altar opposite to the land of Canaan, in the borders of Jordan, at the passage of the children of Israel.

22:12 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ À̸¦ µèÀÚ °ð À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿Â ȸÁßÀÌ ½Ç·Î¿¡ ¸ð¿©¼­ ±×µé°ú ½Î¿ì·¯ °¡·Á Çϴ϶ó
22:12 Then all the meeting of the children of Israel, hearing this, came together at Shiloh to go up against them to war.
22:12 And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.

22:13 ¡Û À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ìÀÇ ¾Æµé ºñ´ÀÇϽº¸¦ ±æ¸£¾Ñ ¶¥À¸·Î º¸³»¾î ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ°ú °« ÀÚ¼Õ°ú ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆĸ¦ º¸°Ô ÇϵÇ
22:13 And the children of Israel sent Phinehas, the son of Eleazar the priest, to the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh, to the land of Gilead,
22:13 And the children of Israel sent unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest,

22:14 À̽º¶ó¿¤ °¢ ÁöÆÄ¿¡¼­ ÇÑ ¹æ¹é¾¿ ¿­ ¹æ¹éÀ» ±×¿Í ÇÔ²² ÇÏ°Ô ÇÏ´Ï ±×µéÀº °¢±â À̽º¶ó¿¤ õ¸¸ÀÎ Áß Á·¼ÓÀÇ µÎ·ÉÀ̶ó
22:14 And with him they sent ten chiefs, one for every tribe of the children of Israel, every one of them the head of his house among the families of Israel.
22:14 And with him ten princes, of each chief house a prince throughout all the tribes of Israel; and each one was an head of the house of their fathers among the thousands of Israel.

22:15 ±×µéÀÌ ±æ¸£¾Ñ ¶¥¿¡ À̸£·¯ ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ°ú °« ÀÚ¼Õ°ú ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¼­ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ
22:15 And they came to the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and said to them,
22:15 And they came unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, unto the land of Gilead, and they spoke with them, saying,

22:16 ¿©È£¿ÍÀÇ ¿Â ȸÁßÀÌ ¸»Çϱ⸦ ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô²² ¹üÁËÇÏ¿© ¿À´Ã³¯ ¿©È£¿Í¸¦ ÁÀ´Â µ¥¼­ ¶°³ª¼­ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© ´ÜÀ» ½×¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ °Å¿ªÇÏ°íÀÚ ÇÏ´À³Ä
22:16 This is what all the meeting of the people of the Lord has said, What is this wrong which you have done against the God of Israel, turning back this day from the Lord and building an altar for yourselves, and being false to the Lord?
22:16 Thus says the whole congregation of the LORD, What trespass is this that all of you have committed against the God of Israel, to turn away this day from following the LORD, in that all of you have built you an altar, that all of you might rebel this day against the LORD?

22:17 ºê¿ÃÀÇ Á˾ÇÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ È¸Áß¿¡ Àç¾ÓÀÌ ³»·ÈÀ¸³ª ¿À´Ã³¯±îÁö ¿ì¸®°¡ ±× ÁË¿¡¼­ Á¤°áÇÔÀ» ¾òÁö ¸øÇÏ¿´°Å´Ã ±× Á˾ÇÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ºÎÁ·ÇÏ¿©¼­
22:17 Was not the sin of Baal-peor great enough, from which we are not clear even to this day, though punishment came on the people of the Lord,
22:17 Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD,

22:18 ¿À´Ã³¯ ³ÊÈñ°¡ µ¹ÀÌÄÑ ¿©È£¿Í¸¦ ÁÀÁö ¾Ê°íÀÚ ÇÏ´À³Ä ³ÊÈñ°¡ ¿À´Ã³¯ ¿©È£¿Í¸¦ ¹è¿ªÇÏ¸é ³»ÀÏÀº ±×°¡ À̽º¶ó¿¤ ¿Â ȸÁß¿¡°Ô Áø³ëÇϽø®¶ó
22:18 That now you are turned back from the Lord? and, because you are false to him today, tomorrow his wrath will be let loose on all the people of Israel.
22:18 But that all of you must turn away this day from following the LORD? and it will be, seeing all of you rebel to day against the LORD, that tomorrow he will be angry with the whole congregation of Israel.

22:19 ±×·±µ¥ ³ÊÈñ ¼ÒÀ¯Áö°¡ ¸¸ÀÏ ±ú²ýÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Åµç ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¸·ÀÌ ÀÖ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ÒÀ¯Áö·Î °Ç³Ê¿Í ¿ì¸® Áß¿¡¼­ ¼ÒÀ¯¸¦ ÃëÇÒ °ÍÀ̴϶ó ¿ÀÁ÷ ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ´Ü ¿Ü¿¡ ´Ù¸¥ ´ÜÀ» ½×À½À¸·Î ¿©È£¿Í²² ÆпªÇÏÁö ¸»¸ç ¿ì¸®¿¡°Ôµµ ÆпªÇÏÁö ¸»¶ó
22:19 But if the land you now have is unclean, come over into the Lord's land where his House is, and take up your heritage among us: but do not be false to the Lord and to us by building yourselves an altar in addition to the altar of the Lord our God.
22:19 Notwithstanding, if the land of your possession be unclean, then pass all of you over unto the land of the possession of the LORD, wherein the LORD's tabernacle dwells, and take possession among us: but rebel not against the LORD, nor rebel against us, in building you an altar beside the altar of the LORD our God.

22:20 ¼¼¶óÀÇ ¾Æµé ¾Æ°£ÀÌ ¹ÙÄ£ ¹°°Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹üÁËÇϹǷΠÀ̽º¶ó¿¤ ¿Â ȸÁß¿¡ Áø³ë°¡ ÀÓÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´¾ú´À³Ä ±× Á˾ÇÀ¸·Î ¸ÁÇÑ ÀÚ°¡ ±× »ç¶÷»ÓÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´À´Ï¶ó
22:20 Did not Achan, the son of Zerah, do wrong about the cursed thing, causing wrath to come on all the people of Israel? And not on him only came the punishment of death.
22:20 Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.

