¼º°æÀü¼ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â
Bible in Basic English
Updated King James Version
Chapter
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1:1 µ¥¿Àºô·Î¿© ³»°¡ ¸ÕÀú ¾´ ±Û¿¡´Â ¹«¸© ¿¹¼öÀÇ ÇàÇÏ½Ã¸ç °¡¸£Ä¡½Ã±â¸¦ ½ÃÀÛÇϽɺÎÅÍ
1:1 I have given an earlier account, O Theophilus, of all the things which Jesus did,
and of his teaching from the first,
1:1 The former treatise (o. logos) have I made, O Theophilus, of all that
Jesus began both to do and teach,
1:2 ±×ÀÇ ÅÃÇϽŠ»çµµµé¿¡°Ô ¼º·ÉÀ¸·Î ¸íÇÏ½Ã°í ½ÂõÇϽŠ³¯±îÁöÀÇ ÀÏÀ» ±â·ÏÇÏ¿´³ë¶ó
1:2 Till the day when he was taken up to heaven after he had given his orders, through
the Holy Spirit, to the Apostles of whom he had made selection:
1:2 Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy
Spirit (o. pneuma) had given commandments unto the apostles whom he had chosen:
1:3 ÇØ ¹ÞÀ¸½Å ÈÄ¿¡ ¶ÇÇÑ ÀúÈñ¿¡°Ô È®½ÇÇÑ ¸¹Àº Áõ°Å·Î Ä£È÷ »ç½ÉÀ» ³ªÅ¸³»»ç
»ç½Ê ÀÏ µ¿¾È ÀúÈñ¿¡°Ô º¸À̽øç Çϳª´Ô ³ª¶óÀÇ ÀÏÀ» ¸»¾¸ÇϽô϶ó
1:3 And to whom he gave clear and certain signs that he was living, after his death;
for he was seen by them for forty days, and gave them teaching about the kingdom
of God:
1:3 To whom also he showed himself alive after his passion by many infallible
proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining
to the kingdom of God:
1:4 »çµµ¿Í °°ÀÌ ¸ðÀÌ»ç ÀúÈñ¿¡°Ô ºÐºÎÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë ¿¹·ç»ì·½À» ¶°³ªÁö ¸»°í
³»°Ô µéÀº ¹Ù ¾Æ¹öÁöÀÇ ¾à¼ÓÇϽŠ°ÍÀ» ±â´Ù¸®¶ó
1:4 And when they were all together, with him, he gave them orders not to go away from
Jerusalem, but to keep there, waiting till the word of the Father was put into effect,
of which, he said, I have given you knowledge:
1:4 And, being assembled together with them, commanded them that they should
not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, says
he, all of you have heard of me.
1:5 ¿äÇÑÀº ¹°·Î ¼¼·Ê¸¦ º£Ç®¾úÀ¸³ª ³ÊÈñ´Â ¸î ³¯ÀÌ ¸øµÇ¾î ¼º·ÉÀ¸·Î ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸¸®¶ó
Çϼ̴À´Ï¶ó
1:5 For the baptism of John was with water, but you will have baptism with the Holy
Spirit, after a little time.
1:5 For John truly baptized with water; but all of you shall be baptized
with the Holy Spirit (o. pneuma) not many days behind.
1:6 ¡Û ÀúÈñ°¡ ¸ð¿´À» ¶§¿¡ ¿¹¼ö²² ¹¯ÀÚ¿Í °¡·ÎµÇ ÁÖ²²¼ À̽º¶ó¿¤ ³ª¶ó¸¦ ȸº¹ÇϽÉÀÌ
ÀÌ ¶§´ÏÀ̱î ÇÏ´Ï
1:6 So, when they were together, they said to him, Lord, will you at this time give
back the kingdom to Israel?
1:6 When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord,
will you at this time restore again the kingdom to Israel?
1:7 °¡¶ó»ç´ë ¶§¿Í ±âÇÑÀº ¾Æ¹öÁö²²¼ ÀÚ±âÀÇ ±ÇÇÑ¿¡ µÎ¼ÌÀ¸´Ï ³ÊÈñÀÇ ¾Ë ¹Ù ¾Æ´Ï¿ä
1:7 And he said to them, It is not for you to have knowledge of the time and the order
of events which the Father has kept in his control.
1:7 And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons,
which the Father has put in his own power.
1:8 ¿ÀÁ÷ ¼º·ÉÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÓÇÏ½Ã¸é ³ÊÈñ°¡ ±Ç´ÉÀ» ¹Þ°í ¿¹·ç»ì·½°ú ¿Â À¯´ë¿Í
»ç¸¶¸®¾Æ¿Í ¶¥ ³¡±îÁö À̸£·¯ ³» ÁõÀÎÀÌ µÇ¸®¶ó ÇϽô϶ó
1:8 But you will have power, when the Holy Spirit has come on you; and you will be my
witnesses in Jerusalem and all Judaea and Samaria, and to the ends of the earth.
1:8 But all of you shall receive power, after that the Holy Spirit (o. pneuma)
has come upon you: and all of you shall be witnesses unto me both in Jerusalem,
and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
1:9 ÀÌ ¸»¾¸À» ¸¶Ä¡½Ã°í ÀúÈñ º¸´Âµ¥¼ ¿Ã¸®¿ö °¡½Ã´Ï ±¸¸§ÀÌ Àú¸¦ °¡¸®¿ö º¸ÀÌÁö
¾Ê°Ô ÇÏ´õ¶ó
1:9 And when he had said these things, while they were looking, he was taken up, and
went from their view into a cloud.
1:9 And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken
up; and a cloud received him out of their sight.
1:10 ¿Ã¶ó°¡½Ç ¶§¿¡ Á¦ÀÚµéÀÌ ÀÚ¼¼È÷ ÇÏ´ÃÀ» ÃÄ´Ù º¸°í Àִµ¥ Èò ¿Ê ÀÔÀº µÎ
»ç¶÷ÀÌ ÀúÈñ °ç¿¡ ¼¼
1:10 And while they were looking up to heaven with great attention, two men came to them,
in white clothing,
1:10 And while they looked steadfastly toward heaven as he went up, behold,
two men stood by them in white apparel;
1:11 °¡·ÎµÇ °¥¸±¸® »ç¶÷µé¾Æ ¾îÂîÇÏ¿© ¼¼ ÇÏ´ÃÀ» ÃÄ´Ù º¸´À³Ä ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼
Çϴ÷Π¿Ã¸®¿ì½Å ÀÌ ¿¹¼ö´Â Çϴ÷Π°¡½ÉÀ» º» ±×´ë·Î ¿À½Ã¸®¶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
1:11 And said, O men of Galilee, why are you looking up into heaven? This Jesus, who
was taken from you into heaven, will come again, in the same way as you saw him
go into heaven.
1:11 Which also said, All of you men of Galilee, why stand all of you gazing
up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall
so come in like manner as all of you have seen him go into heaven.
1:12 ¡Û Á¦ÀÚµéÀÌ °¨¶÷¿øÀ̶ó ÇÏ´Â »êÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿¹·ç»ì·½¿¡ µ¹¾Æ¿À´Ï ÀÌ »êÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡¼
°¡±î¿Í ¾È½ÄÀÏ¿¡ °¡±â ¾Ë¸ÂÀº ±æÀ̶ó
1:12 Then they went back to Jerusalem from the mountain named Olivet, which is near Jerusalem,
a Sabbath day's journey away.
1:12 Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which
is from Jerusalem a sabbath day's journey.
1:13 µé¾î°¡ ÀúÈñ À¯ÇÏ´Â ´Ù¶ô¿¡ ¿Ã¶ó°¡´Ï º£µå·Î, ¿äÇÑ, ¾ß°íº¸, ¾Èµå·¹¿Í ºô¸³,
µµ¸¶¿Í ¹Ùµ¹·Î¸Å, ¸¶ÅÂ¿Í ¹× ¾ËÆпÀÀÇ ¾Æµé ¾ß°íº¸, ¼¿·ÔÀÎ ½Ã¸ó, ¾ß°íº¸ÀÇ ¾Æµé
À¯´Ù°¡ ´Ù °Å±â ÀÖ¾î
1:13 And when they came in, they went up into the room where they were living; Peter
and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James,
the son of Alphaeus, and Simon the Zealot, and Judas, the son of James.
1:13 And when they were come in, they went up into an upper room, where abode
both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew,
and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother
of James.
1:14 ¿©ÀÚµé°ú ¿¹¼öÀÇ ¸ðÄ£ ¸¶¸®¾Æ¿Í ¿¹¼öÀÇ ¾Æ¿ìµé·Î ´õºÒ¾î ¸¶À½À» °°ÀÌÇÏ¿©
ÀüÇô ±âµµ¿¡ Èû¾²´Ï¶ó
1:14 And they all with one mind gave themselves up to prayer, with the women, and Mary
the mother of Jesus, and his brothers.
1:14 These all continued with one accord in prayer and supplication, with
the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
1:15 ¡Û ¸ðÀÎ ¹«¸®ÀÇ ¼ö°¡ ÇÑ ÀϹé ÀÌ½Ê ¸íÀ̳ª µÇ´õ¶ó ±× ¶§¿¡ º£µå·Î°¡ ±× ÇüÁ¦
°¡¿îµ¥ ÀϾ °¡·ÎµÇ
1:15 And in those days Peter got up among the brothers (there were about one hundred
and twenty of them), and said,
1:15 And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and
said, (the number of names together were about an hundred and twenty,)
1:16 ÇüÁ¦µé¾Æ ¼º·ÉÀÌ ´ÙÀÀÇ ÀÔÀ» ÀÇŹÇÏ»ç ¿¹¼ö Àâ´Â ÀÚµéÀ» Áö·ÎÇÑ À¯´Ù¸¦
°¡¸®ÄÑ ¹Ì¸® ¸»¾¸ÇϽŠ¼º°æÀÌ ÀÀÇÏ¿´À¸´Ï ¸¶¶¥Çϵµ´Ù
1:16 My brothers, the word of God had to be put into effect, which the Holy Spirit had
said before, by the mouth of David, about Judas, who was guide to those who took
Jesus,
1:16 Men and brethren, this scripture must essentially have been fulfilled,
which the Holy Spirit (o. pneuma) by the mouth of David spoke before concerning
Judas, which was guide to them that took Jesus.
1:17 ÀÌ »ç¶÷ÀÌ º»·¡ ¿ì¸® ¼ö °¡¿îµ¥ Âü¿¹ÇÏ¿© ÀÌ Á÷¹«ÀÇ ÇÑ ºÎºÐÀ» ¸Ã¾Ò´ø ÀÚ¶ó
1:17 For he was numbered among us, and had his part in our work.
1:17 For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.
1:18 {ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ºÒÀÇÀÇ »éÀ¸·Î ¹çÀ» »ç°í ÈÄ¿¡ ¸öÀÌ °ïµÎ¹ÚÁúÇÏ¿© ¹è°¡ ÅÍÁ®
âÀÚ°¡ ´Ù Èê·¯ ³ª¿ÂÁö¶ó
1:18 (Now this man, with the reward of his evil-doing, got for himself a field, and falling
head first, came to a sudden and violent end there.
1:18 Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling
headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
1:19 ÀÌ ÀÏÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ »ç´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¾Ë°Ô µÇ¾î º»¹æ¾ð¿¡ ±× ¹çÀ» À̸£µÇ
¾Æ°Ö´Ù¸¶¶ó ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ÇǹçÀ̶ó´Â ¶æÀ̶ó}
1:19 And this came to the knowledge of all those who were living in Jerusalem, so that
the field was named in their language, Akel-dama, or, The field of blood.)
1:19 And it was known unto all the dwellers at Jerusalem; insomuch as that
field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field
of blood.
1:20 ½ÃÆí¿¡ ±â·ÏÇÏ¿´À¸µÇ ±×ÀÇ °Åó·Î ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç °Å±â °ÅÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø°Ô
ÇϼҼ ÇÏ¿´°í ¶Ç ÀÏ·¶À¸µÇ ±× Á÷ºÐÀ» ŸÀÎÀÌ ÃëÇÏ°Ô ÇϼҼ ÇÏ¿´µµ´Ù
1:20 For in the book of Psalms it says, Let his house be waste, and let no man be living
in it: and, Let his position be taken by another.
1:20 For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate,
and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take.
1:21 ÀÌ·¯ÇϹǷΠ¿äÇÑÀÇ ¼¼·Ê·ÎºÎÅÍ ¿ì¸® °¡¿îµ¥¼ ¿Ã¸®¿ö °¡½Å ³¯±îÁö ÁÖ ¿¹¼ö²²¼
¿ì¸® °¡¿îµ¥ ÃâÀÔÇÏ½Ç ¶§¿¡
1:21 For this reason, of the men who have been with us all the time, while the Lord Jesus
went in and out among us,
1:21 Wherefore of these men which have companied with us all the time that
the Lord Jesus went in and out among us,
1:22 Ç×»ó ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ´Ù´Ï´ø »ç¶÷ Áß¿¡ Çϳª¸¦ ¼¼¿ö ¿ì¸®·Î ´õºÒ¾î ¿¹¼öÀÇ ºÎÈ°ÇϽÉÀ»
Áõ°ÅÇÒ »ç¶÷ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿©¾ß Çϸ®¶ó ÇÏ°Å´Ã
1:22 Starting from the baptism of John till he went up from us, one will have to be a
witness with us of his coming back from death.
1:22 Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken
up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection.
1:23 ÀúÈñ°¡ µÎ »ç¶÷À» õÇÏ´Ï Çϳª´Â ¹Ù»ç¹Ù¶ó°íµµ ÇÏ°í º°¸íÀº À¯½ºµµ¶ó°í ÇÏ´Â
¿ä¼ÁÀÌ¿ä Çϳª´Â ¸Àµð¾Æ¶ó
1:23 And they made selection of two, Joseph, named Barsabbas, whose other name was Justus,
and Matthias.
1:23 And they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus,
and Matthias.
1:24 ÀúÈñ°¡ ±âµµÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¹µ »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» ¾Æ½Ã´Â ÁÖ¿© ÀÌ µÎ »ç¶÷ Áß¿¡ ´©°¡
ÁÖÀÇ ÅÃÇϽŠ¹Ù µÇ¾î
1:24 And they made prayers and said, Lord, having knowledge of the hearts of all men,
make clear which of these two has been marked out by you,
1:24 And they prayed, and said, You, Lord, which know the hearts of all men,
show whether of these two you have chosen,
1:25 ºÀ»ç¿Í ¹× »çµµÀÇ Á÷¹«¸¦ ´ë½Å ÇÒ ÀÚ¸¦ º¸À̽ÿɼҼ À¯´Ù´Â À̸¦ ¹ö¸®¿É°í
Á¦ °÷À¸·Î °¬³ªÀÌ´Ù ÇÏ°í
1:25 To take that position as a servant and Apostle, from which Judas by his sin was
shut out, so that he might go to his place.
1:25 That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas
by transgression fell, that he might go to his own place.
1:26 Á¦ºñ »Ì¾Æ ¸Àµð¾Æ¸¦ ¾òÀ¸´Ï Àú°¡ ¿ ÇÑ »çµµÀÇ ¼ö¿¡ °¡ÀÔÇϴ϶ó
1:26 And they put it to the decision of chance, and the decision was given for Matthias,
and he was numbered with the eleven Apostles.
1:26 And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and
he was numbered with the eleven apostles.
2:1 ¿À¼øÀý ³¯ÀÌ ÀÌ¹Ì À̸£¸Å ÀúÈñ°¡ ´Ù °°ÀÌ ÇÑ °÷¿¡ ¸ð¿´´õ´Ï
2:1 And when the day of Pentecost was come, they were all together in one place.
2:1 And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one
accord in one place.
2:2 Ȧ¿¬È÷ Çϴ÷κÎÅÍ ±ÞÇÏ°í °ÇÑ ¹Ù¶÷ °°Àº ¼Ò¸®°¡ ÀÖ¾î ÀúÈñ ¾ÉÀº ¿Â Áý¿¡
°¡µæÇϸç
2:2 And suddenly there came from heaven a sound like the rushing of a violent wind,
and all the house where they were was full of it.
2:2 And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind,
and it filled all the house where they were sitting.
2:3 ºÒÀÇ Çô °°ÀÌ °¥¶óÁö´Â °ÍÀÌ ÀúÈñ¿¡°Ô º¸¿© °¢ »ç¶÷ À§¿¡ ÀÓÇÏ¿© ÀÖ´õ´Ï
2:3 And they saw tongues, like flames of fire, coming to rest on every one of them.
2:3 And there appeared unto them cloven tongues like of fire, and it sat
upon each of them.
2:4 ÀúÈñ°¡ ´Ù ¼º·ÉÀÇ Ã游ÇÔÀ» ¹Þ°í ¼º·ÉÀÌ ¸»ÇÏ°Ô ÇϽÉÀ» µû¶ó ´Ù¸¥ ¹æ¾ðÀ¸·Î
¸»Çϱ⸦ ½ÃÀÛÇϴ϶ó
2:4 And they were all full of the Holy Spirit, and were talking in different languages,
as the Spirit gave them power.
2:4 And they were all filled with the Holy Spirit, (o. pneuma) and began
to speak with other tongues, as the Spirit (o. pneuma) gave them utterance.
2:5 ¡Û ±× ¶§¿¡ °æ°ÇÇÑ À¯´ëÀÎÀÌ ÃµÇÏ °¢±¹À¸·ÎºÎÅÍ ¿Í¼ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿ì°ÅÇÏ´õ´Ï
2:5 Now there were living at Jerusalem, Jews, God-fearing men, from every nation under
heaven.
2:5 And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation
under heaven.
2:6 ÀÌ ¼Ò¸®°¡ ³ª¸Å Å« ¹«¸®°¡ ¸ð¿© °¢°¢ ÀÚ±âÀÇ ¹æ¾ðÀ¸·Î Á¦ÀÚµéÀÇ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ»
µè°í ¼Òµ¿ÇÏ¿©
2:6 And when this sound came to their ears, they all came together, and were greatly
surprised because every man was hearing the words of the disciples in his special
language.
2:6 Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were
confounded, because that every man heard them speak in his own language.
2:7 ´Ù ³î¶ó ±âÀÌÈ÷ ¿©°Ü À̸£µÇ º¸¶ó ÀÌ ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ´Ù °¥¸±¸® »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï³Ä
2:7 And they were full of wonder and said, Are not all these men Galilaeans?
2:7 And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold,
are not all these which speak Galilaeans?
2:8 ¿ì¸®°¡ ¿ì¸® °¢ »ç¶÷ÀÇ ³ °÷ ¹æ¾ðÀ¸·Î µè°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ ¾îÂòÀÌ´¢
2:8 And how is it that every one of us is hearing their words in the language which
was ours from our birth?
2:8 And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
2:9 ¿ì¸®´Â ¹Ù´ëÀΰú ¸Þ´ëÀΰú ¿¤¶÷Àΰú ¶Ç ¸Þ¼Òº¸´Ù¹Ì¾Æ À¯´ë¿Í °¡¹Ùµµ±â¾Æ,
º»µµ¿Í ¾Æ½Ã¾Æ,
2:9 Men of Parthia, Media, and Elam, and those living in Mesopotamia, in Judaea and
Cappadocia, in Pontus and Asia,
2:9 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia,
and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
2:10 ºê·ç±â¾Æ¿Í ¹ãºô¸®¾Æ, ¾Ö±Á°ú ¹× ±¸·¹³×¿¡ °¡±î¿î ¸®ºñ¾ß ¿©·¯ Áö¹æ¿¡ »ç´Â
»ç¶÷µé°ú ·Î¸¶·ÎºÎÅÍ ¿Â ³ª±×³× °ð À¯´ëÀΰú À¯´ë±³¿¡ µé¾î¿Â »ç¶÷µé°ú
2:10 In Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and those
who have come from Rome, Jews by birth and others who have become Jews,
2:10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene,
and strangers of Rome, Jews and proselytes,
2:11 ±×·¹µ¥Àΰú ¾Æ¶óºñ¾ÆÀεéÀ̶ó ¿ì¸®°¡ ´Ù ¿ì¸®ÀÇ °¢ ¹æ¾ðÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ Å«
ÀÏÀ» ¸»ÇÔÀ» µè´Âµµ´Ù ÇÏ°í
2:11 Men of Crete and Arabia, to all of us they are talking in our different languages,
of the great works of God.
2:11 Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful
works of God.
2:12 ´Ù ³î¶ó¸ç ÀÇȤÇÏ¿© ¼·Î °¡·ÎµÇ ÀÌ ¾îÂð ÀÏÀÌ³Ä Çϸç
2:12 And they were all surprised and in doubt saying to one another, What is the reason
of this?
2:12 And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another,
What means this?
2:13 ¶Ç ¾î¶² À̵éÀº Á¶·ÕÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ÀúÈñ°¡ »õ ¼úÀÌ ÃëÇÏ¿´´Ù ÇÏ´õ¶ó
2:13 But others, making sport of them, said, They are full of new wine.
2:13 Others mocking said, These men are full of new wine.
2:14 ¡Û º£µå·Î°¡ ¿ ÇÑ »çµµ¿Í °°ÀÌ ¼¼ ¼Ò¸®¸¦ ³ô¿© °¡·ÎµÇ À¯´ëÀεé°ú ¿¹·ç»ì·½¿¡
»ç´Â ¸ðµç »ç¶÷µé¾Æ ÀÌ ÀÏÀ» ³ÊÈñ·Î ¾Ë°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ï ³» ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̶ó
2:14 But Peter, getting up, with the eleven, said in a loud voice, O men of Judaea, and
all you who are living in Jerusalem, take note of this and give ear to my words.
2:14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said
unto them, All of you men of Judaea, and all you that dwell at Jerusalem, be
this known unto you, and hearken to my words: (o. rhema)
2:15 ¶§°¡ Á¦ »ï ½Ã´Ï ³ÊÈñ »ý°¢°ú °°ÀÌ ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ÃëÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó
2:15 For these men are not overcome with wine, as it seems to you, for it is only the
third hour of the day;
2:15 For these are not drunken, as all of you suppose, seeing it is but the
third hour of the day.
2:16 ÀÌ´Â °ð ¼±ÁöÀÚ ¿ä¿¤·Î ¸»¾¸ÇϽŠ°ÍÀÌ´Ï ÀÏ·¶À¸µÇ
2:16 But this is the thing which was said by the prophet Joel;
2:16 But this is that which was spoken by the prophet Joel;
2:17 Çϳª´ÔÀÌ °¡¶ó»ç´ë ¸»¼¼¿¡ ³»°¡ ³» ¿µÀ¸·Î ¸ðµç À°Ã¼¿¡°Ô ºÎ¾î ÁÖ¸®´Ï ³ÊÈñÀÇ
ÀÚ³àµéÀº ¿¹¾ðÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³ÊÈñÀÇ ÀþÀºÀ̵éÀº ȯ»óÀ» º¸°í ³ÊÈñÀÇ ´ÄÀºÀ̵éÀº ²ÞÀ»
²Ù¸®¶ó
2:17 And it will come about, in the last days, says God, that I will send out my Spirit
on all flesh; and your sons and your daughters will be prophets, and your young
men will see visions, and your old men will have dreams:
2:17 And it shall come to pass in the last days, says God, I will pour out
of my Spirit (o. pneuma) upon all flesh: and your sons and your daughters shall
prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream
dreams:
2:18 ±× ¶§¿¡ ³»°¡ ³» ¿µÀ¸·Î ³» ³²Á¾°ú ¿©Á¾µé¿¡°Ô ºÎ¾î ÁÖ¸®´Ï ÀúÈñ°¡ ¿¹¾ðÇÒ
°ÍÀÌ¿ä
2:18 And on my men-servants and my women-servants I will send my Spirit, and they will
be prophets.
2:18 And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days
of my Spirit; (o. pneuma) and they shall prophesy:
2:19 ¶Ç ³»°¡ À§·Î Çϴÿ¡¼´Â ±â»ç¿Í ¾Æ·¡·Î ¶¥¿¡¼´Â ¡Á¶¸¦ º£Ç®¸®´Ï °ð ÇÇ¿Í
ºÒ°ú ¿¬±â·Î´Ù
2:19 And wonders will be seen in heaven, and signs on the earth, blood and fire and smoke:
2:19 And I will show wonders in heaven above, and signs in the earth beneath;
blood, and fire, and vapour of smoke:
2:20 ÁÖÀÇ Å©°í ¿µÈ·Î¿î ³¯ÀÌ À̸£±â Àü¿¡ ÇØ°¡ º¯ÇÏ¿© ¾îµÎ¿öÁö°í ´ÞÀÌ º¯ÇÏ¿©
ÇÇ°¡ µÇ¸®¶ó
2:20 The sun will become dark and the moon will be turned to blood, before that great
day of the Lord comes in glory:
2:20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before
the great and notable day of the Lord come:
2:21 ´©±¸µçÁö ÁÖÀÇ À̸§À» ºÎ¸£´Â ÀÚ´Â ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
2:21 And whoever makes his prayer to the Lord will have salvation.
2:21 And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of
the Lord shall be saved.
2:22 À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ ÀÌ ¸»À» µéÀ¸¶ó ³ÊÈñµµ ¾Æ´Â ¹Ù¿¡ Çϳª´Ô²²¼ ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö·Î
Å« ±Ç´É°ú ±â»ç¿Í Ç¥ÀûÀ» ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼ º£Çª»ç ³ÊÈñ ¾Õ¿¡¼ ±×¸¦ Áõ°ÅÇϼ̴À´Ï¶ó
2:22 Men of Israel, give ear to these words: Jesus of Nazareth, a man who had the approval
of God, as was made clear to you by the great works and signs and wonders which
God did by him among you, as you yourselves have knowledge,
2:22 All of you men of Israel, hear these words; (o. logos) Jesus of Nazareth,
a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God
did by him in the midst of you, as all of you yourselves also know:
2:23 ±×°¡ Çϳª´ÔÀÇ Á¤ÇϽŠ¶æ°ú ¹Ì¸® ¾Æ½Å ´ë·Î ³»¾îÁØ ¹Ù µÇ¾ú°Å´Ã ³ÊÈñ°¡ ¹ý
¾ø´Â ÀÚµéÀÇ ¼ÕÀ» ºô¾î ¸ø ¹Ú¾Æ Á׿´À¸³ª
2:23 Him, when he was given up, by the decision and knowledge of God, you put to death
on the cross, by the hands of evil men:
2:23 Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of
God, all of you have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
2:24 Çϳª´Ô²²¼ »ç¸ÁÀÇ °íÅëÀ» Ç®¾î »ì¸®¼ÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ »ç¸Á¿¡°Ô ¸Å¿© ÀÖÀ»
¼ö ¾ø¾úÀ½À̶ó
2:24 But God gave him back to life, having made him free from the pains of death because
it was not possible for him to be overcome by it.
2:24 Whom God has raised up, having loosed the pains of death: because it
was not possible that he should be held of it.
2:25 ´ÙÀÀÌ Àú¸¦ °¡¸®ÄÑ °¡·ÎµÇ ³»°¡ Ç×»ó ³» ¾Õ¿¡ °è½Å ÁÖ¸¦ ºÆ¿üÀ½ÀÌ¿© ³ª·Î
¿äµ¿Ä¡ ¾Ê°Ô Çϱâ À§ÇÏ¿© ±×°¡ ³» ¿ìÆí¿¡ °è½Ãµµ´Ù
2:25 For David said of him, I saw the Lord before my face at all times, for he is at
my right hand, so that I may not be moved:
2:25 For David speaks concerning him, I foresaw the Lord always before my
face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
2:26 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³» ¸¶À½ÀÌ ±â»µÇÏ¿´°í ³» ÀÔ¼úµµ Áñ°Å¿öÇÏ¿´À¸¸ç À°Ã¼´Â Èñ¸Á¿¡
°ÅÇϸ®´Ï
2:26 And for this cause my heart was glad and my tongue full of joy, and my flesh will
be resting in hope:
2:26 Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also
my flesh shall rest in hope:
2:27 ÀÌ´Â ³» ¿µÈ¥À» À½ºÎ¿¡ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇϽøç ÁÖÀÇ °Å·èÇÑ ÀÚ·Î ½âÀ½À» ´çÄ¡
¾Ê°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÓÀ̷δÙ
2:27 For you will not let my soul be in hell and you will not give up your Holy One to
destruction.
2:27 Because you will not leave my soul in hell, neither will you suffer
yours Holy One to see corruption.
2:28 ÁÖ²²¼ »ý¸íÀÇ ±æ·Î ³»°Ô º¸À̼ÌÀ¸´Ï ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡¼ ³ª·Î ±â»ÝÀÌ Ã游ÇÏ°Ô
ÇϽø®·Î´Ù ÇÏ¿´À¸´Ï
2:28 You have made me see the ways of life; I will be full of joy when I see your face.
2:28 You have made known to me the ways of life; you shall make me full of
joy with your countenance.
2:29 ÇüÁ¦µé¾Æ ³»°¡ Á¶»ó ´ÙÀ¿¡ ´ëÇÏ¿© ´ã´ëÈ÷ ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ³ë´Ï ´ÙÀÀÌ Á×¾î Àå»çµÇ¾î
±× ¹¦°¡ ¿À´Ã±îÁö ¿ì¸® Áß¿¡ ÀÖµµ´Ù
2:29 My brothers, I may say to you openly that David came to his death, and was put in
the earth, and his resting-place is with us today.
2:29 Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David,
that he is both dead and buried, and his tomb is with us unto this day.
2:30 ±×´Â ¼±ÁöÀÚ¶ó Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ¹Ì ¸Í¼¼ÇÏ»ç ±× ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼ ÇÑ »ç¶÷À» ±× À§¿¡
¾É°Ô Çϸ®¶ó ÇϽÉÀ» ¾Ë°í
2:30 But being a prophet, and having in mind the oath which God had given to him, that
of the fruit of his body one would take his place as a king,
2:30 Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath
to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise
up Christ to sit on his throne;
2:31 ¹Ì¸® º¸´Â °í·Î ±×¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ°ÇϽÉÀ» ¸»Ç쵂 Àú°¡ À½ºÎ¿¡ ¹ö¸²ÀÌ µÇÁö ¾Ê°í
À°½ÅÀÌ ½âÀ½À» ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽø®¶ó ÇÏ´õ´Ï
2:31 He, having knowledge of the future, was talking of the coming again of Christ from
the dead, that he was not kept in hell and his body did not see destruction.
2:31 He seeing this before spoke of the resurrection of Christ, that his
soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.
2:32 ÀÌ ¿¹¼ö¸¦ Çϳª´ÔÀÌ »ì¸®½ÅÁö¶ó ¿ì¸®°¡ ´Ù ÀÌ ÀÏ¿¡ ÁõÀÎÀ̷δÙ
2:32 This Jesus God has given back to life, of which we all are witnesses.
2:32 This Jesus has God raised up, whereof we all are witnesses.
2:33 Çϳª´ÔÀÌ ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î ¿¹¼ö¸¦ ³ôÀ̽øŠ±×°¡ ¾à¼ÓÇϽŠ¼º·ÉÀ» ¾Æ¹öÁö²² ¹Þ¾Æ¼
³ÊÈñ º¸°í µè´Â ÀÌ°ÍÀ» ºÎ¾î Á̴ּÀ´Ï¶ó
2:33 And so, being lifted up to the right hand of God, and having the Father's word that
the Holy Spirit would come, he has sent this thing, which now you see and have knowledge
of.
2:33 Therefore being by the right hand of God exalted, and having received
of the Father the promise of the Holy Spirit, (o. pneuma) he has shed forth
this, which all of you now see and hear.
2:34 ´ÙÀÀº Çϴÿ¡ ¿Ã¶ó°¡Áö ¸øÇÏ¿´À¸³ª Ä£È÷ ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ÁÖ²²¼ ³» ÁÖ¿¡°Ô
¸»¾¸ÇϽñ⸦
2:34 For David has not gone up into heaven, but says, himself, The Lord said to my Lord,
Be seated at my right hand,
2:34 For David is not ascended into the heavens: but he says himself, The
Lord said unto my Lord, Sit you on my right hand,
2:35 ³»°¡ ³× ¿ø¼ö·Î ³× ¹ßµî»ó µÇ°Ô Çϱâ±îÁö ³Ê´Â ³» ¿ìÆí¿¡ ¾É¾ÒÀ¸¶ó Çϼ̵µ´Ù
ÇÏ¿´À¸´Ï
2:35 Till I put all those who are against you under your feet.
2:35 Until I make your foes your footstool.
2:36 ±×·±Áï À̽º¶ó¿¤ ¿Â ÁýÀÌ Á¤³ç ¾ËÁö´Ï ³ÊÈñ°¡ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÀº ÀÌ ¿¹¼ö¸¦
Çϳª´ÔÀÌ ÁÖ¿Í ±×¸®½ºµµ°¡ µÇ°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó Çϴ϶ó
2:36 For this reason, let all Israel be certain that this Jesus, whom you put to death
on the cross, God has made Lord and Christ.
2:36 Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God has made
the same Jesus, whom all of you have crucified, both Lord and Christ.
2:37 ¡Û ÀúÈñ°¡ ÀÌ ¸»À» µè°í ¸¶À½¿¡ Âñ·Á º£µå·Î¿Í ´Ù¸¥ »çµµµé¿¡°Ô ¹°¾î °¡·ÎµÇ
ÇüÁ¦µé¾Æ ¿ì¸®°¡ ¾îÂîÇÒ²¿ ÇÏ°Å´Ã
2:37 Now when these words came to their ears their hearts were troubled, and they said
to Peter and the other Apostles, Brothers, what are we to do?
2:37 Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said
unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we
do?
2:38 º£µå·Î°¡ °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ°¡ ȸ°³ÇÏ¿© °¢°¢ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î ¼¼·Ê¸¦
¹Þ°í ÁË »çÇÔÀ» ¾òÀ¸¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ¼º·ÉÀ» ¼±¹°·Î ¹ÞÀ¸¸®´Ï
2:38 And Peter said, Let your hearts be changed, every one of you, and have baptism in
the name of Jesus Christ, for the forgiveness of your sins; and you will have the
Holy Spirit given to you.
2:38 Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you
in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and all of you shall
receive the gift of the Holy Spirit. (o. pneuma)
2:39 ÀÌ ¾à¼ÓÀº ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ ÀÚ³à¿Í ¸ðµç ¸Õ µ¥ »ç¶÷ °ð ÁÖ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ ¾ó¸¶µçÁö
ºÎ¸£½Ã´Â Àڵ鿡°Ô ÇϽŠ°ÍÀ̶ó ÇÏ°í
2:39 For the word of God is for you and for your children and for all those who are far
off, even all those who may be marked out by the Lord our God.
2:39 For the promise is unto you, and to your children, and to all that are
far off, even as many as the LORD our God shall call.
2:40 ¶Ç ¿©·¯ ¸»·Î È®ÁõÇÏ¸ç ±ÇÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ°¡ ÀÌ ÆпªÇÑ ¼¼´ë¿¡¼ ±¸¿øÀ»
¹ÞÀ¸¶ó ÇÏ´Ï
2:40 And with more such words he gave his witness, offering them salvation and saying,
Come out from this evil generation.
2:40 And with many other words (o. logos) did he testify and exhort, saying,
Save yourselves from this untoward generation.
2:41 ±× ¸»À» ¹Þ´Â »ç¶÷µéÀº ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸¸Å ÀÌ ³¯¿¡ Á¦ÀÚÀÇ ¼ö°¡ »ïõÀ̳ª ´õÇÏ´õ¶ó
2:41 Then those who gave hearing to his words had baptism: and about three thousand souls
were joined to them that day.
2:41 Then they that gladly received his word (o. logos) were baptized: and
the same day there were added unto them about three thousand souls.
2:42 ÀúÈñ°¡ »çµµÀÇ °¡¸£Ä§À» ¹Þ¾Æ ¼·Î ±³Á¦ÇÏ¸ç ¶±À» ¶¼¸ç ±âµµÇϱ⸦ ÀüÇô
Èû¾²´Ï¶ó
2:42 And they kept their attention fixed on the Apostles' teaching and were united together
in the taking of broken bread and in prayer.
2:42 And they continued steadfastly in the apostles' doctrine and fellowship,
and in breaking of bread, and in prayers.
2:43 ¡Û »ç¶÷¸¶´Ù µÎ·Á¿öÇϴµ¥ »çµµµé·Î ÀÎÇÏ¿© ±â»ç¿Í Ç¥ÀûÀÌ ¸¹ÀÌ ³ªÅ¸³ª´Ï
2:43 But fear came on every soul: and all sorts of wonders and signs were done by the
Apostles.
2:43 And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done
by the apostles.
2:44 ¹Ï´Â »ç¶÷ÀÌ ´Ù ÇÔ²² ÀÖ¾î ¸ðµç ¹°°ÇÀ» ¼·Î Åë¿ëÇÏ°í
2:44 And all those who were of the faith kept together, and had all things in common;
2:44 And all that believed were together, and had all things common;
2:45 ¶Ç Àç»ê°ú ¼ÒÀ¯¸¦ ÆÈ¾Æ °¢ »ç¶÷ÀÇ Çʿ並 µû¶ó ³ª´² ÁÖ°í
2:45 And exchanging their goods and property for money, they made division of it among
them all, as they had need.
2:45 And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as
every man had need.
2:46 ³¯¸¶´Ù ¸¶À½À» °°ÀÌ ÇÏ¿© ¼ºÀü¿¡ ¸ðÀ̱⸦ Èû¾²°í Áý¿¡¼ ¶±À» ¶¼¸ç ±â»Ý°ú
¼øÀüÇÑ ¸¶À½À¸·Î À½½ÄÀ» ¸Ô°í
2:46 And day by day, going in agreement together regularly to the Temple and, taking
broken bread together in their houses, they took their food with joy and with true
hearts,
2:46 And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking
bread from house to house, did eat their food with gladness and singleness of
heart,
2:47 Çϳª´ÔÀ» Âù¹ÌÇÏ¸ç ¶Ç ¿Â ¹é¼º¿¡°Ô Ī¼ÛÀ» ¹ÞÀ¸´Ï ÁÖ²²¼ ±¸¿ø ¹Þ´Â »ç¶÷À»
³¯¸¶´Ù ´õÇÏ°Ô ÇϽô϶ó
2:47 Giving praise to God, and having the approval of all the people; and every day the
number of those who had salvation was increased by the Lord.
2:47 Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added
to the church daily such as should be saved.