22:21 ¡Û ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ°ú °« ÀÚ¼Õ°ú ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ°¡ À̽º¶ó¿¤ õ¸¸ÀÎÀÇ µÎ·É¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ
22:21 Then the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh said in answer to the heads of the families of Israel,
22:21 Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said unto the heads of the thousands of Israel,

22:22 Àü´ÉÇϽŠÀÚ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í, Àü´ÉÇϽŠÀÚ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¾Æ½Ã³ª´Ï À̽º¶ó¿¤µµ ÀåÂ÷ ¾Ë¸®¶ó ÀÌ ÀÏÀÌ ¸¸ÀÏ ¿©È£¿Í²² ÆпªÇÔÀ̰ųª ¹üÁËÇÔÀ̰ŵç ÁÖ´Â ¿À´Ã³¯ ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÄ¡ ¸¶½Ã¿É¼Ò¼­
22:22 God, even God the Lord, God, even God the Lord, he sees, and Israel will see--if it is in pride or in sin against the Lord,
22:22 The LORD God of gods, the LORD God of gods, he knows, and Israel he shall know; if it be in rebellion, or if in transgression against the LORD, (save us not this day,)

22:23 ¿ì¸®°¡ ´ÜÀ» ½×Àº °ÍÀÌ µ¹ÀÌÄÑ ¿©È£¿Í¸¦ ÁÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ·Á ÇÔÀ̰ųª Ȥ½Ã ±× À§¿¡ ¹øÁ¦³ª ¼ÒÁ¦¸¦ µå¸®·Á ÇÔÀ̰ųª Ȥ½Ã È­¸ñ Á¦¹°À» µå¸®·Á ÇÔÀ̾îµç ¿©È£¿Í´Â Ä£È÷ ¹úÇϽÿɼҼ­
22:23 That we have made ourselves an altar, being false to the Lord, keep us not safe from death this day; and if for the purpose of offering burned offerings on it and meal offerings, or peace-offerings, let the Lord himself send punishment for it;
22:23 That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer thereon burnt offering or food offering, or if to offer peace offerings thereon, let the LORD himself require it;

22:24 ¿ì¸®°¡ ¸ñÀûÀÌ À־ ÁÖÀÇÇÏ°í ÀÌ°°ÀÌ ÇÏ¿´³ë¶ó °ð »ý°¢Çϱ⸦ ÈÄÀÏ¿¡ ³ÊÈñ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿ì¸® ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ°¡ À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿Í ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ´À³Ä
22:24 And if we have not, in fact, done this designedly and with purpose, having in our minds the fear that in time to come your children might say to our children, What have you to do with the Lord, the God of Israel?
22:24 And if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have all of you to do with the LORD God of Israel?

22:25 ³ÊÈñ ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ °« ÀÚ¼Õ¾Æ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¿Í ³ÊÈñ »çÀÌ¿¡ ¿ä´ÜÀ¸·Î °æ°è¸¦ »ïÀ¸¼Ì³ª´Ï ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í²² ºÐÀÇ°¡ ¾ø´À´Ï¶ó ÇÏ¿© ³ÊÈñ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿ì¸® ÀÚ¼ÕÀ¸·Î ¿©È£¿Í °æ¿ÜÇϱ⸦ ±×Ä¡°Ô ÇÒ±î ÇÏ¿©
22:25 For the Lord has made Jordan a line of division between us and you, the children of Reuben and the children of Gad; you have no part in the Lord: so your children will make our children give up fearing the Lord.
22:25 For the LORD has made Jordan a border between us and you, all of you children of Reuben and children of Gad; all of you have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.

22:26 ¿ì¸®°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®°¡ ÀÌÁ¦ ÇÑ ´Ü ½×±â¸¦ ¿¹ºñÇÏÀÚ ÇÏ¿´³ë´Ï ÀÌ´Â ¹øÁ¦¸¦ À§ÇÔµµ ¾Æ´Ï¿ä ´Ù¸¥ Á¦»ç¸¦ À§ÇÔµµ ¾Æ´Ï¶ó
22:26 So we said, Let us now make an altar for ourselves, not for burned offerings or for the offerings of beasts:
22:26 Therefore we said, Let us now prepare to build us an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice:

22:27 ¿ì¸®°¡ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ¿ì¸® ¹øÁ¦¿Í ¿ì¸® ´Ù¸¥ Á¦»ç¿Í ¿ì¸® È­¸ñÁ¦·Î ¼¶±â´Â °ÍÀ» ¿ì¸®¿Í ³ÊÈñ »çÀÌ¿Í ¿ì¸®ÀÇ ÈÄ´ë »çÀÌ¿¡ Áõ°Å°¡ µÇ°Ô ÇÒ »ÓÀ¸·Î¼­ ³ÊÈñ ÀÚ¼ÕÀ¸·Î ÈÄÀÏ¿¡ ¿ì¸® ÀÚ¼Õ¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í²² ºÐÀÇ°¡ ¾ø´Ù ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̷ζó
22:27 But to be a witness between us and you, and between the future generations, that we have the right of worshipping the Lord with our burned offerings and our offerings of beasts and our peace-offerings; so that your children will not be able to say to our children in time to come, You have no part in the Lord.
22:27 But that it may be a witness between us, and you, and our generations after us, that we might do the service of the LORD before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace offerings; that your children may not say to our children in time to come, All of you have no part in the LORD.

22:28 ¿ì¸®°¡ ¸»ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ¸¸ÀÏ ±×µéÀÌ ÈÄÀÏ¿¡ ¿ì¸®¿¡°Ô³ª ¿ì¸® ÈÄ´ë¿¡°Ô ÀÌ°°ÀÌ ¸»ÇÏ¸é ¿ì¸®°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸® ¿­Á¶°¡ ÁöÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ´Ü ¸ðÇüÀ» º¸¶ó ÀÌ´Â ¹øÁ¦¸¦ À§ÇÑ °Íµµ ¾Æ´Ï¿ä ´Ù¸¥ Á¦»ç¸¦ À§ÇÑ °Íµµ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ¿ì¸®¿Í ³ÊÈñ »çÀÌ¿¡ Áõ°Å¸¸ µÇ°Ô ÇÒ »ÓÀ̶ó
22:28 For we said to ourselves, If they say this to us or to future generations, then we will say, See this copy of the Lord's altar which our fathers made, not for burned offerings or offerings of beasts, but for a witness between us and you.
22:28 Therefore said we, that it shall be, when they should so say to us or to our generations in time to come, that we may say again, Behold the pattern of the altar of the LORD, which our fathers made, not for burnt offerings, nor for sacrifices; but it is a witness between us and you.