3:1 Á¦ ±¸ ½Ã ±âµµ ½Ã°£¿¡ º£µå·Î¿Í ¿äÇÑÀÌ ¼ºÀü¿¡ ¿Ã¶ó°¥»õ
3:1 Now Peter and John were going up to the Temple at the ninth hour, the hour of prayer;
3:1 Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer,
being the ninth hour.
3:2 ³ª¸é¼ ¾ÉÀº¹ðÀÌ µÈ ÀÚ¸¦ »ç¶÷µéÀÌ ¸Þ°í ¿À´Ï ÀÌ´Â ¼ºÀü¿¡ µé¾î°¡´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô
±¸°ÉÇϱâ À§ÇÏ¿© ³¯¸¶´Ù ¹Ì¹®À̶ó´Â ¼ºÀü ¹®¿¡ µÎ´Â ÀÚ¶ó
3:2 And a certain man who from birth had had no power in his legs, was taken there every
day, and put down at the door of the Temple which is named Beautiful, requesting
money from those who went into the Temple;
3:2 And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they
laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms
of them that entered into the temple;
3:3 ±×°¡ º£µå·Î¿Í ¿äÇÑÀÌ ¼ºÀü¿¡ µé¾î°¡·Á ÇÔÀ» º¸°í ±¸°ÉÇÏ°Å´Ã
3:3 He then, seeing Peter and John going into the Temple, made a request to them.
3:3 Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.
3:4 º£µå·Î°¡ ¿äÇÑÀ¸·Î ´õºÒ¾î ÁÖ¸ñÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ì¸®¸¦ º¸¶ó ÇÏ´Ï
3:4 And Peter, looking at him, with John, said, Keep your eyes on us.
3:4 And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
3:5 ±×°¡ ÀúÈñ¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ¾òÀ»±î ÇÏ¿© ¹Ù¶óº¸°Å´Ã
3:5 And he gave attention to them, hoping to get something from them.
3:5 And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.
3:6 º£µå·Î°¡ °¡·ÎµÇ Àº°ú ±ÝÀº ³»°Ô ¾ø°Å´Ï¿Í ³»°Ô ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î ³×°Ô ÁÖ³ë´Ï
°ð ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î °ÉÀ¸¶ó ÇÏ°í
3:6 But Peter said, I have no silver or gold, but what I have, that I give to you. In
the name of Jesus Christ of Nazareth, get up on your feet.
3:6 Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give
I you: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.
3:7 ¿À¸¥¼ÕÀ» Àâ¾Æ ÀÏÀ¸Å°´Ï ¹ß°ú ¹ß¸ñÀÌ °ð ÈûÀ» ¾ò°í
3:7 And he took him by his right hand, lifting him up; and straight away his feet and
the bones of his legs became strong,
3:7 And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately
his feet and ankle bones received strength.
3:8 ¶Ù¾î ¼¼ °ÉÀ¸¸ç ±×µé°ú ÇÔ²² ¼ºÀüÀ¸·Î µé¾î°¡¸é¼ °È±âµµ ÇÏ°í ¶Ù±âµµ
Çϸç Çϳª´ÔÀ» Âù¹ÌÇÏ´Ï
3:8 And, jumping up, he got on to his feet and went into the Temple with them, walking
and jumping and giving praise to God.
3:8 And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple,
walking, and leaping, and praising God.
3:9 ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ±× °È´Â °Í°ú ¹× Çϳª´ÔÀ» Âù¹ÌÇÔÀ» º¸°í
3:9 And all the people saw him walking and praising God:
3:9 And all the people saw him walking and praising God:
3:10 ±× º»·¡ ¼ºÀü ¹Ì¹®¿¡ ¾É¾Æ ±¸°ÉÇÏ´ø »ç¶÷ÀÎ ÁÙ ¾Ë°í ±×ÀÇ ´çÇÑ ÀÏÀ» ÀÎÇÏ¿©
½ÉÈ÷ ±âÀÌÈ÷ ¿©±â¸ç ³î¶ó´Ï¶ó
3:10 And they saw that it was the man who made requests for money at the door of the
Temple, and they were full of wonder and surprise at what had taken place.
3:10 And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate
of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which
had happened unto him.
3:11 ¡Û ³ªÀº »ç¶÷ÀÌ º£µå·Î¿Í ¿äÇÑÀ» ºÙÀâÀ¸´Ï ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ Å©°Ô ³î¶ó¸ç ´Þ·Á
³ª¾Æ°¡ ¼Ö·Î¸óÀÇ Çà°¢À̶ó ĪÇÏ´Â Çà°¢¿¡ ¸ðÀÌ°Å´Ã
3:11 And while he kept his hands on Peter and John, all the people came running together
to the covered way which is named Solomon's, full of wonder.
3:11 And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people
ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
3:12 º£µå·Î°¡ ÀÌ°ÍÀ» º¸°í ¹é¼º¿¡°Ô ¸»Ç쵂 À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ ÀÌ ÀÏÀ» ¿Ö ±âÀÌÈ÷
¿©±â´À³Ä ¿ì¸® °³ÀÎÀÇ ±Ç´É°ú °æ°ÇÀ¸·Î ÀÌ »ç¶÷À» °È°Ô ÇÑ °Íó·³ ¿Ö ¿ì¸®¸¦ ÁÖ¸ñÇÏ´À³Ä
3:12 And when Peter saw it he said to the people, You men of Israel, why are you so greatly
surprised at this man? or why are you looking at us as if by our power or virtue
we had given him the use of his legs?
3:12 And when Peter saw it, he answered unto the people, All of you men of
Israel, why marvel all of you at this? or why look all of you so earnestly on
us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?
3:13 ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»è°ú ¾ß°öÀÇ Çϳª´Ô °ð ¿ì¸® Á¶»óÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ±× Á¾ ¿¹¼ö¸¦
¿µÈ·Ó°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó ³ÊÈñ°¡ Àú¸¦ ³Ñ°Ü ÁÖ°í ºô¶óµµ°¡ ³õ¾Æ ÁÖ±â·Î °á¾ÈÇÑ °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡
±× ¾Õ¿¡¼ ºÎÀÎÇÏ¿´À¸´Ï
3:13 The God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, has given glory
to his servant Jesus; whom you gave up, turning your backs on him, when Pilate had
made the decision to let him go free.
3:13 The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers,
has glorified his Son Jesus; whom all of you delivered up, and denied him in
the presence of Pilate, when he was determined to let him go.
3:14 ³ÊÈñ°¡ °Å·èÇÏ°í ÀǷοî ÀÚ¸¦ ºÎÀÎÇÏ°í µµ¸®¾î »ìÀÎÇÑ »ç¶÷À» ³õ¾Æ Áֱ⸦
±¸ÇÏ¿©
3:14 But you would have nothing to do with the Holy and Upright One, and made request
for a man of blood to be given to you,
3:14 But all of you denied the Holy One and the Just, and desired a murderer
to be granted unto you;
3:15 »ý¸íÀÇ ÁÖ¸¦ Á׿´µµ´Ù ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÌ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ »ì¸®¼ÌÀ¸´Ï ¿ì¸®°¡
ÀÌ ÀÏ¿¡ ÁõÀÎÀ̷ζó
3:15 And put to death the Lord of life; whom God gave back from the dead; of which fact
we are witnesses.
3:15 And killed the Prince of life, whom God has raised from the dead; whereof
we are witnesses.
3:16 ±× À̸§À» ¹ÏÀ¸¹Ç·Î ±× À̸§ÀÌ ³ÊÈñ º¸°í ¾Æ´Â ÀÌ »ç¶÷À» ¼ºÇÏ°Ô ÇÏ¿´³ª´Ï
¿¹¼ö·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ ¹ÏÀ½ÀÌ ³ÊÈñ ¸ðµç »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼ ÀÌ°°ÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ ³´°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
3:16 And his name, through faith in his name, has made this man strong, whom you see
and have knowledge of: yes, the faith which is through him has made him well, before
you all.
3:16 And his name through faith in his name has made this man strong, whom
all of you see and know: yea, the faith which is by him has given him this perfect
soundness in the presence of you all.
3:17 ÇüÁ¦µé¾Æ ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ¿©¼ ±×¸®ÇÏ¿´À¸¸ç ³ÊÈñ °ü¿øµéµµ ±×¸®ÇÑ ÁÙ
¾Æ³ë¶ó
3:17 And now, my brothers, I am conscious that you did this, as did your rulers, without
knowledge.
3:17 And now, brethren, I know that through ignorance all of you did it,
as did also your rulers.
3:18 ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÌ ¸ðµç ¼±ÁöÀÚÀÇ ÀÔÀ» ÀÇŹÇÏ»ç ÀÚ±âÀÇ ±×¸®½ºµµÀÇ ÇØ ¹ÞÀ¸½Ç
ÀÏÀ» ¹Ì¸® ¾Ë°Ô ÇϽŠ°ÍÀ» ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÀÌ·ç¼Ì´À´Ï¶ó
3:18 But the things which God had made clear before, by the mouth of all the prophets,
that the Christ would have to undergo, he has put into effect in this way.
3:18 But those things, which God before had showed by the mouth of all his
prophets, that Christ should suffer, he has so fulfilled.
3:19 ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ȸ°³ÇÏ°í µ¹ÀÌÄÑ ³ÊÈñ ÁË ¾øÀÌ ÇÔÀ» ¹ÞÀ¸¶ó ÀÌ°°ÀÌ Çϸé
À¯ÄèÇÏ°Ô µÇ´Â ³¯ÀÌ ÁÖ ¾ÕÀ¸·ÎºÎÅÍ À̸¦ °ÍÀÌ¿ä
3:19 So then, let your hearts be changed and be turned to God, so that your sins may
be completely taken away, and times of blessing may come from the Lord;
3:19 Repent all of you therefore, and be converted, that your sins may be
blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the
Lord.
3:20 ¶Ç ÁÖ²²¼ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¿¹Á¤ÇϽŠ±×¸®½ºµµ °ð ¿¹¼ö¸¦ º¸³»½Ã¸®´Ï
3:20 And that he may send the Christ who was marked out for you from the first, even
Jesus:
3:20 And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:
3:21 Çϳª´ÔÀÌ ¿µ¿ø ÀüºÎÅÍ °Å·èÇÑ ¼±ÁöÀÚÀÇ ÀÔÀ» ÀÇŹÇÏ¿© ¸»¾¸ÇϽŠ¹Ù ¸¸À¯¸¦
ȸº¹ÇÏ½Ç ¶§±îÁö´Â ÇÏ´ÃÀÌ ¸¶¶¥È÷ ±×¸¦ ¹Þ¾Æ µÎ¸®¶ó
3:21 Who is to be kept in heaven till the time when all things are put right, of which
God has given word by the mouth of his holy prophets, who have been from the earliest
times.
3:21 Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things,
which God has spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
3:22 ¸ð¼¼°¡ ¸»Ç쵂 ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ³ÊÈñ ÇüÁ¦ °¡¿îµ¥¼ ³ª °°Àº ¼±ÁöÀÚ
Çϳª¸¦ ¼¼¿ï °ÍÀÌ´Ï ³ÊÈñ°¡ ¹«¾ùÀ̵çÁö ±× ¸ðµç ¸»¾¸À» µéÀ» °ÍÀ̶ó
3:22 For Moses said, The Lord will give you a prophet from among your people, like me;
you will give ear to everything which he will say to you.
3:22 For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your
God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall all of you hear
in all things whatsoever he shall say unto you.
3:23 ´©±¸µçÁö ±× ¼±ÁöÀÚÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹é¼º Áß¿¡¼ ¸ê¸Á ¹ÞÀ¸¸®¶ó
ÇÏ¿´°í
3:23 And every soul who does not give attention to that prophet, will be cut off from
among the people.
3:23 And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that
prophet, shall be destroyed from among the people.
3:24 ¶ÇÇÑ »ç¹«¿¤ ¶§ºÎÅÍ ¿ÈÀ¸·Î ¸»ÇÑ ¸ðµç ¼±ÁöÀÚµµ ÀÌ ¶§¸¦ °¡¸®ÄÑ ¸»ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
3:24 And all the prophets from Samuel and those who came after, every one of them, gave
word of these days.
3:24 Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as
many as have spoken, have likewise foretold of these days.
3:25 ³ÊÈñ´Â ¼±ÁöÀÚµéÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ¿ä ¶Ç Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ Á¶»óÀ¸·Î ´õºÒ¾î ¼¼¿ì½Å ¾ð¾àÀÇ
ÀÚ¼ÕÀ̶ó ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô À̸£½Ã±â¸¦ ¶¥ À§ÀÇ ¸ðµç Á·¼ÓÀÌ ³ÊÀÇ ¾¾¸¦ ÀÎÇÏ¿© º¹À» ¹ÞÀ¸¸®¶ó
ÇϼÌÀ¸´Ï
3:25 You are the sons of the prophets, and of the agreement which God made with your
fathers, saying to Abraham, Through your seed a blessing will come on all the families
of the earth.
3:25 All of you are the children of the prophets, and of the covenant which
God made with our fathers, saying unto Abraham, And in your seed shall all the
families of the earth be blessed.
3:26 Çϳª´ÔÀÌ ±× Á¾À» ¼¼¿ö º¹ Áֽ÷Á°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸ÕÀú º¸³»»ç ³ÊÈñ·Î ÇÏ¿©±Ý
µ¹ÀÌÄÑ °¢°¢ ±× ¾ÇÇÔÀ» ¹ö¸®°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó
3:26 To you, first, God sent his servant, blessing you by turning every one of you from
his sins.
3:26 Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless
you, in turning away every one of you from his iniquities.
4:1 »çµµµéÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ¸»ÇÒ ¶§¿¡ Á¦»çÀåµé°ú ¼ºÀü ¸ÃÀº ÀÚ¿Í »çµÎ°³ÀεéÀÌ À̸£·¯
4:1 And while they were talking to the people, the priests and the captain of the Temple
and the Sadducees came up to them,
4:1 And as they spoke unto the people, the priests, and the captain of the
temple, and the Sadducees, came upon them,
4:2 ¹é¼ºÀ» °¡¸£Ä§°ú ¿¹¼ö¸¦ µé¾î Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ ºÎÈ°ÇÏ´Â µµ ÀüÇÔÀ» ½È¾îÇÏ¿©
4:2 Being greatly troubled because they were teaching the people and preaching Jesus
as an example of the coming back from the dead.
4:2 Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus
the resurrection from the dead.
4:3 ÀúÈñ¸¦ ÀâÀ¸¸Å ³¯ÀÌ ÀÌ¹Ì Àú¹® °í·Î ÀÌƱ³¯±îÁö °¡µÎ¾úÀ¸³ª
4:3 And they took them and put them in prison till the morning, for it was now evening.
4:3 And they laid hands on them, and put them in hold unto the next day:
for it was now evening.
4:4 ¸»¾¸À» µéÀº »ç¶÷ Áß¿¡ ¹Ï´Â ÀÚ°¡ ¸¹À¸´Ï ³²ÀÚÀÇ ¼ö°¡ ¾à ¿ÀõÀ̳ª µÇ¾ú´õ¶ó
4:4 But a number of those who gave hearing to the word had faith; and they were now
about five thousand.
4:4 Nevertheless many of them which heard the word (o. logos) believed; and
the number of the men was about five thousand.
4:5 ¡Û ÀÌƱ³¯¿¡ °ü¿ø°ú Àå·Î¿Í ¼±â°üµéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸ð¿´´Âµ¥
4:5 And on the day after, the rulers and those in authority and the scribes came together
in Jerusalem;
4:5 And it came to pass on the next day, that their rulers, and elders, and
scribes,
4:6 ´ëÁ¦»çÀå ¾È³ª½º¿Í °¡¾ß¹Ù¿Í ¿äÇÑ°ú ¾Ë·º»ê´õ¿Í ¹× ´ëÁ¦»çÀåÀÇ ¹®ÁßÀÌ ´Ù
Âü¿¹ÇÏ¿©
4:6 And Annas, the high priest, was there, and Caiaphas and John and Alexander, and
all the relations of the high priest.
4:6 And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and
as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at
Jerusalem.
4:7 »çµµµéÀ» °¡¿îµ¥ ¼¼¿ì°í ¹¯µÇ ³ÊÈñ°¡ ¹«½¼ ±Ç¼¼¿Í ´µ À̸§À¸·Î ÀÌ ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿´´À³Ä
4:7 Then sending for Peter and John, they said, By what power and in whose name have
you done this?
4:7 And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or
by what name, have all of you done this?
4:8 ÀÌ¿¡ º£µå·Î°¡ ¼º·ÉÀÌ Ã游ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¹é¼ºÀÇ °ü¿ø°ú Àå·Îµé¾Æ
4:8 Then Peter, being full of the Holy Spirit, said to them, O you rulers of the people
and men of authority,
4:8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, (o. pneuma) said unto them,
All of you rulers of the people, and elders of Israel,
4:9 ¸¸ÀÏ º´Àο¡°Ô ÇàÇÑ ÂøÇÑ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¾î¶»°Ô ±¸¿øÀ» ¾ò¾ú´À³Ä°í
¿À´Ã ¿ì¸®¿¡°Ô Áú¹®Çϸé
4:9 If we are questioned today about a good work done to a man who was ill, as to how
he has been made well,
4:9 If we this day be examined of the good deed done to the impotent man,
by what means he is made whole;
4:10 ³ÊÈñ¿Í ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº ¾Ë¶ó ³ÊÈñ°¡ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹Ú°í Çϳª´ÔÀÌ
Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ »ì¸®½Å ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î ÀÌ »ç¶÷ÀÌ °Ç°ÇÏ°Ô µÇ¾î
³ÊÈñ ¾Õ¿¡ ¼¹´À´Ï¶ó
4:10 Take note, all of you, and all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ
of Nazareth, whom you put to death on the cross, whom God gave back from the dead,
even through him is this man now before you completely well.
4:10 Be it known unto you all, and to all the people of Israel, that by the
name of Jesus Christ of Nazareth, whom all of you crucified, whom God raised
from the dead, even by him does this man stand here before you whole.
4:11 ÀÌ ¿¹¼ö´Â ³ÊÈñ °ÇÃàÀÚµéÀÇ ¹ö¸° µ¹·Î¼ Áý ¸ðÅüÀÌÀÇ ¸Ó¸´µ¹ÀÌ µÇ¾ú´À´Ï¶ó
4:11 He is the stone which you builders had no use for, but which has been made the chief
stone of the building.
4:11 This is the stone which was set at nothing of you builders, which is
become the head of the corner.
4:12 ´Ù¸¥ À̷μ´Â ±¸¿øÀ» ¾òÀ» ¼ö ¾ø³ª´Ï õÇÏ Àΰ£¿¡ ±¸¿øÀ» ¾òÀ» ¸¸ÇÑ ´Ù¸¥
À̸§À» ¿ì¸®¿¡°Ô ÁֽŠÀÏÀÌ ¾øÀ½À̴϶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
4:12 And in no other is there salvation: for there is no other name under heaven, given
among men, through which we may have salvation.
4:12 Neither is there salvation in any other: for there is no other name
under heaven given among men, whereby we must be saved.
4:13 ¡Û ÀúÈñ°¡ º£µå·Î¿Í ¿äÇÑÀÌ ±âź ¾øÀÌ ¸»ÇÔÀ» º¸°í ±× º»·¡ Çй® ¾ø´Â ¹üÀÎÀ¸·Î
¾Ë¾Ò´Ù°¡ ÀÌ»óÈ÷ ¿©±â¸ç ¶Ç ±× Àü¿¡ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² ÀÖ´ø ÁÙµµ ¾Ë°í
4:13 Now when they saw that Peter and John were without fear, though they were men of
no education or learning, they were greatly surprised; and they took note of them
that they had been with Jesus.