22:29 ¿ì¸®°¡ ¹øÁ¦³ª ¼ÒÁ¦³ª ´Ù¸¥ Á¦»ç¸¦ À§ÇÏ¿© ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¸· ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ´Ü ¿Ü¿¡ ´ÜÀ» ½×À½À¸·Î ¿©È£¿Í²² ÆпªÇÏ°í ¿À´Ã³¯ ¿©È£¿Í¸¦ ÁÀÀ½¿¡¼­ ¶°³ª·Á ÇÔÀº °á´ÜÄÚ ¾Æ´Ï´Ï¶ó Çϸ®¶ó
22:29 Never let it be said that we were false to the Lord, turning back this day from him and building an altar for burned offerings and meal offerings and offerings of beasts, in addition to the altar of the Lord our God which is before his House.
22:29 God forbid that we should rebel against the LORD, and turn this day from following the LORD, to build an altar for burnt offerings, for food offerings, or for sacrifices, beside the altar of the LORD our God that is before his tabernacle.

22:30 ¡Û Á¦»çÀå ºñ´ÀÇϽº¿Í ±×¿Í ÇÔ²² ÇÑ È¸ÁßÀÇ ¹æ¹é °ð À̽º¶ó¿¤ õ¸¸ÀÎÀÇ µÎ·ÉµéÀÌ ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ°ú °« ÀÚ¼Õ°ú ¹Ç³´¼¼ ÀÚ¼ÕÀÇ ¸»À» µè°í ÁÁ°Ô ¿©±äÁö¶ó
22:30 Then Phinehas the priest and the chiefs of the meeting and the heads of the families of Israel who were with him, hearing what the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh said, were pleased.
22:30 And when Phinehas the priest, and the princes of the congregation and heads of the thousands of Israel which were with him, heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spoke, it pleased them.

22:31 Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ìÀÇ ¾Æµé ºñ´ÀÇϽº°¡ ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ°ú °« ÀÚ¼Õ°ú ¹Ç³´¼¼ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ ¿À´Ã³¯ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸® Áß¿¡ °è½Å ÁÙÀ» ¾Æ³ë´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ÀÌ Á˸¦ ¿©È£¿Í²² ¹üÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̶ó ³ÊÈñ°¡ ÀÌÁ¦ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ®³»¾ú´À´Ï¶ó ÇÏ°í
22:31 And Phinehas, the son of Eleazar the priest, said to the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh, Now we are certain that the Lord is among us, because you have not done this wrong against the Lord: and you have kept us from falling into the hands of the Lord.
22:31 And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD is among us, because all of you have not committed this trespass against the LORD: now all of you have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.

22:32 Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ìÀÇ ¾Æµé ºñ´ÀÇϽº¿Í ¹æ¹éµéÀÌ ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ°ú °« ÀÚ¼ÕÀ» ¶°³ª ±æ¸£¾Ñ ¶¥¿¡¼­ °¡³ª¾È ¶¥¿¡ µ¹¾Æ¿Í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô À̸£·¯ ȸº¸ÇϸÅ
22:32 Then Phinehas, the son of Eleazar the priest, and the chiefs went back from the land of Gilead, from the children of Reuben and the children of Gad, and came to the children of Israel in Canaan and gave them the news.
22:32 And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.

22:33 ±× ÀÏÀÌ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» Áñ°Ì°Ô ÇÑÁö¶ó À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ Çϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇÏ°í ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ°ú °« ÀÚ¼ÕÀÇ °ÅÇÏ´Â ¶¥¿¡ °¡¼­ ½Î¿ö ±×°ÍÀ» ¸êÇÏÀÚ ÇÏ´Â ¸»À» ´Ù½Ã ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó
22:33 And the children of Israel were pleased about this; and they gave praise to God, and had no more thought of going to war against the children of Reuben and the children of Gad for the destruction of their land.
22:33 And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and did not intend to go up against them in battle, to destroy the land wherein the children of Reuben and Gad dwelt.

22:34 ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ°ú °« ÀÚ¼ÕÀÌ ±× ´ÜÀ» ¿§À̶ó ĪÇÏ¿´À¸´Ï ¿ì¸® »çÀÌ¿¡ ÀÌ ´ÜÀº ¿©È£¿Í²²¼­ Çϳª´ÔÀÌ µÇ½Ã´Â Áõ°Å¶ó ÇÔÀ̾ú´õ¶ó
22:34 And the children of Reuben and the children of Gad gave to that altar the name of Ed. For, they said, It is a witness between us that the Lord is God.
22:34 And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.

 ¿©È£¼ö¾Æ 23Àå /

23:1 ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ »ç¹æ ´ëÀûÀ» ´Ù ¸êÇÏ½Ã°í ¾È½ÄÀ» À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ÁֽŠÁö ¿À·£ ÈÄ¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ³ªÀÌ ¸¹¾Æ ´ÄÀºÁö¶ó
23:1 Now after a long time, when the Lord had given Israel rest from wars on every side, and Joshua was old and full of years,
23:1 And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age.

23:2 ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¿Â À̽º¶ó¿¤ °ð ±× Àå·Îµé°ú µÎ·Éµé°ú ÀçÆÇÀåµé°ú À¯»çµéÀ» ºÒ·¯´Ù°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª´Â ³ªÀÌ ¸¹¾Æ ´Ä¾úµµ´Ù
23:2 Joshua sent for all Israel, for their responsible men and their chiefs and their judges and their overseers, and said to them, I am old, and full of years:
23:2 And Joshua called for all Israel, and for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and said unto them, I am old and stricken in age:

23:3 ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÌ ¸ðµç ³ª¶ó¿¡ ÇàÇϽŠÀÏÀ» ³ÊÈñ°¡ ´Ù º¸¾Ò°Å´Ï¿Í ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ±×´Â ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ½Î¿ì½Å Àڽô϶ó
23:3 You have seen everything the Lord your God has done to all these nations because of you; for it is the Lord your God who has been fighting for you.
23:3 And all of you have seen all that the LORD your God has done unto all these nations because of you; for the LORD your God is he that has fought for you.

23:4 º¸¶ó ³»°¡ ¿ä´Ü¿¡¼­ºÎÅÍ ÇØ Áö´Â Æí ´ëÇرîÁöÀÇ ³²¾Æ ÀÖ´Â ³ª¶óµé°ú ÀÌ¹Ì ¸êÇÑ ¸ðµç ³ª¶ó¸¦ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© Á¦ºñ »Ì¾Æ ³ÊÈñ ÁöÆÄ¿¡°Ô ±â¾÷ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
23:4 Now I have given to you, as the heritage of your tribes, all these nations which are still in the land, together with those cut off by me, from Jordan as far as the Great Sea on the west.
23:4 Behold, I have divided unto you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the great sea westward.

23:5 ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ±×°¡ ³ÊÈñ ¾Õ¿¡¼­ ±×µéÀ» ÂÑÀ¸»ç ³ÊÈñ ¸ñÀü¿¡¼­ ¶°³ª°Ô ÇϽø®´Ï ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ³ÊÈñ°¡ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÒ °ÍÀ̶ó
23:5 The Lord your God will send them away by force, driving them out before you; and you are to take their land for your heritage, as the Lord your God said to you.
23:5 And the LORD your God, he shall expel them from before you, and drive them from out of your sight; and all of you shall possess their land, as the LORD your God has promised unto you.

23:6 ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â Å©°Ô Èû½á ¸ð¼¼ÀÇ À²¹ýÃ¥¿¡ ±â·ÏµÈ °ÍÀ» ´Ù ÁöÄÑ ÇàÇ϶ó ±×°ÍÀ» ¶°³ª Á·γª ¿ì·Î³ª Ä¡¿ìÄ¡Áö ¸»¶ó
23:6 So be very strong to keep and do whatever is recorded in the book of the law of Moses, not turning away from it to the right or to the left;
23:6 Be all of you therefore very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that all of you turn not aside from it to the right hand or to the left;

23:7 ³ÊÈñ Áß¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â ÀÌ ³ª¶óµé Áß¿¡ °¡Áö ¸»¶ó ±× ½ÅµéÀÇ À̸§À» ºÎ¸£Áö ¸»¶ó ±×°ÍÀ» °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼ÇÏÁö ¸»¶ó ¶Ç ±×°ÍÀ» ¼¶°Ü¼­ ±×°Í¿¡°Ô ÀýÇÏÁö ¸»¶ó
23:7 Have nothing to do with these nations who still are living among you; let not their gods be named by you or used in your oaths; do not be their servants or give them worship:
23:7 That all of you come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow yourselves unto them:

23:8 ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ Ä£±ÙÈ÷ Çϱ⸦ ¿À´Ã³¯±îÁö ÇàÇÑ °Í °°ÀÌ Ç϶ó
23:8 But be true to the Lord your God as you have been till this day.
23:8 But cleave unto the LORD your God, as all of you have done unto this day.

23:9 ´ëÀú ¿©È£¿Í²²¼­ °­´ëÇÑ ³ª¶óµéÀ» ³ÊÈñ ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»¼ÌÀ¸¹Ç·Î ¿À´Ã³¯±îÁö ³ÊÈñ¸¦ ´çÇÑ ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾ø¾ú´À´Ï¶ó
23:9 For the Lord has sent out from before you nations great and strong: and they have all given way before you till this day.
23:9 For the LORD has driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man has been able to stand before you unto this day.

23:10 ³ÊÈñ Áß ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Ãµ¸íÀ» ÂÑÀ¸¸®´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ±×°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ°Í °°ÀÌ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ½Î¿ì½ÉÀ̶ó
23:10 One man of you is able to put to flight a thousand; for it is the Lord your God who is fighting for you, as he has said to you.
23:10 One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fights for you, as he has promised you.

23:11 ±×·¯¹Ç·Î ½º½º·Î Á¶½ÉÇÏ¿© ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ »ç¶ûÇ϶ó
23:11 So keep watch on yourselves, and see that you have love for the Lord your God.
23:11 Take good heed therefore unto yourselves, that all of you love the LORD your God.

23:12 ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ Åðº¸ÇÏ¿© ³ÊÈñ Áß¿¡ ºüÁ® ³²¾Æ ÀÖ´Â ÀÌ ¹ÎÁ·µéÀ» Ä£±ÙÈ÷ ÇÏ¿© ´õºÒ¾î È¥ÀÎÇϸç ÇÇÂ÷ ¿Õ·¡Çϸé
23:12 For if you go back, joining yourselves to the rest of these nations who are still among you, getting married to them and living with them and they with you:
23:12 Else if all of you do in any way go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and shall make marriages with them, and go in unto them, and they to you:

23:13 Á¤³çÈ÷ ¾Ë¶ó ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ ¹ÎÁ·µéÀ» ³ÊÈñ ¸ñÀü¿¡¼­ ´Ù½Ã´Â ÂѾƳ»Áö ¾Æ´ÏÇϽø®´Ï ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿Ã¹«°¡ µÇ¸ç µ£ÀÌ µÇ¸ç ³ÊÈñ ¿·±¸¸®¿¡ äÂïÀÌ µÇ¸ç ³ÊÈñ ´«¿¡ °¡½Ã°¡ µÇ¾î¼­ ³ÊÈñ°¡ ÇÊ°æÀº ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁֽŠÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿î ¶¥¿¡¼­ ¸êÀýÇϸ®¶ó
23:13 Then you may be certain that the Lord your God will not go on driving these nations out from before you; but they will become a danger and a cause of sin to you, a whip for your sides and thorns in your eyes, till you are cut off from this good land which the Lord your God has given you.
23:13 Know for a certainty that the LORD your God will no more drive out any of these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until all of you perish from off this good land which the LORD your God has given you.