4:13 Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that
they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge
of them, that they had been with Jesus.
4:14 ¶Ç º´ ³ªÀº »ç¶÷ÀÌ ±×µé°ú ÇÔ²² ¼¹´Â °ÍÀ» º¸°í Èú³ÇÒ ¸»ÀÌ ¾ø´ÂÁö¶ó
4:14 And, seeing that the man who had been made well was there with them, they were not
able to say anything against it.
4:14 And beholding the man which was healed standing with them, they could
say nothing against it.
4:15 ¸íÇÏ¿© °øȸ¿¡¼ ³ª°¡¶ó ÇÏ°í ¼·Î ÀdzíÇÏ¿© °¡·ÎµÇ
4:15 But when they had given them orders to go out of the Sanhedrin, they had a discussion
among themselves,
4:15 But when they had commanded them to go aside out of the council, they
conferred among themselves,
4:16 ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ¾î¶»°Ô ÇÒ²¿ ÀúÈñ·Î ÀÎÇÏ¿© À¯¸íÇÑ Ç¥Àû ³ªÅ¸³ °ÍÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡
»ç´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁ³À¸´Ï ¿ì¸®µµ ºÎÀÎÇÒ ¼ö ¾ø´ÂÁö¶ó
4:16 Saying, What are we to do with these men? for certainly it is clear to all who are
living in Jerusalem that a most important sign has been done by them, and it is
not possible to say that it is not so.
4:16 Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle
has been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we
cannot deny it.
4:17 ÀÌ°ÍÀÌ ¹Î°£¿¡ ´õ ÆÛÁöÁö ¸øÇÏ°Ô ÀúÈñ¸¦ À§ÇùÇÏ¿© ÀÌ ÈÄ¿¡´Â ÀÌ À̸§À¸·Î
¾Æ¹« »ç¶÷¿¡°Ôµµ ¸»ÇÏÁö ¸»°Ô ÇÏÀÚ ÇÏ°í
4:17 But so that it may not go farther among the people, let us put them in fear of punishment
if they say anything in future in this name.
4:17 But that it spread no further among the people, let us strictly threaten
them, that they speak henceforth to no man in this name.
4:18 ±×µéÀ» ºÒ·¯ °æ°èÇÏ¿© µµ¹«Áö ¿¹¼öÀÇ À̸§À¸·Î ¸»ÇÏÁöµµ ¸»°í °¡¸£Ä¡Áöµµ
¸»¶ó ÇÏ´Ï
4:18 And they sent for them, and gave them orders not to make statements or give teaching
in the name of Jesus.
4:18 And they called them, and commanded them not to speak at all nor teach
in the name of Jesus.
4:19 º£µå·Î¿Í ¿äÇÑÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ³ÊÈñ ¸» µè´Â °ÍÀÌ Çϳª´Ô
¸»¾¸ µè´Â °Íº¸´Ù ¿ÇÀº°¡ ÆÇ´ÜÇ϶ó
4:19 But Peter and John in answer said to them, It is for you to say if it is right in
the eyes of God to give attention to you more than to God:
4:19 But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right
in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge all of you.
4:20 ¿ì¸®´Â º¸°í µéÀº °ÍÀ» ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ ¼ö ¾ø´Ù ÇÏ´Ï
4:20 For it is not possible for us to keep from saying what we have seen and have knowledge
of.
4:20 For we cannot but speak the things which we have seen and heard.
4:21 °ü¿øµéÀÌ ¹é¼ºÀ» ÀÎÇÏ¿© ÀúÈñ¸¦ ¾î¶»°Ô ¹úÇÒ µµ¸®¸¦ ãÁö ¸øÇÏ°í ´Ù½Ã À§ÇùÇÏ¿©
³õ¾Æ ÁÖ¾úÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±× µÈ ÀÏÀ» º¸°í Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹¸²ÀÌ·¯¶ó
4:21 And when they had said more sharp words to them, they let them go, not seeing what
punishment they might give them, because of the people; for all men were giving
praise to God for what had taken place.
4:21 So when they had further threatened them, they let them go, finding
nothing how they might punish them, because of the people: for all men glorified
God for that which was done.
4:22 ÀÌ Ç¥ÀûÀ¸·Î º´ ³ªÀº »ç¶÷Àº »ç½Ê ¿© ¼¼³ª µÇ¾ú´õ¶ó
4:22 For the man on whom this act of power was done was more than forty years old.
4:22 For the man was above forty years old, on whom this miracle of healing
was showed.
4:23 ¡Û »çµµµéÀÌ ³õÀ̸Š±× µ¿·ù¿¡°Ô °¡¼ Á¦»çÀåµé°ú Àå·ÎµéÀÇ ¸»À» ´Ù °íÇÏ´Ï
4:23 And when they had been made free, they came back to their friends, and gave an account
of all the things which the chief priests and the authorities had said to them.
4:23 And being let go, they went to their own company, and reported all that
the chief priests and elders had said unto them.
4:24 ÀúÈñ°¡ µè°í ÀϽÉÀ¸·Î Çϳª´Ô²² ¼Ò¸®¸¦ ³ô¿© °¡·ÎµÇ ´ëÁÖÀç¿© õÁö¿Í ¹Ù´Ù¿Í
±× °¡¿îµ¥ ¸¸À¯¸¦ ÁöÀº À̽ÿÀ
4:24 And hearing it, they all, with one mind, made prayer to God and said, O Lord, maker
of heaven and earth and the sea and all things in them:
4:24 And when they heard that, they lifted up their voice to God with one
accord, and said, Lord, you are God, which have made heaven, and earth, and
the sea, and all that in them is:
4:25 ¶Ç ÁÖÀÇ Á¾ ¿ì¸® Á¶»ó ´ÙÀÀÇ ÀÔÀ» ÀÇŹÇÏ»ç ¼º·ÉÀ¸·Î ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ¾îÂîÇÏ¿©
¿¹æÀÌ ºÐ³ëÇϸç Á·¼ÓµéÀÌ Çã»ç¸¦ °æ¿µÇÏ¿´´Â°í
4:25 Who has said, by the Holy Spirit, through the mouth of our father David your servant,
Why are the nations so violently moved, and why are the thoughts of the people so
foolish?
4:25 Who by the mouth of your servant David have said, Why did the heathen
rage, and the people imagine vain things?
4:26 ¼¼»óÀÇ ±º¿ÕµéÀÌ ³ª¼¸ç °ü¿øµéÀÌ ÇÔ²² ¸ð¿© ÁÖ¿Í ±× ±×¸®½ºµµ¸¦ ´ëÀûÇϵµ´Ù
ÇϽŠÀ̷μÒÀÌ´Ù
4:26 The kings of the earth were lifted up, the rulers came together, against the Lord,
and against his Christ:
4:26 The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together
against the Lord, and against his Christ.
4:27 °ú¿¬ Çì·Ô°ú º»µð¿À ºô¶óµµ´Â À̹æÀΰú À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º°ú ÇÕµ¿ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ
±â¸§ ºÎÀ¸½Å °Å·èÇÑ Á¾ ¿¹¼ö¸¦ °Å½º·Á
4:27 For, truly, in this town, against your holy servant, Jesus, who was marked out by
you as Christ, Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel,
came together,
4:27 For truthfully against your holy child Jesus, whom you have anointed,
both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel,
were gathered together,
4:28 Çϳª´ÔÀÇ ±Ç´É°ú ¶æ´ë·Î ÀÌ·ç·Á°í ¿¹Á¤ÇϽŠ±×°ÍÀ» ÇàÇÏ·Á°í ÀÌ ¼º¿¡ ¸ð¿´³ªÀÌ´Ù
4:28 To do that which had been fixed before by your hand and your purpose.
4:28 In order to do whatsoever your hand and your counsel determined before
to be done.
4:29 ÁÖ¿© ÀÌÁ¦µµ ÀúÈñÀÇ À§ÇùÇÔÀ» ÇÏ°¨ÇÏ¿É½Ã°í ¶Ç Á¾µé·Î ÇÏ¿©±Ý ´ã´ëÈ÷ Çϳª´ÔÀÇ
¸»¾¸À» ÀüÇÏ°Ô ÇÏ¿© Áֿɽøç
4:29 And now, Lord, take note of their cruel words, and give your servants power to be
preachers of your word without fear,
4:29 And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto your servants,
that with all boldness they may speak your word, (o. logos)
4:30 ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î º´À» ³´°Ô ÇϿɽðí Ç¥Àû°ú ±â»ç°¡ °Å·èÇÑ Á¾ ¿¹¼öÀÇ À̸§À¸·Î
ÀÌ·ç¾îÁö°Ô ÇϿɼҼ ÇÏ´õ¶ó
4:30 While your hand is stretched out to do works of mercy; so that signs and wonders
may be done through the name of your holy servant Jesus.
4:30 By stretching forth yours hand to heal; and that signs and wonders may
be done by the name of your holy child Jesus.
4:31 ºô±â¸¦ ´ÙÇϸŠ¸ðÀÎ °÷ÀÌ Áøµ¿ÇÏ´õ´Ï ¹«¸®°¡ ´Ù ¼º·ÉÀÌ Ã游ÇÏ¿© ´ã´ëÈ÷
Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇϴ϶ó
4:31 And when their prayer was ended, the place where they were was violently moved,
and they all became full of the Holy Spirit, preaching the word of God without fear.
4:31 And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled
together; and they were all filled with the Holy Spirit, (o. pneuma) and they
spoke the word (o. logos) of God with boldness.
4:32 ¡Û ¹Ï´Â ¹«¸®°¡ ÇÑ ¸¶À½°ú ÇÑ ¶æÀÌ µÇ¾î ¸ðµç ¹°°ÇÀ» ¼·Î Åë¿ëÇÏ°í Á¦ Àç¹°À»
Á¶±ÝÀÌ¶óµµ Á¦ °ÍÀ̶ó ÇÏ´Â ÀÌ°¡ Çϳªµµ ¾ø´õ¶ó
4:32 And all those who were of the faith were one in heart and soul: and not one of them
said that any of the things which he had was his property only; but they had all
things in common.
4:32 And the multitude of them that believed were of one heart and of one
soul: neither said any of them that ought of the things which he possessed was
his own; but they had all things common.
4:33 »çµµµéÀÌ Å« ±Ç´ÉÀ¸·Î ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ºÎÈ°À» Áõ°ÅÇÏ´Ï ¹«¸®°¡ Å« ÀºÇý¸¦ ¾ò¾î
4:33 And with great power the Apostles gave witness of the coming back of the Lord Jesus
from the dead; and grace was on them all.
4:33 And with great power gave the apostles witness of the resurrection of
the Lord Jesus: and great grace was upon them all.
4:34 ±× Áß¿¡ ÇÌÀýÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¹ç°ú Áý ÀÖ´Â ÀÚ´Â ÆÈ¾Æ ±× ÆÇ °ÍÀÇ
°ªÀ» °¡Á®´Ù°¡
4:34 And no one among them was in need; for everyone who had land or houses, exchanging
them for money, took the price of them,
4:34 Neither was there any among them that lacked: for as many as were possessors
of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were
sold,
4:35 »çµµµéÀÇ ¹ß ¾Õ¿¡ µÎ¸Å ÀúÈñ°¡ °¢ »ç¶÷ÀÇ Çʿ並 µû¶ó ³ª´² ÁÜÀÌ·¯¶ó
4:35 And put it at the feet of the Apostles for distribution to everyone as he had need.
4:35 And laid them down at the apostles' feet: and distribution was made
unto every man according as he had need.
4:36 ¡Û ±¸ºê·Î¿¡¼ ³ ·¹À§Á· ÀÎÀÌ ÀÖÀ¸´Ï À̸§Àº ¿ä¼ÁÀ̶ó »çµµµéÀÌ ÀÏÄÃ¾î ¹Ù³ª¹Ù
{¹ø¿ªÇÏ¸é ±ÇÀ§ÀÚ}¶ó ÇÏ´Ï
4:36 And Joseph, who was given by the Apostles the name of Barnabas (the sense of which
is, Son of comfort), a Levite and a man of Cyprus by birth,
4:36 And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being
interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus,
4:37 ±×°¡ ¹çÀÌ ÀÖÀ¸¸Å ÆÈ¾Æ °ªÀ» °¡Áö°í »çµµµéÀÇ ¹ß ¾Õ¿¡ µÎ´Ï¶ó
4:37 Having a field, got money for it and put the money at the feet of the Apostles.
4:37 Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles'
feet.
5:1 ¾Æ³ª´Ï¾Æ¶ó ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ±× ¾Æ³» »ðºñ¶ó·Î ´õºÒ¾î ¼ÒÀ¯¸¦ ÆȾÆ
5:1 But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, got money for his property,
5:1 But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
5:2 ±× °ª¿¡¼ ¾ó¸¶¸¦ °¨Ã߸Š±× ¾Æ³»µµ ¾Ë´õ¶ó ¾ó¸¶¸¦ °¡Á®´Ù°¡ »çµµµéÀÇ ¹ß
¾Õ¿¡ µÎ´Ï
5:2 And kept back part of the price, his wife having knowledge of it, and took the rest
and put it at the feet of the Apostles.
5:2 And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and
brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.
5:3 º£µå·Î°¡ °¡·ÎµÇ ¾Æ³ª´Ï¾Æ¾ß ¾îÂîÇÏ¿© »ç´ÜÀÌ ³× ¸¶À½¿¡ °¡µæÇÏ¿© ³×°¡ ¼º·ÉÀ»
¼ÓÀÌ°í ¶¥ °ª ¾ó¸¶¸¦ °¨Ãß¾ú´À³Ä
5:3 But Peter said, Ananias, why has the Evil One put it into your heart to be false
to the Holy Spirit, and to keep back part of the price of the land?
5:3 But Peter said, Ananias, why has Satan filled yours heart to lie to the
Holy Spirit, (o. pneuma) and to keep back part of the price of the land?
5:4 ¶¥ÀÌ ±×´ë·Î ÀÖÀ» ¶§¿¡´Â ³× ¶¥ÀÌ ¾Æ´Ï¸ç ÆÇ ÈÄ¿¡µµ ³× ÀÓÀÇ·Î ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´õ³Ä
¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ ÀÏÀ» ³× ¸¶À½¿¡ µÎ¾ú´À³Ä »ç¶÷¿¡°Ô °ÅÁþ¸»ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä Çϳª´Ô²²·Î´Ù
5:4 While you had it, was it not your property? and after you had given it in exchange,
was it not still in your power? how has this purpose come into your mind? you have
been false, not to men, but to God.
5:4 While it remained, was it not yours own? and after it was sold, was it
not in yours own power? why have you conceived this thing in yours heart? you
have not lied unto men, but unto God.
5:5 ¾Æ³ª´Ï¾Æ°¡ ÀÌ ¸»À» µè°í ¾þµå·¯Á® È¥ÀÌ ¶°³ª´Ï ÀÌ ÀÏÀ» µè´Â »ç¶÷ÀÌ ´Ù Å©°Ô
µÎ·Á¿öÇÏ´õ¶ó
5:5 And at these words, Ananias went down on the earth, and his life went from him:
and great fear came on all who were present.
5:5 And Ananias hearing these words (o. logos) fell down, and gave up the
spirit: and great fear came on all them that heard these things.
5:6 ÀþÀº »ç¶÷µéÀÌ ÀϾ ½Ã½ÅÀ» ½Î¼ ¸Þ°í ³ª°¡ Àå»çÇϴ϶ó
5:6 And the young men went and made ready his body, and took it out, and put it in the
earth.
5:6 And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried
him.
5:7 ¡Û ¼¼ ½Ã°£Âë Áö³ª ±× ¾Æ³»°¡ ±× »ý±ä ÀÏÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ°í µé¾î¿À´Ï
5:7 And about three hours after, his wife, having no knowledge of what had taken place,
came in.
5:7 And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing
what was done, came in.
5:8 º£µå·Î°¡ °¡·ÎµÇ ±× ¶¥ ÆÇ °ªÀÌ ÀÌ°Í»ÓÀÌ³Ä ³»°Ô ¸»Ç϶ó ÇÏ´Ï °¡·ÎµÇ ¿¹
ÀÌ»ÓÀ̷ζó
5:8 And Peter said to her, Give me an answer: was this amount of money the price of
the land? And she said, Yes, it was.
5:8 And Peter answered unto her, Tell me whether all of you sold the land
for so much? And she said, Yea, for so much.
5:9 º£µå·Î°¡ °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ°¡ ¾îÂî ÇÔ²² ²ÒÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¿µÀ» ½ÃÇèÇÏ·Á ÇÏ´À³Ä º¸¶ó
³× ³²ÆíÀ» Àå»çÇÏ°í ¿À´Â »ç¶÷µéÀÇ ¹ßÀÌ ¹® ¾Õ¿¡ À̸£·¶À¸´Ï ¶Ç ³Ê¸¦ ¸Þ¾î ³»°¡¸®¶ó
ÇÑ ´ë
5:9 But Peter said to her, Why have you made an agreement together to be false to the
Spirit of the Lord? See, the feet of the young men who have put the body of your
husband in the earth, are at the door, and they will take you out.
5:9 Then Peter said unto her, How is it that all of you have agreed together
to tempt the Spirit (o. pneuma) of the Lord? behold, the feet of them which
have buried your husband are at the door, and shall carry you out.
5:10 °ð º£µå·ÎÀÇ ¹ß ¾Õ¿¡ ¾þµå·¯Á® È¥ÀÌ ¶°³ª´ÂÁö¶ó ÀþÀº »ç¶÷µéÀÌ µé¾î¿Í Á×Àº
°ÍÀ» º¸°í ¸Þ¾î´Ù°¡ ±× ³²Æí °ç¿¡ Àå»çÇÏ´Ï
5:10 And straight away she went down at his feet, and her life went from her: and the
young men came in and saw her dead, and they took her out and put her in the earth
with her husband.
5:10 Then fell she down immediately at his feet, and yielded up the spirit:
and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried
her by her husband.
5:11 ¿Â ±³È¸¿Í ÀÌ ÀÏÀ» µè´Â »ç¶÷µéÀÌ ´Ù Å©°Ô µÎ·Á¿öÇϴ϶ó
5:11 Then great fear came on all the church and on all who had knowledge of these things.
5:11 And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these
things.
5:12 ¡Û »çµµµéÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¹Î°£¿¡ Ç¥Àû°ú ±â»ç°¡ ¸¹ÀÌ µÇ¸Å ¹Ï´Â »ç¶÷ÀÌ ´Ù ¸¶À½À»
°°ÀÌÇÏ¿© ¼Ö·Î¸ó Çà°¢¿¡ ¸ðÀÌ°í
5:12 Now a number of signs and wonders were done among the people by the hands of the
Apostles; and they were all together in Solomon's covered way.
5:12 And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought
among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch.
5:13 ±× ³ª¸ÓÁö´Â °¨È÷ ±×µé°ú »óÁ¾ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ¸³ª ¹é¼ºÀÌ Äª¼ÛÇÏ´õ¶ó
5:13 The others, in fear, kept back from joining them: but the people made much of them;
5:13 And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified
them.