23:14 ¡Û º¸¶ó ³ª´Â ¿À´Ã³¯ ¿Â ¼¼»óÀÌ °¡´Â ±æ·Î °¡·Á´Ï¿Í ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© ¸»¾¸ÇϽŠ¸ðµç ¼±ÇÑ ÀÏÀÌ Çϳªµµ Ʋ¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´Ù ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÀÇÏ¿© ±× Áß¿¡ Çϳªµµ ¾î±èÀÌ ¾øÀ½À» ³ÊÈñ ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½°ú ¶æ¿¡ ¾Æ´Â ¹Ù¶ó
23:14 Now I am about to go the way of all the earth: and you have seen and are certain, all of you, in your hearts and souls, that in all the good things which the Lord said about you, he has kept faith with you; everything has come true for you.
23:14 And, behold, this day I am going the way of all the earth: and all of you know in all your hearts and in all your souls, that not one thing has failed of all the good things which the LORD your God spoke concerning you; all are come to pass unto you, and not one thing has failed thereof.

23:15 ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ¸ðµç ¼±ÇÑ ÀÏÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÓÇÑ °Í °°ÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ðµç ºÒ±æÇÑ Àϵµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÓÇÏ°Ô ÇÏ»ç ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁֽŠÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿î ¶¥¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ ¸êÀýÇϱâ±îÁö ÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó
23:15 And you will see that, as all the good things which the Lord your God undertook to do for you, have come to you, so the Lord will send down on you all the evil things till he has made your destruction complete, and you are cut off from the good land which the Lord your God has given you.
23:15 Therefore it shall come to pass, that as all good things are come upon you, which the LORD your God promised you; so shall the LORD bring upon you all evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God has given you.

23:16 ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇϽŠ¾ð¾àÀ» ¹üÇÏ°í °¡¼­ ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ¼¶°Ü ±×¿¡°Ô ÀýÇÏ¸é ¿©È£¿ÍÀÇ Áø³ë°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹ÌÄ¡¸®´Ï ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁֽŠ¾Æ¸§´Ù¿î ¶¥¿¡¼­ ³ÊÈñ°¡ ¼ÓÈ÷ ¸ÁÇϸ®¶ó
23:16 If the agreement of the Lord your God, which was given to you by his orders, is broken, and you become the servants of other gods and give them worship, then the wrath of the Lord will be burning against you, and you will quickly be cut off from the good land which he has given you.
23:16 When all of you have transgressed the covenant of the LORD your God, which he commanded you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them; then shall the anger of the LORD be kindled against you, and all of you shall perish quickly from off the good land which he has given unto you.

 ¿©È£¼ö¾Æ 24Àå /

24:1 ¿©È£¼ö¾Æ°¡ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÁöÆĸ¦ ¼¼°×¿¡ ¸ðÀ¸°í À̽º¶ó¿¤ Àå·Îµé°ú ±× µÎ·Éµé°ú ÀçÆÇÀåµé°ú À¯»çµéÀ» ºÎ¸£¸Å ±×µéÀÌ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ º¸ÀÎÁö¶ó
24:1 Then Joshua got all the tribes of Israel together at Shechem; and he sent for the responsible men of Israel and their chiefs and their judges and their overseers; and they took their place before God.
24:1 And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.

24:2 ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô À̸£µÇ À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¿¾Àû¿¡ ³ÊÈñ Á¶»óµé °ð ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¾Æºñ, ³ªÈ¦ÀÇ ¾Æºñ µ¥¶ó°¡ °­ ÀúÆí¿¡ °ÅÇÏ¿© ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ¼¶°åÀ¸³ª
24:2 And Joshua said to all the people, These are the words of the Lord, the God of Israel: In the past your fathers, Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor, were living on the other side of the River: and they were worshipping other gods.
24:2 And Joshua said unto all the people, Thus says the LORD God of Israel, Your fathers dwelt on the other side of the flood in old time, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nachor: and they served other gods.

24:3 ³»°¡ ³ÊÈñ Á¶»ó ¾Æºê¶óÇÔÀ» °­ ÀúÆí¿¡¼­ À̲ø¾î³»¾î °¡³ª¾ÈÀ¸·Î ÀεµÇÏ¿© ¿Â ¶¥À» µÎ·ç ÇàÇÏ°Ô ÇÏ°í ±× ¾¾¸¦ ¹ø¼ºÄÉ ÇÏ·Á°í ±×¿¡°Ô ÀÌ»èÀ» ÁÖ¾ú°í
24:3 And I took your father Abraham from the other side of the River, guiding him through all the land of Canaan; I made his offspring great in number, and gave him Isaac.
24:3 And I took your father Abraham from the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.

24:4 À̻迡°Ô´Â ¾ß°ö°ú ¿¡¼­¸¦ ÁÖ¾úÀ¸¸ç ¿¡¼­¿¡°Ô´Â ¼¼ÀÏ »êÀ» ¼ÒÀ¯·Î ÁÖ¾úÀ¸³ª ¾ß°ö°ú ±× ÀÚ¼ÕµéÀº ¾Ö±ÁÀ¸·Î ³»·Á°¬À¸¹Ç·Î
24:4 And to Isaac I gave Jacob and Esau: to Esau I gave Mount Seir, as his heritage; but Jacob and his children went down to Egypt.
24:4 And I gave unto Isaac Jacob and Esau: and I gave unto Esau mount Seir, to possess it; but Jacob and his children went down into Egypt.

24:5 ³»°¡ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» º¸³»¾ú°í ¶Ç ¾Ö±Á¿¡ Àç¾ÓÀ» ³»·È³ª´Ï °ð ³»°¡ ±× °¡¿îµ¥ ÇàÇÑ °Í°ú °°°í ±× ÈÄ¿¡ ³ÊÈñ¸¦ ÀεµÇÏ¿© ³»¾ú¾ú³ë¶ó
24:5 And I sent Moses and Aaron, troubling Egypt by all the signs I did among them: and after that I took you out.
24:5 I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.