5:14 ¹Ï°í ÁÖ²²·Î ³ª¿À´Â ÀÚ°¡ ´õ ¸¹À¸´Ï ³²³àÀÇ Å« ¹«¸®´õ¶ó
5:14 And a great number of men and women had faith, and were joined to the Lord;
5:14 And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men
and women.)
5:15 ½ÉÁö¾î º´µç »ç¶÷À» ¸Þ°í °Å¸®¿¡ ³ª°¡ ħ´ë¿Í ¿ä À§¿¡ ´µ¿ì°í º£µå·Î°¡ Áö³¯
¶§¿¡ Ȥ ±× ±×¸²ÀÚ¶óµµ ´µ°Ô µ¤ÀÏ±î ¹Ù¶ó°í
5:15 And they even took into the streets people who were ill, and put them on beds, so
that when Peter went by, some of them might be in his shade.
5:15 Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid
them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might
overshadow some of them.
5:16 ¿¹·ç»ì·½ ±ÙÀ¾ Çã´ÙÇÑ »ç¶÷µéµµ ¸ð¿© º´µç »ç¶÷°ú ´õ·¯¿î ±Í½Å¿¡°Ô ±«·Î¿ò
¹Þ´Â »ç¶÷À» µ¥¸®°í ¿Í¼ ´Ù ³ªÀ½À» ¾òÀ¸´Ï¶ó
5:16 And numbers of people came together from the towns round about Jerusalem, with those
who were ill and those who were troubled with unclean spirits: and they were all
made well.
5:16 There came also a multitude out of the cities round about unto Jerusalem,
bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: (o. pneuma)
and they were healed every one.
5:17 ¡Û ´ëÁ¦»çÀå°ú ±×¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â »ç¶÷ Áï »çµÎ°³ÀÎÀÇ ´çÆÄ°¡ ´Ù ¸¶À½¿¡ ½Ã±â°¡
°¡µæÇÏ¿© ÀϾ¼
5:17 But the high priest and those who were with him (the Sadducees) were full of envy,
5:17 Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which
is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation,
5:18 »çµµµéÀ» Àâ¾Æ´Ù°¡ ¿Á¿¡ °¡µÎ¾ú´õ´Ï
5:18 And they took the Apostles and put them in the common prison.
5:18 And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.
5:19 ÁÖÀÇ »çÀÚ°¡ ¹ã¿¡ ¿Á¹®À» ¿°í ²ø¾î³»¾î °¡·ÎµÇ
5:19 But in the night an angel of the Lord, opening the doors of the prison, took them
out and said,
5:19 But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought
them forth, and said,
5:20 °¡¼ ¼ºÀü¿¡ ¼¼ ÀÌ »ý¸íÀÇ ¸»¾¸À» ´Ù ¹é¼º¿¡°Ô ¸»Ç϶ó ÇϸÅ
5:20 Go, take your place in the Temple and give the people all the teaching about this
Life.
5:20 Go, stand and speak in the temple to the people all the words (o. rhema)
of this life.
5:21 ÀúÈñ°¡ µè°í »õº®¿¡ ¼ºÀü¿¡ µé¾î°¡¼ °¡¸£Ä¡´õ´Ï ´ëÁ¦»çÀå°ú ±×¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â
»ç¶÷µéÀÌ ¿Í¼ °øȸ¿Í À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ ¿ø·ÎµéÀ» ´Ù ¸ðÀ¸°í »ç¶÷À» ¿Á¿¡ º¸³»¾î »çµµµéÀ»
Àâ¾Æ¿À¶ó ÇÏ´Ï
5:21 And hearing this, they went into the Temple at dawn, and were teaching. But the
high priest and those who were with him got together the Sanhedrin and the representatives
of the children of Israel, and sent to the prison to get them.
5:21 And when they heard that, they entered into the temple early in the
morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him,
and called the council together, and all the senate of the children of Israel,
and sent to the prison to have them brought.
5:22 °ü¼ÓµéÀÌ °¡¼ ¿Á¿¡¼ »çµµµéÀ» º¸Áö ¸øÇÏ°í µ¹¾Æ¿Í ¸»ÇÏ¿©
5:22 But the men who were sent saw that they were not in the prison, and came back with
the news,
5:22 But when the officers came, and found them not in the prison, they returned
and told,
5:23 °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ º¸´Ï ¿ÁÀº µçµçÇÏ°Ô Àá±â°í ÁöŲ »ç¶÷µéÀÌ ¹®¿¡ ¼¹À¸µÇ ¹®À»
¿°í º»Áï ±× ¾È¿¡´Â ÇÑ »ç¶÷µµ ¾ø´õÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
5:23 Saying, The doors of the prison were safely shut, and the keepers were at the doors,
but when they were open, there was nobody inside.
5:23 Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers
standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
5:24 ¼ºÀü ¸ÃÀº ÀÚ¿Í Á¦»çÀåµéÀÌ ÀÌ ¸»À» µè°í ÀÇȤÇÏ¿© ÀÌ ÀÏÀÌ ¾îÂî µÉ±î ÇÏ´õ´Ï
5:24 Now, at these words, the captain of the Temple and the chief priests were greatly
troubled about what might be the end of this business.
5:24 Now when the high priest and the captain of the temple and the chief
priests heard these things, (o. logos) they doubted of them unto which this
would grow.
5:25 »ç¶÷ÀÌ ¿Í¼ °íÇ쵂 º¸¼Ò¼ ¿Á¿¡ °¡µÎ¾ú´ø »ç¶÷µéÀÌ ¼ºÀü¿¡ ¼¼ ¹é¼ºÀ»
°¡¸£Ä¡´õÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
5:25 And someone came and said to them, The men, whom you put in prison, are in the Temple
teaching the people.
5:25 Then came one and told them, saying, Behold, the men whom all of you
put in prison are standing in the temple, and teaching the people.
5:26 ¼ºÀü ¸ÃÀº ÀÚ°¡ °ü¼Óµé°ú °°ÀÌ °¡¼ ÀúÈñ¸¦ Àâ¾Æ¿ÔÀ¸³ª °Á¦·Î ¸øÇÔÀº ¹é¼ºµéÀÌ
µ¹·Î Ä¥±î µÎ·Á¿öÇÔÀÌ·¯¶ó
5:26 Then the captain and some of the police went and took them, but not violently, for
fear that they might be stoned by the people.
5:26 Then went the captain with the officers, and brought them without violence:
for they feared the people, lest they should have been stoned.
5:27 ÀúÈñ¸¦ ²ø¾î´Ù°¡ °øȸ ¾Õ¿¡ ¼¼¿ì´Ï ´ëÁ¦»çÀåÀÌ ¹°¾î
5:27 And they took them into the Sanhedrin, and the high priest said to them,
5:27 And when they had brought them, they set them before the council: and
the high priest asked them,
5:28 °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ ÀÌ À̸§À¸·Î »ç¶÷À» °¡¸£Ä¡Áö ¸»¶ó°í ¾ö±ÝÇÏ¿´À¸µÇ ³ÊÈñ°¡
³ÊÈñ ±³¸¦ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡µæÇÏ°Ô ÇÏ´Ï ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ÇǸ¦ ¿ì¸®¿¡°Ô·Î µ¹¸®°íÀÚ ÇÔÀ̷δÙ
5:28 We gave you very clear orders not to give teaching in this name: and now Jerusalem
is full of your teaching, and you are attempting to make us responsible for this
man's death.
5:28 Saying, Did not we strictly command you that all of you should not teach
in this name? and, behold, all of you have filled Jerusalem with your doctrine,
and intend to bring this man's blood upon us.
5:29 º£µå·Î¿Í »çµµµéÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ »ç¶÷º¸´Ù Çϳª´ÔÀ» ¼øÁ¾ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¸¶¶¥Çϴ϶ó
5:29 But Peter and the Apostles, answering, said, We have to do the orders of God, not
of man.
5:29 Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey
God rather than men.
5:30 ³ÊÈñ°¡ ³ª¹«¿¡ ´Þ¾Æ Á×ÀÎ ¿¹¼ö¸¦ ¿ì¸® Á¶»óÀÇ Çϳª´ÔÀÌ »ì¸®½Ã°í
5:30 The God of our fathers gave Jesus back to life, whom you had put to death, hanging
him on a tree.
5:30 The God of our fathers raised up Jesus, whom all of you slew and hanged
on a tree.
5:31 À̽º¶ó¿¤·Î ȸ°³ÄÉ ÇÏ»ç ÁË »çÇÔÀ» ¾ò°Ô ÇϽ÷Á°í ±×¸¦ ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î ³ôÀÌ»ç
Àӱݰú ±¸ÁÖ¸¦ »ïÀ¸¼Ì´À´Ï¶ó
5:31 Him God has put on high at his right hand, as a Ruler and a Saviour, to give to
Israel a change of heart and forgiveness of sins.
5:31 Him has God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour,
in order to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
5:32 ¿ì¸®´Â ÀÌ ÀÏ¿¡ ÁõÀÎÀÌ¿ä Çϳª´ÔÀÌ Àڱ⸦ ¼øÁ¾ÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁֽŠ¼º·Éµµ
±×·¯Çϴ϶ó ÇÏ´õ¶ó
5:32 And we are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given
to those who keep his laws.
5:32 And we are his witnesses of these things; (o. rhema) and so is also
the Holy Spirit, (o. pneuma) whom God has given to them that obey him.
5:33 ¡Û ÀúÈñ°¡ µè°í Å©°Ô ³ëÇÏ¿© »çµµµéÀ» ¾øÀÌÇÏ°íÀÚ ÇÒ»õ
5:33 But when these words came to their ears, they were cut to the heart, and had a mind
to put them to death.
5:33 When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to
slay them.
5:34 ¹Ù¸®»õÀÎ °¡¸»¸®¿¤Àº ±³¹ý»ç·Î ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô Á¸°æÀ» ¹Þ´Â ÀÚ¶ó °øȸ Áß¿¡
ÀϾ ¸íÇÏ»ç »çµµµéÀ» Àá°£ ¹Û¿¡ ³ª°¡°Ô ÇÏ°í
5:34 But one of the Sanhedrin, a Pharisee named Gamaliel, a man of learning in the law,
of whom all the people had a high opinion, got up and made a suggestion for the
men to be put outside for a little time.
5:34 Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel,
a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to
put the apostles forth a little space;
5:35 ¸»Ç쵂 À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ ³ÊÈñ°¡ ÀÌ »ç¶÷µé¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© ¾î¶»°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀ»
Á¶½ÉÇ϶ó
5:35 And he said to them, Men of Israel, take care what you do about these men.
5:35 And said unto them, All of you men of Israel, take heed to yourselves
what all of you intend to do as concerning these men.
5:36 ÀÌÀü¿¡ µå´Ù°¡ ÀϾ ½º½º·Î ÀÚ¶ûÇϸŠ»ç¶÷ÀÌ ¾à »ç¹éÀ̳ª µû¸£´õ´Ï ±×°¡
Á×ÀÓÀ» ´çÇϸŠÁÀ´ø »ç¶÷ÀÌ ´Ù Èð¾îÁ® ¾ø¾îÁ³°í
5:36 For before this there was Theudas, who said he was someone important, to whom about
four hundred men gave their support: he was put to death, and his band was broken
up and came to nothing.
5:36 For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody;
to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain;
and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nothing.
5:37 ±× ÈÄ È£ÀûÇÒ ¶§¿¡ °¥¸±¸® À¯´Ù°¡ ÀϾ ¹é¼ºÀ» ²Ò¾î ÁÀ°Ô ÇÏ´Ù°¡ ±×µµ
¸ÁÇÑÁï ÁÀ´ø »ç¶÷ÀÌ ´Ù Èð¾îÁ³´À´Ï¶ó
5:37 After this man, there was Judas of Galilee, at the time of the numbering, and some
of the people went after him: he was put to death, and all his supporters were put
to flight.
5:37 After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and
drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as
obeyed him, were dispersed.
5:38 ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»Çϳë´Ï ÀÌ »ç¶÷µéÀ» »ó°ü ¸»°í ¹ö·Á µÎ¶ó ÀÌ »ç»ó°ú
¼ÒÇàÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô·Î¼ ³µÀ¸¸é ¹«³ÊÁú °ÍÀÌ¿ä
5:38 And now I say to you, Do nothing to these men, but let them be: for if this teaching
or this work is of men, it will come to nothing:
5:38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone:
for if this counsel or this work be of men, it will come to nothing:
5:39 ¸¸ÀÏ Çϳª´Ô²²·Î¼ ³µÀ¸¸é ³ÊÈñ°¡ ÀúÈñ¸¦ ¹«³Ê¶ß¸± ¼ö ¾ø°Ú°í µµ¸®¾î Çϳª´ÔÀ»
´ëÀûÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÉ±î Çϳë¶ó ÇÏ´Ï
5:39 But if it is of God, you will not be able to overcome them, and you are in danger
of fighting against God.
5:39 But if it be of God, all of you cannot overthrow it; lest lest by any
means all of you be found even to fight against God.
5:40 ÀúÈñ°¡ ¿Ç°Ô ¿©°Ü »çµµµéÀ» ºÒ·¯µé¿© äÂïÁúÇÏ¸ç ¿¹¼öÀÇ À̸§À¸·Î ¸»ÇÏ´Â
°ÍÀ» ±ÝÇÏ°í ³õÀ¸´Ï
5:40 And he seemed to them to be right: and they sent for the Apostles, and, after having
them whipped and giving them orders to give no teaching in the name of Jesus, they
let them go.
5:40 And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten
them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let
them go.
5:41 »çµµµéÀº ±× À̸§À» À§ÇÏ¿© ´É¿å ¹Þ´Â ÀÏ¿¡ ÇÕ´çÇÑ ÀÚ·Î ¿©±â½ÉÀ» ±â»µÇϸé¼
°øȸ ¾ÕÀ» ¶°³ª´Ï¶ó
5:41 So they went away from the Sanhedrin, happy to undergo shame for the Name.
5:41 And they departed from the presence of the council, rejoicing that they
were counted worthy to suffer shame for his name.
5:42 ÀúÈñ°¡ ³¯¸¶´Ù ¼ºÀü¿¡ ÀÖµçÁö Áý¿¡ ÀÖµçÁö ¿¹¼ö´Â ±×¸®½ºµµ¶ó °¡¸£Ä¡±â¿Í
ÀüµµÇϱ⸦ ½¬Áö ¾Æ´ÏÇϴ϶ó
5:42 And every day, in the Temple and privately, they went on teaching and preaching
Jesus as the Christ.
5:42 And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach
and preach Jesus Christ.
6:1 ±× ¶§¿¡ Á¦ÀÚ°¡ ´õ ¸¹¾ÆÁ³´Âµ¥ Çï¶óÆÄ À¯´ëÀεéÀÌ ÀÚ±âÀÇ °úºÎµéÀÌ ±× ¸ÅÀÏ
±¸Á¦¿¡ ºüÁö¹Ç·Î È÷ºê¸®ÆÄ »ç¶÷À» ¿ø¸ÁÇÑ ´ë
6:1 Now in those days, when the number of the disciples was increasing, protests were
made by the Greek Jews against the Hebrews, because their widows were not taken
care of in the distribution of food every day.
6:1 And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there
arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows
were neglected in the daily ministration.
6:2 ¿ µÎ »çµµ°¡ ¸ðµç Á¦ÀÚ¸¦ ºÒ·¯ À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» Á¦ÃÄ ³õ°í
°ø±Ë¸¦ ÀÏ»ï´Â °ÍÀÌ ¸¶¶¥Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Ï
6:2 And the Apostles sent for all the disciples and said, It is not right for us to
give up preaching the word of God in order to make distribution of food.
6:2 Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and
said, It is not reason that we should leave the word (o. logos) of God, and
serve tables.
6:3 ÇüÁ¦µé¾Æ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼ ¼º·É°ú ÁöÇý°¡ Ã游ÇÏ¿© ĪÂù µè´Â »ç¶÷ ÀÏ°öÀ» ÅÃÇ϶ó
¿ì¸®°¡ ÀÌ ÀÏÀ» ÀúÈñ¿¡°Ô ¸Ã±â°í
6:3 Take then from among you seven men of good name, full of the Spirit and of wisdom,
to whom we may give control of this business.
6:3 Wherefore, brethren, look all of you out among you seven men of honest
report, full of the Holy Spirit (o. pneuma) and wisdom, whom we may appoint
over this business.
6:4 ¿ì¸®´Â ±âµµÇÏ´Â °Í°ú ¸»¾¸ ÀüÇÏ´Â °ÍÀ» Àü¹«Çϸ®¶ó ÇÏ´Ï
6:4 Then we will give all our time to prayer and the teaching of the word.
6:4 But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry
of the word. (o. logos)
6:5 ¿Â ¹«¸®°¡ ÀÌ ¸»À» ±â»µÇÏ¿© ¹ÏÀ½°ú ¼º·ÉÀÌ Ã游ÇÑ »ç¶÷ ½ºµ¥¹Ý°ú ¶Ç ºô¸³°ú
ºê·Î°í·Î¿Í ´Ï°¡³ë¸£¿Í µð¸ó°ú ¹Ù¸Þ³ª¿Í À¯´ë±³¿¡ ÀÔ±³ÇÑ ¾Èµð¿Á »ç¶÷ ´Ï°ñ¶ó¸¦ ÅÃÇÏ¿©
6:5 And this saying was pleasing to all of them: and they made selection of Stephen,
a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip and Prochorus and Nicanor
and Timon and Parmenas and Nicolas of Antioch, who had become a Jew:
6:5 And the saying (o. logos) pleased the whole multitude: and they chose
Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, (o. pneuma) and Philip,
and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte
of Antioch:
6:6 »çµµµé ¾Õ¿¡ ¼¼¿ì´Ï »çµµµéÀÌ ±âµµÇÏ°í ±×µé¿¡°Ô ¾È¼öÇϴ϶ó
6:6 These they took to the Apostles, who, after prayer, put their hands on them.
6:6 Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid
their hands on them.
6:7 ¡Û Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ Á¡Á¡ ¿Õ¼ºÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â Á¦ÀÚÀÇ ¼ö°¡ ´õ ½ÉÈ÷
¸¹¾ÆÁö°í Çã´ÙÇÑ Á¦»çÀåÀÇ ¹«¸®µµ ÀÌ µµ¿¡ º¹Á¾Çϴ϶ó
6:7 And the word of God was increasing in power; and the number of the disciples in
Jerusalem became very great, and a great number of priests were in agreement with
the faith.
6:7 And the word (o. logos) of God increased; and the number of the disciples
multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient
to the faith.
6:8 ¡Û ½ºµ¥¹ÝÀÌ ÀºÇý¿Í ±Ç´ÉÀÌ Ã游ÇÏ¿© Å« ±â»ç¿Í Ç¥ÀûÀ» ¹Î°£¿¡ ÇàÇÏ´Ï
6:8 And Stephen, full of grace and power, did great wonders and signs among the people.
6:8 And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles
among the people.
6:9 ¸®¹öµð³ë ±¸·¹³×ÀÎ, ¾Ë·º»êµå¸®¾ÆÀÎ, ±æ¸®±â¾Æ¿Í ¾Æ½Ã¾Æ¿¡¼ ¿Â »ç¶÷µéÀÇ È¸´çÀ̶ó´Â
°¢ ȸ´ç¿¡¼ ¾î¶² ÀÚµéÀÌ ÀϾ ½ºµ¥¹ÝÀ¸·Î ´õºÒ¾î º¯·ÐÇÒ»õ
6:9 But some of those who were of the Synagogue named that of the Libertines, and some
of the men of Cyrene and of Alexandria and those from Cilicia and Asia, had arguments
with Stephen.