24:6 ³»°¡ ³ÊÈñ ¿­Á¶¸¦ ¾Ö±Á¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³»¾î ¹Ù´Ù¿¡ À̸£°Ô ÇÑÁï ¾Ö±Á »ç¶÷ÀÌ º´°Å¿Í ¸¶º´À» °Å´À¸®°í ³ÊÈñ ¿­Á¶¸¦ È«ÇرîÁö µû¸£¹Ç·Î
24:6 I took your fathers out of Egypt: and you came to the Red Sea; and the Egyptians came after your fathers to the Red Sea, with their war-carriages and their horsemen.
24:6 And I brought your fathers out of Egypt: and all of you came unto the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and horsemen unto the Red sea.

24:7 ³ÊÈñ ¿­Á¶°¡ ³ª ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢±â·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ¾Ö±Á »ç¶÷ »çÀÌ¿¡ Èæ¾ÏÀ» µÎ°í ¹Ù´Ù¸¦ À̲ø¾î ±×µéÀ» µ¤¾ú¾ú³ª´Ï ³»°¡ ¾Ö±Á¿¡¼­ ÇàÇÑ ÀÏÀ» ³ÊÈñ°¡ ¸ñµµÇÏ¿´À¸¸ç ¶Ç ³ÊÈñ°¡ ¿©·¯ ³¯À» ±¤¾ß¿¡ °ÅÇÏ¿´¾ú´À´Ï¶ó
24:7 And at their cry, the Lord made it dark between you and the Egyptians, and made the sea go over them, covering them with its waters; your eyes have seen what I did in Egypt: then for a long time you were living in the waste land.
24:7 And when they cried unto the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt: and all of you dwelt in the wilderness a long season.

24:8 ³»°¡ ¶Ç ³ÊÈñ¸¦ ÀεµÇÏ¿© ¿ä´Ü ÀúÆí¿¡ °ÅÇÏ´Â ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷ÀÇ ¶¥À¸·Î µé¾î°¡°Ô ÇϸŠ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¿Í ½Î¿ì±â·Î ³»°¡ ±×µéÀ» ³ÊÈñ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̸Š³ÊÈñ°¡ ±× ¶¥À» Á¡·ÉÇÏ¿´°í ³ª´Â ±×µéÀ» ³ÊÈñ ¾Õ¿¡¼­ ¸êÀý½ÃÄ×À¸¸ç
24:8 And I took you into the lands of the Amorites on the other side of Jordan; and they made war on you, and I gave them into your hands and you took their land; and I sent destruction on them before you.
24:8 And I brought you into the land of the Amorites, which dwelt on the other side Jordan; and they fought with you: and I gave them into your hand, that all of you might possess their land; and I destroyed them from before you.

24:9 ¶§¿¡ ¸ð¾Ð ¿Õ ½Êº¼ÀÇ ¾Æµé ¹ß¶ôÀÌ ÀϾ À̽º¶ó¿¤À» ´ëÀûÇÏ¿© »ç¶÷À» º¸³»¾î ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé ¹ß¶÷À» ºÒ·¯´Ù°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÀúÁÖÄÉ ÇÏ·Á ÇÏ¿´À¸³ª
24:9 Then Balak, the son of Zippor, king of Moab, went up to war against Israel; and he sent for Balaam, the son of Beor, to put a curse on you:
24:9 Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and warred against Israel, and sent and called Balaam the son of Beor to curse you:

24:10 ³»°¡ ¹ß¶÷À» µè±â¸¦ ¿øÄ¡ ¾Æ´ÏÇÑ °í·Î ±×°¡ ¿ÀÈ÷·Á ³ÊÈñ¿¡°Ô ÃູÇÏ¿´°í ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ±× ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ®³»¾úÀ¸¸ç
24:10 But I did not give ear to Balaam; and so he went on blessing you; and I kept you safe from him.
24:10 But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.

24:11 ³ÊÈñ°¡ ¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê ¿©¸®°í¿¡ À̸¥Áï ¿©¸®°í »ç¶÷°ú ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷°ú ºê¸®½º »ç¶÷°ú °¡³ª¾È »ç¶÷°ú Çò »ç¶÷°ú ±â¸£°¡½º »ç¶÷°ú È÷À§ »ç¶÷°ú ¿©ºÎ½º »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñ¿Í ½Î¿ì±â·Î ³»°¡ ±×µéÀ» ³ÊÈñÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙ¿´À¸¸ç
24:11 Then you went over Jordan and came to Jericho: and the men of Jericho made war on you, the Amorites and the Perizzites and the Canaanites and the Hittites and the Girgashites and the Hivites and the Jebusites: and I gave them up into your hands.
24:11 And you went over Jordan, and came unto Jericho: and the men of Jericho fought against you, the Amorites, and the Perizzites, and the Canaanites, and the Hittites, and the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites; and I delivered them into your hand.

24:12 ³»°¡ ¿Õ¹úÀ» ³ÊÈñ ¾Õ¿¡ º¸³»¾î ±× ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷ÀÇ µÎ ¿ÕÀ» ³ÊÈñ ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»°Ô ÇÏ¿´³ª´Ï ³ÊÈñ Ä®·Î³ª ³ÊÈñ È°·Î³ª ÀÌ°°ÀÌ ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç
24:12 And I sent the hornet before you, driving out the two kings of the Amorites before you, not with your sword and your bow.
24:12 And I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; but not with your sword, nor with your bow.

24:13 ³»°¡ ¶Ç ³ÊÈñÀÇ ¼ö°íÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ¶¥°ú ³ÊÈñ°¡ °ÇÃàÁö ¾Æ´ÏÇÑ ¼ºÀ¾À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ¾ú´õ´Ï ³ÊÈñ°¡ ±× °¡¿îµ¥ °ÅÇÏ¸ç ³ÊÈñ°¡ ¶Ç ÀÚ±âÀÇ ½ÉÁö ¾Æ´ÏÇÑ Æ÷µµ¿ø°ú °¨¶÷¿øÀÇ °ú½ÇÀ» ¸Ô´Â´Ù Çϼ̴À´Ï¶ó
24:13 And I gave you a land on which you had done no work, and towns not of your building, and you are now living in them; and your food comes from vine-gardens and olive-gardens not of your planting.
24:13 And I have given you a land for which all of you did not labour, and cities which all of you built not, and all of you dwell in them; of the vineyards and olive yards which all of you planted not do all of you eat.