6:9 Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue
of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and
of Asia, disputing with Stephen.
6:10 ½ºµ¥¹ÝÀÌ ÁöÇý¿Í ¼º·ÉÀ¸·Î ¸»ÇÔÀ» ÀúÈñ°¡ ´ÉÈ÷ ´çÄ¡ ¸øÇÏ¿©
6:10 But they were not able to get the better of him, for his words were full of wisdom
and of the Spirit.
6:10 And they were not able to resist the wisdom and the spirit (o. pneuma)
by which he spoke.
6:11 »ç¶÷µéÀ» °¡¸£ÃÄ ¸»½ÃÅ°µÇ ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¸ð¼¼¿Í ¹× Çϳª´ÔÀ» ¸ðµ¶ÇÏ´Â ¸» ÇÏ´Â
°ÍÀ» ¿ì¸®°¡ µé¾ú³ë¶ó ÇÏ°Ô ÇÏ°í
6:11 Then they got men to say, He has said evil against Moses and against God, in our
hearing.
6:11 Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous
words (o. rhema) against Moses, and against God.
6:12 ¹é¼º°ú Àå·Î¿Í ¼±â°üµéÀ» Ã浿½ÃÄÑ ¿Í¼ Àâ¾Æ°¡Áö°í °øȸ¿¡ À̸£·¯
6:12 And the people, with the rulers and the scribes, were moved against him, and they
came and took him before the Sanhedrin,
6:12 And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and
came upon him, and caught him, and brought him to the council,
6:13 °ÅÁþ ÁõÀεéÀ» ¼¼¿ì´Ï °¡·ÎµÇ ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ÀÌ °Å·èÇÑ °÷°ú À²¹ýÀ» °Å½º·Á ¸»Çϱ⸦
¸¶Áö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù
6:13 And they got false witnesses who said, This man is for ever saying things against
this holy place and against the law:
6:13 And set up false witnesses, which said, This man ceases not to speak
blasphemous words (o. rhema) against this holy place, and the law:
6:14 ±×ÀÇ ¸»¿¡ ÀÌ ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö°¡ ÀÌ°÷À» Çæ°í ¶Ç ¸ð¼¼°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀüÇÏ¿© ÁØ
±Ô·Ê¸¦ °íÄ¡°Ú´Ù ÇÔÀ» ¿ì¸®°¡ µé¾ú³ë¶ó ÇÏ°Å´Ã
6:14 For he has said in our hearing that this Jesus of Nazareth will put this place to
destruction and make changes in the rules which were handed down to us by Moses.
6:14 For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy
this place, and shall change the customs which Moses delivered us.
6:15 °øȸ Áß¿¡ ¾ÉÀº »ç¶÷µéÀÌ ´Ù ½ºµ¥¹ÝÀ» ÁÖ¸ñÇÏ¿© º¸´Ï ±× ¾ó±¼ÀÌ Ãµ»çÀÇ ¾ó±¼°ú
°°´õ¶ó
6:15 And all those who were in the Sanhedrin, looking at him, saw that his face was like
the face of an angel.
6:15 And all that sat in the council, looking steadfastly on him, saw his
face as it had been the face of an angel.
7:1 ´ëÁ¦»çÀåÀÌ °¡·ÎµÇ ÀÌ°ÍÀÌ »ç½ÇÀ̳Ä
7:1 Then the high priest said, Are these things true?
7:1 Then said the high priest, Are these things so?
7:2 ½ºµ¥¹ÝÀÌ °¡·ÎµÇ ¿©·¯ºÐ ºÎÇüµéÀÌ¿© µéÀ¸¼Ò¼ ¿ì¸® Á¶»ó ¾Æºê¶óÇÔÀÌ Ç϶õ¿¡
ÀÖ±â Àü ¸Þ¼Òº¸´Ù¹Ì¾Æ¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ¿µ±¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ±×¿¡°Ô º¸¿©
7:2 And he said, My brothers and fathers, give hearing. The God of glory came to our
father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he was living in Haran,
7:2 And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared
unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
7:3 °¡¶ó»ç´ë ³× °íÇâ°ú ģôÀ» ¶°³ª ³»°¡ ³×°Ô º¸ÀÏ ¶¥À¸·Î °¡¶ó ÇϽôÏ
7:3 And said to him, Go out of your land, and away from your family, and come into the
land to which I will be your guide.
7:3 And said unto him, Get you out of your country, and from your kindred,
and come into the land which I shall show you.
7:4 ¾Æºê¶óÇÔÀÌ °¥´ë¾Æ »ç¶÷ÀÇ ¶¥À» ¶°³ª Ç϶õ¿¡ °ÅÇÏ´Ù°¡ ±× ¾Æºñ°¡ Á×À¸¸Å Çϳª´ÔÀÌ
±×¸¦ °Å±â¼ ³ÊÈñ ½Ã¹æ °ÅÇÏ´Â ÀÌ ¶¥À¸·Î ¿Å±â¼Ì´À´Ï¶ó
7:4 Then he came out of the land of the Chaldaeans, and went into Haran; and from there,
when his father was dead, he was guided by God into this land, where you are living
now:
7:4 Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran:
and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein
all of you now dwell.
7:5 ±×·¯³ª ¿©±â¼ ¹ß ºÙÀÏ ¸¸Åµµ À¯¾÷À» ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ´Ù¸¸ ÀÌ ¶¥À» ¾ÆÁ÷
Àڽĵµ ¾ø´Â Àú¿Í ÀúÀÇ ¾¾¿¡°Ô ¼ÒÀ¯·Î ÁÖ½Å´Ù°í ¾à¼ÓÇϼÌÀ¸¸ç
7:5 And God gave him no heritage in it, not even enough to put his foot on: but he gave
him an undertaking that he would give it to him and to his children after him, though
he had no child at that time.
7:5 And he gave him none inheritance in it, no, not so much as to set his
foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and
to his seed after him, when as yet he had no child.
7:6 Çϳª´ÔÀÌ ¶Ç ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ±× ¾¾°¡ ´Ù¸¥ ¶¥¿¡ ³ª±×³× µÇ¸®´Ï ±× ¶¥ »ç¶÷ÀÌ
Á¾À» »ï¾Æ »ç¹é ³â µ¿¾ÈÀ» ±«·Ó°Ô Çϸ®¶ó ÇϽðí
7:6 And God said that his seed would be living in a strange land, and that they would
make them servants, and be cruel to them for four hundred years.
7:6 And God spoke likewise, That his seed should sojourn in a strange land;
and that they should bring them into bondage, and plead them evil four hundred
years.
7:7 ¶Ç °¡¶ó»ç´ë Á¾ »ï´Â ³ª¶ó¸¦ ³»°¡ ½ÉÆÇÇϸ®´Ï ±× ÈÄ¿¡ ÀúÈñ°¡ ³ª¿Í¼ ÀÌ°÷¿¡¼
³ª¸¦ ¼¶±â¸®¶ó ÇϽðí
7:7 And I will be the judge, said God, of that nation which made them servants: and
after that, they will come out and give me worship in this place.
7:7 And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God:
and after that shall they come forth, and serve me in this place.
7:8 ÇÒ·ÊÀÇ ¾ð¾àÀ» ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô Á̴ּõ´Ï ±×°¡ ÀÌ»èÀ» ³º¾Æ ¿©µå·¹ ¸¸¿¡ Çҷʸ¦
ÇàÇÏ°í ÀÌ»èÀÌ ¾ß°öÀ», ¾ß°öÀÌ ¿ì¸® ¿ µÎ Á¶»óÀ» ³ºÀ¸´Ï
7:8 And he made with him the agreement of which circumcision was the sign. And so Abraham
had a son, Isaac, and gave him circumcision on the eighth day; and Isaac had a son,
Jacob, and Jacob was the father of the twelve heads of the families of Israel.
7:8 And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham brings forth
Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac brings forth Jacob; and
Jacob brings forth the twelve patriarchs.
7:9 ¿©·¯ Á¶»óÀÌ ¿ä¼ÁÀ» ½Ã±âÇÏ¿© ¾Ö±Á¿¡ ÆȾҴõ´Ï Çϳª´ÔÀÌ Àú¿Í ÇÔ²² °è¼Å
7:9 And the brothers, moved with envy against Joseph, gave him to the Egyptians for
money: but God was with him,
7:9 And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God
was with him,
7:10 ±× ¸ðµç ȯ³¿¡¼ °ÇÁ®³»»ç ¾Ö±Á ¿Õ ¹Ù·Î ¾Õ¿¡¼ ÀºÃÑ°ú ÁöÇý¸¦ ÁֽøŠ¹Ù·Î°¡
Àú¸¦ ¾Ö±Á°ú Àڱ⠿ ÁýÀÇ Ä¡¸®ÀÚ·Î ¼¼¿ü´À´Ï¶ó
7:10 And made him free from all his troubles, and gave him wisdom and the approval of
Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and all his house.
7:10 And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and
wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over
Egypt and all his house.
7:11 ±× ¶§¿¡ ¾Ö±Á°ú °¡³ª¾È ¿Â ¶¥¿¡ Èä³â µé¾î Å« ȯ³ÀÌ ÀÖÀ»»õ ¿ì¸® Á¶»óµéÀÌ
¾ç½ÄÀÌ ¾ø´ÂÁö¶ó
7:11 Now there was no food to be had in all Egypt and Canaan, and there was great trouble:
and our fathers were not able to get food.
7:11 Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and
great affliction: and our fathers found no sustenance.
7:12 ¾ß°öÀÌ ¾Ö±Á¿¡ °î½Ä ÀÖ´Ù´Â ¸»À» µè°í ¸ÕÀú ¿ì¸® Á¶»óµéÀ» º¸³»°í
7:12 But Jacob, hearing that there was grain in Egypt, sent out our fathers the first
time.
7:12 But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers
first.
7:13 ¶Ç ÀçÂ÷ º¸³»¸Å ¿ä¼ÁÀÌ ÀÚ±â ÇüÁ¦µé¿¡°Ô ¾Ë°Ô µÇ°í ¶Ç ¿ä¼ÁÀÇ Ä£Á·ÀÌ ¹Ù·Î¿¡°Ô
µå·¯³ª°Ô µÇ´Ï¶ó
7:13 And the second time his brothers had a meeting with Joseph, and Pharaoh had knowledge
of Joseph's family.
7:13 And at the second time Joseph was made known to his brethren; and Joseph's
kindred was made known unto Pharaoh.
7:14 ¿ä¼ÁÀÌ º¸³»¾î ±× ºÎÄ£ ¾ß°ö°ú ¿Â Ä£Á· ÀÏÈç ´Ù¼¸ »ç¶÷À» ûÇÏ¿´´õ´Ï
7:14 Then Joseph sent for Jacob his father and all his family, seventy-five persons.
7:14 Then sent Joseph, and called his father Jacob to him, and all his kindred,
threescore and fifteen souls.
7:15 ¾ß°öÀÌ ¾Ö±ÁÀ¸·Î ³»·Á°¡ ÀÚ±â¿Í ¿ì¸® Á¶»óµéÀÌ °Å±â¼ Á×°í
7:15 And Jacob went down to Egypt, and came to his end there, and so did our fathers;
7:15 So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,
7:16 ¼¼°×À¸·Î ¿Å±â¿ö ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¼¼°× ÇϸôÀÇ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô¼ ÀºÀ¸·Î °ª ÁÖ°í »ê ¹«´ý¿¡
Àå»çµÇ´Ï¶ó
7:16 And they were taken over to Shechem, and put to rest in the place which Abraham
got for a price in silver from the sons of Hamor in Shechem.
7:16 And were carried over into Sychem, and laid in the tomb that Abraham
bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem.
7:17 Çϳª´ÔÀÌ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ¶§°¡ °¡±î¿ì¸Å À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¾Ö±Á¿¡¼
¹ø¼ºÇÏ¿© ¸¹¾ÆÁ³´õ´Ï
7:17 But when the time was near for putting into effect the undertaking which God had
given to Abraham, the people were increasing in Egypt,
7:17 But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham,
the people grew and multiplied in Egypt,
7:18 ¿ä¼ÁÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â »õ ÀÓ±ÝÀÌ ¾Ö±Á ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸£¸Å
7:18 Till another king came to power, who had no knowledge of Joseph.
7:18 Till another king arose, which knew not Joseph.
7:19 ±×°¡ ¿ì¸® Á·¼Ó¿¡°Ô ±Ë°è¸¦ ½á¼ Á¶»óµéÀ» ±«·Ó°Ô ÇÏ¿© ±× ¾î¸° ¾ÆÀ̵éÀ»
³»¾î¹ö·Á »ìÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÒ»õ
7:19 He, having evil designs against our nation, was cruel to our fathers, and they were
forced to put out their young children, so that they might not go on living.
7:19 The same dealt subtlely with our kindred, and evil pleaded our fathers,
so that they cast out their young children, to the end they might not live.
7:20 ±× ¶§¿¡ ¸ð¼¼°¡ ³µ´Âµ¥ Çϳª´Ô º¸½Ã±â¿¡ ¾Æ¸§´Ù¿îÁö¶ó ±× ºÎÄ£ÀÇ Áý¿¡¼
¼® ´ÞÀ» ±æ¸®¿ì´õ´Ï
7:20 At which time Moses came to birth, and he was very beautiful; and he was kept for
three months in his father's house:
7:20 In which time Moses was born, and was exceeding fair, and nourished
up in his father's house three months:
7:21 ¹ö¸®¿î ÈÄ¿¡ ¹Ù·ÎÀÇ µþÀÌ °¡Á®´Ù°¡ Àڱ⠾Ƶé·Î ±â¸£¸Å
7:21 And when he was put out, Pharaoh's daughter took him and kept him as her son.
7:21 And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished
him for her own son.
7:22 ¸ð¼¼°¡ ¾Ö±Á »ç¶÷ÀÇ ÇмúÀ» ´Ù ¹è¿ö ±× ¸»°ú Çà»ç°¡ ´ÉÇÏ´õ¶ó
7:22 And Moses was trained in all the wisdom of Egypt, and was great in his words and
works.
7:22 And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty
in words (o. logos) and in deeds.
7:23 ³ªÀÌ »ç½ÊÀÌ µÇ¸Å ±× ÇüÁ¦ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» µ¹¾Æº¼ »ý°¢ÀÌ ³ª´õ´Ï
7:23 But when he was almost forty years old, it came into his heart to go and see his
brothers, the children of Israel.
7:23 And when he was full forty years old, it came into his heart to visit
his brethren the children of Israel.
7:24 ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¿øÅëÇÑ ÀÏ ´çÇÔÀ» º¸°í º¸È£ÇÏ¿© ¾ÐÁ¦ ¹Þ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ¿ø¼ö¸¦
°±¾Æ ¾Ö±Á »ç¶÷À» ÃÄ Á×À̴϶ó
7:24 And seeing one of them being attacked, he went to his help and gave the Egyptian
a death-blow:
7:24 And seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him
that was oppressed, and stroke the Egyptian:
7:25 Àú´Â ±× ÇüÁ¦µéÀÌ Çϳª´Ô²²¼ ÀÚ±âÀÇ ¼ÕÀ» ºô¾î ±¸¿øÇÏ¿© Áֽô °ÍÀ» ±ú´ÞÀ¸¸®¶ó°í
»ý°¢ÇÏ¿´À¸³ª ÀúÈñ°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ¿´´õ¶ó
7:25 And he was hoping that his brothers would see that God had sent him to be their
saviour; but they did not see.
7:25 For he supposed his brethren would have understood how that God by his
hand would deliver them: but they understood not.
7:26 ÀÌƱ³¯ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ½Î¿ï ¶§¿¡ ¸ð¼¼°¡ ¿Í¼ ȸñ½ÃÅ°·Á ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ
³ÊÈñ´Â ÇüÁ¦¶ó ¾îÂî ¼·Î ÇØÇÏ´À³Ä ÇÏ´Ï
7:26 And the day after, he came to them, while they were having a fight, and would have
made peace between them, saying, Sirs, you are brothers; why do you do wrong to
one another?
7:26 And the next day he showed himself unto them as they strove, and would
have set them to reconcile again, saying, Sirs, all of you are brethren; why
do all of you wrong one to another?
7:27 ±× µ¿¹«¸¦ ÇØÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¸ð¼¼¸¦ ¹Ð¶ß·Á °¡·ÎµÇ ´©°¡ ³Ê¸¦ °ü¿ø°ú ÀçÆÇÀåÀ¸·Î
¿ì¸® À§¿¡ ¼¼¿ü´À³Ä
7:27 But the man who was doing wrong to his neighbour, pushing him away, said, Who made
you a ruler and a judge over us?
7:27 But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made
you a ruler and a judge over us?
7:28 ³×°¡ ¾îÁ¦ ¾Ö±Á »ç¶÷À» Á×ÀÓ°ú °°ÀÌ ¶Ç ³ª¸¦ Á×ÀÌ·Á´À³Ä ÇÏ´Ï
7:28 Will you put me to death as you did the Egyptian yesterday?
7:28 Will you kill me, as you did the Egyptian yesterday?
7:29 ¸ð¼¼°¡ ÀÌ ¸»À» ÀÎÇÏ¿© µµÁÖÇÏ¿© ¹Ìµð¾È ¶¥¿¡¼ ³ª±×³× µÇ¾î °Å±â¼ ¾Æµé
µÑÀ» ³ºÀ¸´Ï¶ó
7:29 And at these words, Moses went in flight to the land of Midian, and was living there
for a time, and had two sons.
7:29 Then fled Moses at this saying, (o. logos) and was a stranger in the
land of Madian, where he brings forth two sons.
7:30 »ç½Ê ³âÀÌ Â÷¸Å õ»ç°¡ ½Ã³» »ê ±¤¾ß °¡½Ã³ª¹« ¶³±â ºÒ²É °¡¿îµ¥¼ ±×¿¡°Ô
º¸ÀÌ°Å´Ã
7:30 At the end of forty years, an angel came to him in the waste land of Sinai, in the
flame of a burning thorn-tree.
7:30 And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness
of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
7:31 ¸ð¼¼°¡ ÀÌ ±¤°æÀ» º¸°í ±âÀÌÈ÷ ¿©°Ü ¾Ë¾Æº¸·Á°í °¡±îÀÌ °¡´Ï ÁÖÀÇ ¼Ò¸® ÀÖ¾î
7:31 And Moses, seeing it, was full of wonder, and when he came up to have a nearer view
of it, the voice of the Lord came to him, saying,
7:31 When Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to
behold it, the voice of the LORD came unto him,
7:32 ³ª´Â ³× Á¶»óÀÇ Çϳª´Ô Áï ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»è°ú ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀ̷ζó ÇϽŴë
¸ð¼¼°¡ ¹«¼¿ö °¨È÷ ¾Ë¾Æº¸Áö ¸øÇÏ´õ¶ó
7:32 I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob. And
Moses, shaking with fear, kept his eyes from looking at it.
7:32 Saying, I am the God of your fathers, the God of Abraham, and the God
of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold.
7:33 ÁÖ²²¼ °¡¶ó»ç´ë ³× ¹ßÀÇ ½ÅÀ» ¹þÀ¸¶ó ³Ê ¼¹´Â °÷Àº °Å·èÇÑ ¶¥À̴϶ó
7:33 And the Lord said, Take off the shoes from your feet, for the place where you are
is holy.