24:14 ±×·¯¹Ç·Î ÀÌÁ¦´Â ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ¸ç ¼º½Ç°ú ÁøÁ¤À¸·Î ±×¸¦ ¼¶±æ °ÍÀ̶ó ³ÊÈñÀÇ ¿­Á¶°¡ °­ ÀúÆí°ú ¾Ö±Á¿¡¼­ ¼¶±â´ø ½ÅµéÀ» Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®°í ¿©È£¿Í¸¸ ¼¶±â¶ó
24:14 So now, go in fear of the Lord, and be his servants with true hearts: put away the gods worshipped by your fathers across the River and in Egypt, and be servants of the Lord.
24:14 Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve all of you the LORD.

24:15 ¸¸ÀÏ ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â´Â °ÍÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÁÁö ¾Ê°Ô º¸ÀÌ°Åµç ³ÊÈñ ¿­Á¶°¡ °­ ÀúÆí¿¡¼­ ¼¶±â´ø ½ÅÀ̵çÁö Ȥ ³ÊÈñÀÇ °ÅÇÏ´Â ¶¥ ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷ÀÇ ½ÅÀ̵çÁö ³ÊÈñ ¼¶±æ ÀÚ¸¦ ¿À´Ã³¯ ÅÃÇ϶ó ¿ÀÁ÷ ³ª¿Í ³» ÁýÀº ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â°Ú³ë¶ó
24:15 And if it seems evil to you to be the servants of the Lord, make the decision this day whose servants you will be: of the gods whose servants your fathers were across the River, or of the gods of the Amorites in whose land you are living: but I and my house will be the servants of the Lord.
24:15 And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom all of you will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land all of you dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD.

24:16 ¹é¼ºÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿©È£¿Í¸¦ ¹ö¸®°í ´Ù¸¥ ½Åµé ¼¶±â´Â ÀÏÀ» ¿ì¸®°¡ °á´ÜÄÚ ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿À¸®´Ï
24:16 Then the people in answer said, Never will we give up the Lord to be the servants of other gods;
24:16 And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other gods;

24:17 ÀÌ´Â ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ±×°¡ ¿ì¸®¿Í ¿ì¸®ÀÇ ¿­Á¶¸¦ ÀεµÇÏ¿© ¾Ö±Á ¶¥ Á¾ µÇ¾ú´ø Áý¿¡¼­ ³ª¿À°Ô ÇÏ½Ã°í ¿ì¸® ¸ñÀü¿¡¼­ ±× Å« ÀÌÀûµéÀ» ÇàÇÏ½Ã°í ¿ì¸®°¡ ÇàÇÑ ¸ðµç ±æ¿¡¼­, ¿ì¸® Áö³­ ¸ðµç ¹é¼º Áß¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ º¸È£ÇϼÌÀ½À̸ç
24:17 For it is the Lord our God who has taken us and our fathers out of the land of Egypt, out of the prison-house, and who did all those great signs before our eyes, and kept us safe on all our journeys, and among all the peoples through whom we went:
24:17 For the LORD our God, he it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and which did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the people through whom we passed:

24:18 ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç ¸ðµç ¹é¼º °ð ÀÌ ¶¥¿¡ °ÅÇÏ´ø ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷À» ¿ì¸® ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»¼ÌÀ½À̶ó ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®µµ ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â¸®´Ï ±×´Â ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ̽ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù
24:18 And the Lord sent out from before us all the peoples, the Amorites living in the land: so we will be the servants of the Lord, for he is our God.
24:18 And the LORD drove out from before us all the people, even the Amorites which dwelt in the land: therefore will we also serve the LORD; for he is our God.

24:19 ¡Û ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¹é¼º¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ¿©È£¿Í¸¦ ´ÉÈ÷ ¼¶±âÁö ¸øÇÒ °ÍÀº ±×´Â °Å·èÇϽŠÇϳª´ÔÀ̽ÿä ÁúÅõÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÌ½Ã´Ï ³ÊÈñ Çã¹°°ú Á˸¦ »çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ç °ÍÀÓÀ̶ó
24:19 And Joshua said to the people, You are not able to be the servants of the Lord, for he is a holy God, a God who will not let his honour be given to another: he will have no mercy on your wrongdoing or your sins.
24:19 And Joshua said unto the people, All of you cannot serve the LORD: for he is an holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions nor your sins.

24:20 ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ ¿©È£¿Í¸¦ ¹ö¸®°í À̹æ½ÅµéÀ» ¼¶±â¸é ³ÊÈñ¿¡°Ô º¹À» ³»¸®½Å ÈÄ¿¡¶óµµ µ¹ÀÌÄÑ ³ÊÈñ¿¡°Ô È­¸¦ ³»¸®½Ã°í ³ÊÈñ¸¦ ¸êÇϽø®¶ó
24:20 If you are turned away from the Lord and become the servants of strange gods, then turning against you he will do you evil, cutting you off, after he has done you good.
24:20 If all of you forsake the LORD, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he has done you good.

24:21 ¹é¼ºÀÌ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ¾Æ´Ï´ÏÀÌ´Ù ¿ì¸®°¡ Á¤³ç ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â°Ú³ªÀÌ´Ù
24:21 And the people said to Joshua, No! But we will be the servants of the Lord.
24:21 And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve the LORD.

24:22 ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¹é¼º¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ¿©È£¿Í¸¦ ÅÃÇÏ°í ±×¸¦ ¼¶±â¸®¶ó ÇÏ¿´À¸´Ï ½º½º·Î ÁõÀÎÀÌ µÇ¾ú´À´Ï¶ó ±×µéÀÌ °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ ÁõÀÎÀÌ µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù
24:22 And Joshua said to the people, You are witnesses against yourselves that you have made the decision to be the servants of the Lord. And they said, We are witnesses.
24:22 And Joshua said unto the people, All of you are witnesses against yourselves that all of you have chosen you the LORD, to serve him. And they said, We are witnesses.

24:23 ¿©È£¼ö¾Æ°¡ °¡·ÎµÇ ±×·¯¸é ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ Áß¿¡ ÀÖ´Â À̹æ½ÅµéÀ» Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®°í ³ÊÈñ ¸¶À½À» À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²·Î ÇâÇ϶ó
24:23 Then, he said, put away the strange gods among you, turning your hearts to the Lord, the God of Israel.
24:23 Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD God of Israel.