7:33 Then said the Lord to him, Put off your shoes from your feet: for the
place where you stand is holy ground.
7:34 ³» ¹é¼ºÀÌ ¾Ö±Á¿¡¼ ±«·Î¿ò ¹ÞÀ½À» ³»°¡ Á¤³çÈ÷ º¸°í ±× ź½ÄÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦
µè°í ÀúÈñ¸¦ ±¸¿øÇÏ·Á°í ³»·Á¿Ô³ë´Ï ½Ã¹æ ³»°¡ ³Ê¸¦ ¾Ö±ÁÀ¸·Î º¸³»¸®¶ó ÇϽô϶ó
7:34 Truly, I have seen the sorrows of my people in Egypt, and their cries have come
to my ears, and I have come down to make them free: and now, come, I will send you
to Egypt.
7:34 I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt,
and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come,
I will send you into Egypt.
7:35 ÀúÈñ ¸»ÀÌ ´©°¡ ³Ê¸¦ °ü¿ø°ú ÀçÆÇÀåÀ¸·Î ¼¼¿ü´À³Ä ÇÏ¸ç °ÅÀýÇÏ´ø ±× ¸ð¼¼¸¦
Çϳª´ÔÀº °¡½Ã³ª¹« ¶³±â °¡¿îµ¥¼ º¸ÀÌ´ø õ»çÀÇ ¼ÕÀ» ÀÇŹÇÏ¿© °ü¿ø°ú ¼Ó·®ÇÏ´Â ÀÚ·Î
º¸³»¼ÌÀ¸´Ï
7:35 This Moses, whom they would not have, saying, Who made you a ruler and a judge?
him God sent to be a ruler and a saviour, by the hand of the angel whom he saw in
the thorn-tree.
7:35 This Moses whom they refused, saying, Who made you a ruler and a judge?
the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel
which appeared to him in the bush.
7:36 ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¹é¼ºÀ» ÀεµÇÏ¿© ³ª¿À°Ô ÇÏ°í ¾Ö±Á°ú È«ÇØ¿Í ±¤¾ß¿¡¼ »ç½Ê ³â°£
±â»ç¿Í Ç¥ÀûÀ» ÇàÇÏ¿´´À´Ï¶ó
7:36 This man took them out, having done wonders and signs in Egypt and in the Red Sea
and in the waste land, for forty years.
7:36 He brought them out, after that he had showed wonders and signs in the
land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years.
7:37 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ´ëÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ ÇüÁ¦ °¡¿îµ¥¼ ³ª¿Í °°Àº ¼±ÁöÀÚ¸¦
¼¼¿ì¸®¶ó ÇÏ´ø ÀÚ°¡ °ð ÀÌ ¸ð¼¼¶ó
7:37 This is the same Moses, who said to the children of Israel, God will give you a
prophet from among your brothers, like me.
7:37 This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet
shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him
shall all of you hear.
7:38 ½Ã³» »ê¿¡¼ ¸»ÇÏ´ø ±× õ»ç¿Í ¹× ¿ì¸® Á¶»óµé°ú ÇÔ²² ±¤¾ß ±³È¸¿¡ ÀÖ¾ú°í
¶Ç »ý¸íÀÇ µµ¸¦ ¹Þ¾Æ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ´ø ÀÚ°¡ ÀÌ »ç¶÷À̶ó
7:38 This is the man who was in the church in the waste land with the angel who was talking
to him in Sinai, and with our fathers; and to him were given the living words of
God, so that he might give them to you.
7:38 This is he, that was in the church in the wilderness with the angel
which spoke to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the
lively oracles to give unto us:
7:39 ¿ì¸® Á¶»óµéÀÌ ¸ð¼¼¿¡°Ô º¹Á¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ°íÀÚ ÇÏ¿© °ÅÀýÇÏ¸ç ±× ¸¶À½ÀÌ µµ¸®¾î
¾Ö±ÁÀ¸·Î ÇâÇÏ¿©
7:39 By whom our fathers would not be controlled; but they put him on one side, turning
back in their hearts to Egypt,
7:39 To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in
their hearts turned back again into Egypt,
7:40 ¾Æ·Ð´õ·¯ À̸£µÇ ¿ì¸®¸¦ ÀεµÇÒ ½ÅµéÀ» ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ¸¸µé¶ó ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼
¿ì¸®¸¦ ÀεµÇÏ´ø ÀÌ ¸ð¼¼´Â ¾î¶»°Ô µÇ¾ú´ÂÁö ¾ËÁö ¸øÇϳë¶ó ÇÏ°í
7:40 And saying to Aaron, Make us gods to go before us: as for this Moses, who took us
out of the land of Egypt, we have no idea what has become of him.
7:40 Saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses,
which brought us out of the land of Egypt, we know not what is become of him.
7:41 ±× ¶§¿¡ ÀúÈñ°¡ ¼Û¾ÆÁö¸¦ ¸¸µé¾î ±× ¿ì»ó ¾Õ¿¡ Á¦»çÇϸç Àڱ⠼ÕÀ¸·Î ¸¸µç
°ÍÀ» ±â»µÇÏ´õ´Ï
7:41 And they made the image of a young ox in those days, and made an offering to it,
and had joy in the work of their hands.
7:41 And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol,
and rejoiced in the works of their own hands.
7:42 Çϳª´ÔÀÌ µ¹ÀÌÅ°»ç ÀúÈñ¸¦ ±× ÇÏ´ÃÀÇ ±º´ë ¼¶±â´Â ÀÏ¿¡ ¹ö·Á µÎ¼ÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â
¼±ÁöÀÚÀÇ Ã¥¿¡ ±â·ÏµÈ ¹Ù À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁýÀÌ¿© »ç½Ê ³âÀ» ±¤¾ß¿¡¼ ³ÊÈñ°¡ Èñ»ý°ú Á¦¹°À»
³»°Ô µå¸° ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´À³Ä
7:42 But God was turned from them and let them give worship to the stars of heaven, as
it says in the book of the prophets, Did you make offerings to me of sheep and oxen
for forty years in the waste land, O house of Israel?
7:42 Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; as
it is written in the book of the prophets, O all of you house of Israel, have
all of you offered to me slain beasts and sacrifices by the space of forty years
in the wilderness?
7:43 ¸ô·ÏÀÇ À帷°ú ½Å ·¹ÆÇÀÇ º°À» ¹Þµé¾úÀ½ÀÌ¿© ÀÌ°ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ÀýÇÏ°íÀÚ ÇÏ¿©
¸¸µç Çü»óÀ̷δ٠³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¹Ùº§·Ð ¹Û¿¡ ¿Å±â¸®¶ó ÇÔ°ú °°À¸´Ï¶ó
7:43 And you took up the tent of Moloch and the star of the god Rephan, images which
you made to give worship to them: and I will take you away, farther than Babylon.
7:43 Yea, all of you took up the tabernacle of Moloch, and the star of your
god Remphan, figures which all of you made to worship them: and I will carry
you away beyond Babylon.
7:44 ±¤¾ß¿¡¼ ¿ì¸® Á¶»óµé¿¡°Ô Áõ°ÅÀÇ À帷ÀÌ ÀÖ¾úÀ¸´Ï ÀÌ°ÍÀº ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽÅ
ÀÌ°¡ ¸íÇÏ»ç Àú°¡ º» ±× ½Ä´ë·Î ¸¸µé°Ô ÇϽŠ°ÍÀ̶ó
7:44 Our fathers had the Tent of witness in the waste land, as God gave orders to Moses
to make it after the design which he had seen.
7:44 Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had
appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion
that he had seen.
7:45 ¿ì¸® Á¶»óµéÀÌ ±×°ÍÀ» ¹Þ¾Æ Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ ¾Õ¿¡¼ ÂѾƳ»½Å À̹æÀÎÀÇ ¶¥À»
Á¡·ÉÇÒ ¶§¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ¿Í ÇÔ²² °¡Áö°í µé¾î°¡¼ ´ÙÀ ¶§±îÁö À̸£´Ï¶ó
7:45 Which our fathers, in their turn, took with them when, with Joshua, they came into
the heritage of the nations whom God was driving out before the face of our fathers,
till the time of David,
7:45 Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the
possession of the Gentiles, whom God drove out before the face of our fathers,
unto the days of David;
7:46 ´ÙÀÀÌ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ÀºÇý¸¦ ¹Þ¾Æ ¾ß°öÀÇ ÁýÀ» À§ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ Ã³¼Ò¸¦
ÁغñÄÉ ÇÏ¿© ´Þ¶ó ÇÏ´õ´Ï
7:46 Who was pleasing to God; and he had a desire to make a holy tent for the God of
Jacob.
7:46 Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the
God of Jacob.
7:47 ¼Ö·Î¸óÀÌ ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ÁýÀ» Áö¾ú´À´Ï¶ó
7:47 But Solomon was the builder of his house.
7:47 But Solomon built him an house.
7:48 ±×·¯³ª Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÌ´Â ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀº °÷¿¡ °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϽóª´Ï ¼±ÁöÀÚÀÇ
¸»ÇÑ ¹Ù
7:48 But still, the Most High has not his resting-place in houses made with hands, as
the prophet says,
7:48 Nevertheless the most High dwells not in temples made with hands; as
says the prophet,
7:49 ÁÖ²²¼ °¡¶ó»ç´ë ÇÏ´ÃÀº ³ªÀÇ º¸ÁÂ¿ä ¶¥Àº ³ªÀÇ ¹ßµî»óÀÌ´Ï ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦
À§ÇÏ¿© ¹«½¼ ÁýÀ» Áþ°ÚÀ¸¸ç ³ªÀÇ ¾È½ÄÇÒ Ã³¼Ò°¡ ¾îµð´¢
7:49 Heaven is the seat of my power, and earth is a resting-place for my feet: what sort
of house will you make for me, says the Lord, or what is my place of rest?
7:49 Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will all
of you build me? says the Lord: or what is the place of my rest?
7:50 ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ³» ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ÇÔ°ú °°À¸´Ï¶ó
7:50 Did not my hand make all these things?
7:50 Has not my hand made all these things?
7:51 ¸ñÀÌ °ð°í ¸¶À½°ú ±Í¿¡ Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¸øÇÑ »ç¶÷µé¾Æ ³ÊÈñ°¡ Ç×»ó ¼º·ÉÀ» °Å½º·Á
³ÊÈñ Á¶»ó°ú °°ÀÌ ³ÊÈñµµ Çϴµµ´Ù
7:51 You whose hearts are hard and whose ears are shut to me; you are ever working against
the Holy Spirit; as your fathers did, so do you.
7:51 All of you stubborn and uncircumcised in heart and ears, all of you
do always resist the Holy Spirit: (o. pneuma) as your fathers did, so do all
of you.
7:52 ³ÊÈñ Á¶»óµéÀº ¼±ÁöÀÚ Áß¿¡ ´©±¸¸¦ Ç̹ÚÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ÀÇÀÎÀÌ ¿À½Ã¸®¶ó
¿¹°íÇÑ ÀÚµéÀ» ÀúÈñ°¡ Á׿´°í ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â ±× ÀÇÀÎÀ» Àâ¾Æ ÁØ ÀÚ¿ä »ìÀÎÇÑ ÀÚ°¡ µÇ³ª´Ï
7:52 Which of the prophets was not cruelly attacked by your fathers? and they put to
death those who gave them the news of the coming of the Upright One; whom you have
now given up and put to death;
7:52 Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have
slain them which showed before of the coming of the Just One; of whom all of
you have been now the betrayers and murderers:
7:53 ³ÊÈñ°¡ õ»çÀÇ ÀüÇÑ À²¹ýÀ» ¹Þ°íµµ ÁöÅ°Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù Çϴ϶ó
7:53 You, to whom the law was given as it was ordered by angels, and who have not kept
it.
7:53 Who have received the law by the disposition of angels, and have not
kept it.
7:54 ¡Û ÀúÈñ°¡ ÀÌ ¸»À» µè°í ¸¶À½¿¡ Âñ·Á Àú¸¦ ÇâÇÏ¿© À̸¦ °¥°Å´Ã
7:54 Hearing these things, they were cut to the heart and moved with wrath against him.
7:54 When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed
on him with their teeth.
7:55 ½ºµ¥¹ÝÀÌ ¼º·ÉÀÌ Ã游ÇÏ¿© ÇÏ´ÃÀ» ¿ì·¯·¯ ÁÖ¸ñÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤°ú ¹× ¿¹¼ö²²¼
Çϳª´Ô ¿ìÆí¿¡ ¼½Å °ÍÀ» º¸°í
7:55 But he was full of the Holy Spirit, and looking up to heaven, he saw the glory of
God and Jesus at the right hand of God.
7:55 But he, being full of the Holy Spirit, (o. pneuma) looked up steadfastly
into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand
of God,
7:56 ¸»Ç쵂 º¸¶ó ÇÏ´ÃÀÌ ¿¸®°í ÀÎÀÚ°¡ Çϳª´Ô ¿ìÆí¿¡ ¼½Å °ÍÀ» º¸³ë¶ó ÇÑ ´ë
7:56 And he said, Now I see heaven open, and the Son of man at the right hand of God.
7:56 And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing
on the right hand of God.
7:57 ÀúÈñ°¡ Å« ¼Ò¸®¸¦ Áö¸£¸ç ±Í¸¦ ¸·°í ÀϽÉÀ¸·Î ±×¿¡°Ô ´Þ·Áµé¾î
7:57 But with loud cries, and stopping their ears, they made an attack on him all together,
7:57 Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran
upon him with one accord,
7:58 ¼º ¹Û¿¡ ³»Ä¡°í µ¹·Î Ä¥»õ ÁõÀεéÀÌ ¿ÊÀ» ¹þ¾î »ç¿ïÀ̶ó Çϴ û³âÀÇ ¹ß ¾Õ¿¡
µÎ´Ï¶ó
7:58 Driving him out of the town and stoning him: and the witnesses put their clothing
at the feet of a young man named Saul.
7:58 And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid
down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul.
7:59 ÀúÈñ°¡ µ¹·Î ½ºµ¥¹ÝÀ» Ä¡´Ï ½ºµ¥¹ÝÀÌ ºÎ¸£Â¢¾î °¡·ÎµÇ ÁÖ ¿¹¼ö¿© ³» ¿µÈ¥À»
¹ÞÀ¸½Ã¿É¼Ò¼ ÇÏ°í
7:59 And Stephen, while he was being stoned, made prayer to God, saying, Lord Jesus,
take my spirit.
7:59 And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive
my spirit. (o. pneuma)
7:60 ¹«¸À» ²Ý°í Å©°Ô ºÒ·¯ °¡·ÎµÇ ÁÖ¿© ÀÌ Á˸¦ Àúµé¿¡°Ô µ¹¸®Áö ¸¶¿É¼Ò¼ ÀÌ
¸»À» ÇÏ°í Àڴ϶ó
7:60 And going down on his knees, he said in a loud voice, Lord, do not make them responsible
for this sin. And when he had said this, he went to his rest.
7:60 And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this
sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.
8:1 »ç¿ïÀÌ ±×ÀÇ Á×ÀÓ ´çÇÔÀ» ¸¶¶¥È÷ ¿©±â´õ¶ó ¡Û ±× ³¯¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ±³È¸¿¡
Å« Ç̹ÚÀÌ ³ª¼ »çµµ ¿Ü¿¡´Â ´Ù À¯´ë¿Í »ç¸¶¸®¾Æ ¸ðµç ¶¥À¸·Î Èð¾îÁö´Ï¶ó
8:1 And Saul gave approval to his death. Now at that time a violent attack was started
against the church in Jerusalem; and all but the Apostles went away into all parts
of Judaea and Samaria.
8:1 And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a
great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all
scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
8:2 °æ°ÇÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ½ºµ¥¹ÝÀ» Àå»çÇÏ°í À§ÇÏ¿© Å©°Ô ¿ï´õ¶ó
8:2 And God-fearing men put Stephen's body in its last resting-place, making great weeping
over him.
8:2 And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation
over him.
8:3 »ç¿ïÀÌ ±³È¸¸¦ ÀܸêÇÒ»õ °¢ Áý¿¡ µé¾î°¡ ³²³à¸¦ ²ø¾î´Ù°¡ ¿Á¿¡ ³Ñ±â´Ï¶ó
8:3 But Saul was burning with hate against the church, going into every house and taking
men and women and putting them in prison.
8:3 As for Saul, he made havoc of the church, entering into every house,
and haling men and women committed them to prison.
8:4 ¡Û ±× Èð¾îÁø »ç¶÷µéÀÌ µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç º¹À½ÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÒ»õ
8:4 But those who had gone in flight went everywhere preaching the word.
8:4 Therefore they that were scattered abroad went every where preaching
the word. (o. logos)
8:5 ºô¸³ÀÌ »ç¸¶¸®¾Æ ¼º¿¡ ³»·Á°¡ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹é¼º¿¡°Ô ÀüÆÄÇÏ´Ï
8:5 And Philip went down to Samaria and was teaching them about Christ.
8:5 Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto
them.
8:6 ¹«¸®°¡ ºô¸³ÀÇ ¸»µµ µè°í ÇàÇϴ ǥÀûµµ º¸°í ÀϽÉÀ¸·Î ±×ÀÇ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ»
ÁÀ´õ¶ó
8:6 And all the people gave attention to the words which Philip said, when they saw
the signs which he did.
8:6 And the people with one accord gave heed unto those things which Philip
spoke, hearing and seeing the miracles which he did.
8:7 ¸¹Àº »ç¶÷¿¡°Ô ºÙ¾ú´ø ´õ·¯¿î ±Í½ÅµéÀÌ Å©°Ô ¼Ò¸®¸¦ Áö¸£¸ç ³ª°¡°í ¶Ç ¸¹Àº
Áßdzº´ÀÚ¿Í ¾ÉÀº¹ðÀÌ°¡ ³ªÀ¸´Ï
8:7 For unclean spirits came out from those who had them, crying with a loud voice;
and a number of those who were ill and broken in body were made well.
8:7 For unclean spirits, (o. pneuma) crying with loud voice, came out of
many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were
lame, were healed.
8:8 ±× ¼º¿¡ Å« ±â»ÝÀÌ ÀÖ´õ¶ó
8:8 And there was much joy in that town.
8:8 And there was great joy in that city.
8:9 ¡Û ±× ¼º¿¡ ½Ã¸óÀ̶ó ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀüºÎÅÍ ÀÖ¾î ¸¶¼úÀ» ÇàÇÏ¿© »ç¸¶¸®¾Æ ¹é¼ºÀ»
³î¶ó°Ô Çϸç ÀÚĪ Å« ÀÚ¶ó ÇÏ´Ï
8:9 But there was a certain man named Simon, who in the past had been a wonder-worker
and a cause of surprise to the people of Samaria, saying that he himself was a great
man:
8:9 But there was a certain man, called Simon, which in time past in the
same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, giving out that
himself was some great one:
8:10 ³·Àº »ç¶÷ºÎÅÍ ³ôÀº »ç¶÷±îÁö ´Ù ûÁ¾ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ÀÌ »ç¶÷Àº Å©´Ù ÀÏÄ´Â
Çϳª´ÔÀÇ ´É·ÂÀ̶ó ÇÏ´õ¶ó
8:10 To whom they all gave attention, from the smallest to the greatest, saying, This
man is that power of God which is named Great.
8:10 To whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying,
This man is the great power of God.