24:24 ¹é¼ºÀÌ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¿ì¸®°¡ ¼¶±â°í ±× ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¿ì¸®°¡ ûÁ¾Çϸ®ÀÌ´Ù ÇÑÁö¶ó
24:24 And the people said to Joshua, We will be the servants of the Lord our God, and we will give ear to his voice.
24:24 And the people said unto Joshua, The LORD our God will we serve, and his voice will we obey.

24:25 ±× ³¯¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¼¼°×¿¡¼­ ¹é¼ºÀ¸·Î ´õºÒ¾î ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì°í ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© À²·Ê¿Í ¹ýµµ¸¦ º£Ç®¾ú´õ¶ó
24:25 So Joshua made an agreement with the people that day, and gave them a rule and a law in Shechem.
24:25 So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.

24:26 ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸À» Çϳª´ÔÀÇ À²¹ýÃ¥¿¡ ±â·ÏÇÏ°í Å« µ¹À» ÃëÇÏ¿© °Å±â ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¼Ò °ç¿¡ ÀÖ´Â »ó¼ö¸®³ª¹« ¾Æ·¡ ¼¼¿ì°í
24:26 And Joshua put these words on record, writing them in the book of the law of God; and he took a great stone, and put it up there under the oak-tree which was in the holy place of the Lord.
24:26 And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there under an oak, that was by the sanctuary of the LORD.

24:27 ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô À̸£µÇ º¸¶ó ÀÌ µ¹ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô Áõ°Å°¡ µÇ¸®´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ÇϽŠ¸ðµç ¸»¾¸À» ÀÌ µ¹ÀÌ µé¾úÀ½À̶ó ±×·±Áï ³ÊÈñ·Î ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀ» ¹è¹ÝÄ¡ ¾Ê°Ô Çϵµ·Ï ÀÌ µ¹ÀÌ Áõ°Å°¡ µÇ¸®¶ó ÇÏ°í
24:27 And Joshua said to all the people, See now, this stone is to be a witness against us; for all the words of the Lord have been said to us in its hearing: so it will be a witness against you if you are false to the Lord your God.
24:27 And Joshua said unto all the people, Behold, this stone shall be a witness unto us; for it has heard all the words of the LORD which he spoke unto us: it shall be therefore a witness unto you, lest all of you deny your God.

24:28 ¹é¼ºÀ» º¸³»¾î °¢±â ±â¾÷À¸·Î µ¹¾Æ°¡°Ô ÇÏ¿´´õ¶ó
24:28 Then Joshua let the people go away, every man to his heritage.
24:28 So Joshua let the people depart, every man unto his inheritance.

24:29 ¡Û ÀÌ ÀÏ ÈÄ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ÀÏ¹é ½Ê ¼¼¿¡ Á×À¸¸Å
24:29 Now after these things, the death of Joshua, the son of Nun, the servant of the Lord, took place, he being then a hundred and ten years old.
24:29 And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.

24:30 ¹«¸®°¡ ±×¸¦ ±×ÀÇ ±â¾÷ÀÇ °æ³» µõ³´ ¼¼¶ó¿¡ Àå»çÇÏ¿´À¸´Ï µõ³´ ¼¼¶ó´Â ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö °¡¾Æ½º »ê ºÏÀ̾ú´õ¶ó
24:30 And they put his body in the earth in the land of his heritage in Timnath-serah, in the hill-country of Ephraim, to the north of Mount Gaash.
24:30 And they buried him in the border of his inheritance in Timnathserah, which is in mount Ephraim, on the north side of the hill of Gaash.

24:31 À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿©È£¼ö¾ÆÀÇ »ç´Â ³¯ µ¿¾È°ú ¿©È£¼ö¾Æ µÚ¿¡ »ýÁ¸ÇÑ Àå·Îµé °ð ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤À» À§ÇÏ¿© ÇàÇϽŠ¸ðµç ÀÏÀ» ¾Æ´Â ÀÚÀÇ »ç´Â ³¯ µ¿¾È ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶°å´õ¶ó
24:31 And Israel was true to the Lord all the days of Joshua, and all the days of the older men who were still living after Joshua's death, and had seen what the Lord had done for Israel.
24:31 And Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that survived after Joshua, and which had known all the works of the LORD, that he had done for Israel.

24:32 ¡Û À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¾Ö±Á¿¡¼­ À̲ø¾î ³½ ¿ä¼ÁÀÇ »À¸¦ ¼¼°×¿¡ Àå»çÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ°÷Àº ¾ß°öÀÌ ¼¼°×ÀÇ ¾Æºñ ÇϸôÀÇ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ±Ý ÀÏ¹é °³¸¦ ÁÖ°í »ê ¶¥À̶ó ±×°ÍÀÌ ¿ä¼Á ÀÚ¼ÕÀÇ ±â¾÷ÀÌ µÇ¾ú´õ¶ó
24:32 And the bones of Joseph, which the children of Israel had taken up from Egypt, they put in the earth in Shechem, in the property which Jacob had got from the sons of Hamor, the father of Shechem, for a hundred shekels: and they became the heritage of the children of Joseph.
24:32 And the bones of Joseph, which the children of Israel brought up out of Egypt, buried they in Shechem, in a parcel of ground which Jacob bought of the sons of Hamor the father of Shechem for an hundred pieces of silver: and it became the inheritance of the children of Joseph.

24:33 ¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµé ¿¤¸£¾Æ»ìµµ Á×À¸¸Å ¹«¸®°¡ ±×¸¦ ±× ¾Æµé ºñ´ÀÇϽº°¡ ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö¿¡¼­ ¹ÞÀº »ê¿¡ Àå»çÇÏ¿´´õ¶ó
24:33 Then the death of Eleazar, the son of Aaron, took place; and his body was put in the earth in the hill of Phinehas his son, which had been given to him in the hill-country of Ephraim.
24:33 And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in a hill that pertained to Phinehas his son, which was given him in mount Ephraim.

#@#