8:11 ¿À·¡ µ¿¾È ±× ¸¶¼ú¿¡ ³î¶úÀ¸¹Ç·Î ÀúÈñ°¡ ûÁ¾ÇÏ´õ´Ï
8:11 And they gave attention to him, because for a long time his wonder-working powers
had kept them under his control.
8:11 And to him they had regard, because that of long time he had bewitched
them with sorceries.
8:12 ºô¸³ÀÌ Çϳª´Ô ³ª¶ó¿Í ¹× ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§¿¡ °üÇÏ¿© ÀüµµÇÔÀ» ÀúÈñ°¡
¹Ï°í ³²³à°¡ ´Ù ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸´Ï
8:12 But when they had faith in the good news given by Philip about the kingdom of God
and the name of Jesus Christ, a number of men and women had baptism.
8:12 But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom
of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
8:13 ½Ã¸óµµ ¹Ï°í ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀº ÈÄ¿¡ Àü½ÉÀ¸·Î ºô¸³À» µû¶ó ´Ù´Ï¸ç ±× ³ªÅ¸³ª´Â
Ç¥Àû°ú Å« ´É·ÂÀ» º¸°í ³î¶ó´Ï¶ó
8:13 And Simon himself had faith and, having had baptism, he went with Philip and, seeing
the signs and the great wonders which he did, he was full of surprise.
8:13 Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued
with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done.
8:14 ¡Û ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â »çµµµéÀÌ »ç¸¶¸®¾Æµµ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¹Þ¾Ò´Ù ÇÔÀ» µè°í
º£µå·Î¿Í ¿äÇÑÀ» º¸³»¸Å
8:14 Now when the Apostles at Jerusalem had news that the people of Samaria had taken
the word of God into their hearts, they sent to them Peter and John;
8:14 Now when the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria had
received the word (o. logos) of God, they sent unto them Peter and John:
8:15 ±×µéÀÌ ³»·Á°¡¼ ÀúÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¼º·É ¹Þ±â¸¦ ±âµµÇÏ´Ï
8:15 Who, when they came there, made prayer for them, that the Holy Spirit might be given
to them:
8:15 Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive
the Holy Spirit: (o. pneuma)
8:16 ÀÌ´Â ¾ÆÁ÷ ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ôµµ ¼º·É ³»¸®½Å ÀÏÀÌ ¾ø°í ¿ÀÁ÷ ÁÖ ¿¹¼öÀÇ À̸§À¸·Î
¼¼·Ê¸¸ ¹ÞÀ» »ÓÀÌ·¯¶ó
8:16 For up to that time he had not come on any of them; only baptism had been given
to them in the name of the Lord Jesus.
8:16 (For as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized
in the name of the Lord Jesus.)
8:17 ÀÌ¿¡ µÎ »çµµ°¡ ÀúÈñ¿¡°Ô ¾È¼öÇϸŠ¼º·ÉÀ» ¹Þ´ÂÁö¶ó
8:17 Then they put their hands on them, and the Holy Spirit came on them.
8:17 Then laid they their hands on them, and they received the Holy Spirit.
(o. pneuma)
8:18 ½Ã¸óÀÌ »çµµµéÀÇ ¾È¼öÇÔÀ¸·Î ¼º·É ¹Þ´Â °ÍÀ» º¸°í µ·À» µå·Á
8:18 Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the touch of the Apostles'
hands, he made them an offering of money, saying,
8:18 And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the
Holy Spirit (o. pneuma) was given, he offered them money,
8:19 °¡·ÎµÇ ÀÌ ±Ç´ÉÀ» ³»°Ôµµ ÁÖ¾î ´©±¸µçÁö ³»°¡ ¾È¼öÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¼º·ÉÀ» ¹Þ°Ô
ÇÏ¿© ÁÖ¼Ò¼ ÇÏ´Ï
8:19 Give me this power, so that when I put my hands on anyone he may get the Holy Spirit.
8:19 Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he
may receive the Holy Spirit. (o. pneuma)
8:20 º£µå·Î°¡ °¡·ÎµÇ ³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¼±¹°À» µ· ÁÖ°í »ì ÁÙ·Î »ý°¢ÇÏ¿´À¸´Ï ³×
Àº°ú ³×°¡ ÇÔ²² ¸ÁÇÒÁö¾î´Ù
8:20 But Peter said, May your money come to destruction with you, because you had the
idea that what is freely given by God may be got for a price.
8:20 But Peter said unto him, Your money perish with you, because you have
thought that the gift of God may be purchased with money.
8:21 Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ³× ¸¶À½ÀÌ ¹Ù¸£Áö ¸øÇÏ´Ï ÀÌ µµ¿¡´Â ³×°¡ °ü°èµµ ¾ø°í ºÐ±ê
µÉ °Íµµ ¾ø´À´Ï¶ó
8:21 You have no part in this business, because your heart is not right before God.
8:21 You have neither part nor lot in this matter: (o. logos) for your heart
is not right in the sight of God.
8:22 ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÀÇ ÀÌ ¾ÇÇÔÀ» ȸ°³ÇÏ°í ÁÖ²² ±âµµÇ϶ó Ȥ ¸¶À½¿¡ Ç°Àº °ÍÀ» »çÇÏ¿©
Áֽø®¶ó
8:22 Let your heart be changed, and make prayer to God that you may have forgiveness
for your evil thoughts.
8:22 Repent therefore of this your wickedness, and pray God, if perhaps the
thought of yours heart may be forgiven you.
8:23 ³»°¡ º¸´Ï ³Ê´Â ¾Çµ¶ÀÌ °¡µæÇÏ¸ç ºÒÀÇ¿¡ ¸ÅÀÎ ¹Ù µÇ¾úµµ´Ù
8:23 For I see that you are prisoned in bitter envy and the chains of sin.
8:23 For I perceive that you are in the gall of bitterness, and in the bond
of iniquity.
8:24 ½Ã¸óÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÁÖ²² ±âµµÇÏ¿© ¸»ÇÑ °ÍÀÌ Çϳªµµ ³»°Ô
ÀÓÇÏÁö ¸»°Ô ÇϼҼ Çϴ϶ó
8:24 And Simon, answering, said, Make prayer for me to the Lord, so that these things
which you have said may not come on me.
8:24 Then answered Simon, and said, Pray all of you to the LORD for me, that
none of these things which all of you have spoken come upon me.
8:25 ¡Û µÎ »çµµ°¡ ÁÖÀÇ ¸»¾¸À» Áõ°ÅÇÏ¿© ¸»ÇÑ ÈÄ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ°¥»õ »ç¸¶¸®¾ÆÀÎÀÇ
¿©·¯ ÃÌ¿¡¼ º¹À½À» ÀüÇϴ϶ó
8:25 So they, having given their witness and made clear the word of the Lord, went back
to Jerusalem, giving the good news on their way in a number of the small towns of
Samaria.
8:25 And they, when they had testified and preached the word (o. logos) of
the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of
the Samaritans.
8:26 ¡Û ÁÖÀÇ »çÀÚ°¡ ºô¸³´õ·¯ ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ÀϾ¼ ³²À¸·Î ÇâÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½¿¡¼
°¡»ç·Î ³»·Á°¡´Â ±æ±îÁö °¡¶ó ÇÏ´Ï ±× ±æÀº ±¤¾ß¶ó
8:26 But an angel of the Lord said to Philip, Get up, and go to the south, to the road
which goes from Jerusalem to Gaza, through the waste land.
8:26 And the angel of the Lord spoke unto Philip, saying, Arise, and go toward
the south unto the way that goes down from Jerusalem unto Gaza, which is desert.
8:27 ÀϾ °¡¼ º¸´Ï ¿¡µð¿ÀÇÇ¾Æ »ç¶÷ °ð ¿¡µð¿ÀÇÇ¾Æ ¿©¿Õ °£´Ù°ÔÀÇ ¸ðµç ±¹°í¸¦
¸ÃÀº Å« ±Ç¼¼°¡ ÀÖ´Â ³»½Ã°¡ ¿¹¹èÇÏ·¯ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Ô´Ù°¡
8:27 And he went and there was a man of Ethiopia, a servant of great authority under
Candace, queen of the Ethiopians, and controller of all her property, who had come
up to Jerusalem for worship;
8:27 And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of
great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of
all her treasure, and had come to Jerusalem in order to worship,
8:28 µ¹¾Æ°¡´Âµ¥ º´°Å¸¦ Ÿ°í ¼±ÁöÀÚ ÀÌ»ç¾ßÀÇ ±ÛÀ» Àдõ¶ó
8:28 He was going back, seated in his carriage, and was reading the book of the prophet
Isaiah.
8:28 Was returning, and sitting in his chariot read Isaiah the prophet.
8:29 ¼º·ÉÀÌ ºô¸³´õ·¯ À̸£½ÃµÇ ÀÌ º´°Å·Î °¡±îÀÌ ³ª¾Æ°¡¶ó ÇϽðŴÃ
8:29 And the Spirit said to Philip, Go near, and get on his carriage.
8:29 Then the Spirit (o. pneuma) said unto Philip, Go near, and join yourself
to this chariot.
8:30 ºô¸³ÀÌ ´Þ·Á°¡¼ ¼±ÁöÀÚ ÀÌ»ç¾ßÀÇ ±Û Àд °ÍÀ» µè°í ¸»Ç쵂 Àд °ÍÀ» ±ú´Ý´À´¢
8:30 And Philip, running up to him, saw that he was reading Isaiah the prophet, and said
to him, Is the sense of what you are reading clear to you?
8:30 And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Isaiah,
and said, Understand you what you read?
8:31 ´ë´äÇ쵂 ÁöµµÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ¸´Ï ¾îÂî ±ú´ÞÀ» ¼ö ÀÖ´À´¢ ÇÏ°í ºô¸³À» ûÇÏ¿©
º´°Å¿¡ ¿Ã¶ó °°ÀÌ ¾ÉÀ¸¶ó Çϴ϶ó
8:31 And he said, How is that possible when I have no guide? And he made Philip get up
by his side.
8:31 And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired
Philip that he would come up and sit with him.
8:32 Àд ¼º°æ ±ÍÀýÀº ÀÌ°ÍÀÌ´Ï ÀÏ·¶À¸µÇ Àú°¡ »çÁö·Î °¡´Â ¾ç°ú °°ÀÌ ²ø¸®¾ú°í
ÅÐ ±ð´Â ÀÚ ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ¾î¸° ¾çÀÇ ÀáÀáÇÔ°ú °°ÀÌ ±× ÀÔÀ» ¿Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù
8:32 Now the place in the book where he was reading was this: He was taken, like a sheep,
to be put to death; and as a lamb is quiet when its wool is being cut, so he made
no sound:
8:32 The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep
to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not
his mouth:
8:33 ³·À» ¶§¿¡ °øº¯µÈ ÆÇ´ÜÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÏ¿´À¸´Ï ´©°¡ °¡È÷ ±× ¼¼´ë¸¦ ¸»Çϸ®¿ä
±× »ý¸íÀÌ ¶¥¿¡¼ »©¾Ñ±èÀ̷δ٠ÇÏ¿´°Å´Ã
8:33 Being of low degree, his cause was not given a hearing: who has knowledge of his
family? for his life is cut off from the earth.
8:33 In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare
his generation? for his life is taken from the earth.
8:34 ³»½Ã°¡ ºô¸³´õ·¯ ¸»ÇÏµÇ Ã»ÄÁ´ë ¹¯³ë´Ï ¼±ÁöÀÚ°¡ ÀÌ ¸»ÇÑ °ÍÀÌ ´©±¸¸¦ °¡¸®Å´ÀÌ´¢
Àڱ⸦ °¡¸®Å´ÀÌ´¢ ŸÀÎÀ» °¡¸®Å´ÀÌ´¢
8:34 And the Ethiopian said to Philip, About whom are these words said by the prophet?
about himself, or some other?
8:34 And the eunuch answered Philip, and said, I pray you, of whom speaks
the prophet this? of himself, or of some other man?
8:35 ºô¸³ÀÌ ÀÔÀ» ¿¾î ÀÌ ±Û¿¡¼ ½ÃÀÛÇÏ¿© ¿¹¼ö¸¦ °¡¸£ÃÄ º¹À½À» ÀüÇÏ´Ï
8:35 So Philip, starting from this writing, gave him the good news about Jesus.
8:35 Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached
unto him Jesus.
8:36 ±æ °¡´Ù°¡ ¹° ÀÖ´Â °÷¿¡ À̸£·¯ ³»½Ã°¡ ¸»Ç쵂 º¸¶ó ¹°ÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ³»°¡ ¼¼·Ê¸¦
¹ÞÀ½¿¡ ¹«½¼ °Å¸®³¦ÀÌ ÀÖ´À´¢
8:36 And while they were going on their way, they came to some water, and the Ethiopian
said, See, here is water; why may I not have baptism?
8:36 And as they went on their way, they came unto a certain water: and the
eunuch said, See, here is water; what does hinder me to be baptized?
8:37 {¾øÀ½}
8:37 []
8:37 And Philip said, If you believe with all yours heart, you may. And he
answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.
8:38 ÀÌ¿¡ ¸íÇÏ¿© º´°Å¸¦ ¸Ó¹°°í ºô¸³°ú ³»½Ã°¡ µÑ ´Ù ¹°¿¡ ³»·Á°¡ ºô¸³ÀÌ ¼¼·Ê¸¦
ÁÖ°í
8:38 And he gave orders for the carriage to be stopped, and the two of them went down
into the water, and Philip gave him baptism.
8:38 And he commanded the chariot to stand still: and they went down both
into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.
8:39 µÑÀÌ ¹°¿¡¼ ¿Ã¶ó°¥»õ ÁÖÀÇ ¿µÀÌ ºô¸³À» À̲ø¾î °£Áö¶ó ³»½Ã´Â È¥¿¬È÷ ±æÀ»
°¡¹Ç·Î ±×¸¦ ´Ù½Ã º¸Áö ¸øÇϴ϶ó
8:39 And when they came up out of the water, the Spirit of the Lord took Philip away;
and the Ethiopian saw him no more, for he went on his way full of joy.
8:39 And when they were come up out of the water, the Spirit (o. pneuma)
of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went
on his way rejoicing.
8:40 ºô¸³Àº ¾Æ¼Òµµ¿¡ ³ªÅ¸³ª ¿©·¯ ¼ºÀ» Áö³ª ´Ù´Ï¸ç º¹À½À» ÀüÇÏ°í °¡À̻緪¿¡
À̸£´Ï¶ó
8:40 But Philip came to Azotus, and went through all the towns, preaching the good news,
till he came to Caesarea.
8:40 But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in all
the cities, till he came to Caesarea.
9:1 »ç¿ïÀÌ ÁÖÀÇ Á¦ÀÚµéÀ» ´ëÇÏ¿© ¿©ÀüÈ÷ À§Çù°ú »ì±â°¡ µîµîÇÏ¿© ´ëÁ¦»çÀå¿¡°Ô
°¡¼
9:1 But Saul, still burning with desire to put to death the disciples of the Lord, went
to the high priest,
9:1 And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples
of the Lord, went unto the high priest,
9:2 ´Ù¸Þ¼½ ¿©·¯ ȸ´ç¿¡ °¥ °ø¹®À» ûÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¸¸ÀÏ ±× µµ¸¦ ÁÀ´Â »ç¶÷À» ¸¸³ª¸é
¹«·Ð ³²³àÇÏ°í °á¹ÚÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½À¸·Î Àâ¾Æ¿À·Á ÇÔÀ̶ó
9:2 And made a request for letters from him to the Synagogues of Damascus, so that if
there were any of the Way there, men or women, he might take them as prisoners to
Jerusalem.
9:2 And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he
found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound
unto Jerusalem.
9:3 »ç¿ïÀÌ ÇàÇÏ¿© ´Ù¸Þ¼½¿¡ °¡±îÀÌ °¡´õ´Ï Ȧ¿¬È÷ Çϴ÷μ ºûÀÌ Àú¸¦ µÑ·¯ ºñÃß´ÂÁö¶ó
9:3 And while he was journeying, he came near Damascus; and suddenly he saw a light
from heaven shining round him;
9:3 And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined
round about him a light from heaven:
9:4 ¶¥¿¡ ¾þµå·¯Á® µéÀ¸¸Å ¼Ò¸® ÀÖ¾î °¡¶ó»ç´ë »ç¿ï¾Æ »ç¿ï¾Æ ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦
Ç̹ÚÇÏ´À³Ä ÇϽðŴÃ
9:4 And he went down on the earth, and a voice said to him, Saul, Saul, why are you
attacking me so cruelly?
9:4 And he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul,
why persecute you me?
9:5 ´ë´äÇ쵂 ÁÖ¿© ´µ½Ã¿À´ÏÀÌ±î °¡¶ó»ç´ë ³ª´Â ³×°¡ Ç̹ÚÇÏ´Â ¿¹¼ö¶ó
9:5 And he said, Who are you, Lord? And he said, I am Jesus, whom you are attacking:
9:5 And he said, Who are you, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom you
persecute: it is hard for you to kick against the pricks.
9:6 ³×°¡ ÀϾ ¼ºÀ¸·Î µé¾î°¡¶ó ÇàÇÒ °ÍÀ» ³×°Ô À̸¦ ÀÚ°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó ÇϽôÏ
9:6 But get up, and go into the town, and it will be made clear to you what you have
to do.
9:6 And he trembling and astonished said, Lord, what will you have me to
do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be
told you what you must do.
9:7 °°ÀÌ °¡´ø »ç¶÷µéÀº ¼Ò¸®¸¸ µè°í ¾Æ¹«µµ º¸Áö ¸øÇÏ¿© ¸»À» ¸øÇÏ°í ¼¹´õ¶ó
9:7 And the men who were with him were not able to say anything; hearing the voice,
but seeing no one.
9:7 And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice,
but seeing no man.
9:8 »ç¿ïÀÌ ¶¥¿¡¼ ÀϾ ´«Àº ¶¹À¸³ª ¾Æ¹« °Íµµ º¸Áö ¸øÇÏ°í »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡ ²ø·Á
´Ù¸Þ¼½À¸·Î µé¾î°¡¼
9:8 And Saul got up from the earth, and when his eyes were open, he saw nothing; and
he was guided by the hand into Damascus.
9:8 And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw
no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
9:9 »çÈê µ¿¾ÈÀ» º¸Áö ¸øÇÏ°í ½ÄÀ½À» ÀüÆóÇϴ϶ó
9:9 And for three days he was not able to see, and he took no food or drink.
9:9 And he was three days without sight, and neither did eat nor drink.
9:10 ¡Û ±× ¶§¿¡ ´Ù¸Þ¼½¿¡ ¾Æ³ª´Ï¾Æ¶ó ÇÏ´Â Á¦ÀÚ°¡ ÀÖ´õ´Ï ÁÖ²²¼ ȯ»ó Áß¿¡ ºÒ·¯
°¡¶ó»ç´ë ¾Æ³ª´Ï¾Æ¾ß ÇϽðŴà ´ë´äÇ쵂 ÁÖ¿© ³»°¡ ¿©±â ÀÖ³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
9:10 Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and the Lord said to
him in a vision, Ananias! and he said, Here I am, Lord.
9:10 And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to
him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.
9:11 ÁÖ²²¼ °¡¶ó»ç´ë ÀϾ Á÷°¡¶ó ÇÏ´Â °Å¸®·Î °¡¼ À¯´Ù Áý¿¡¼ ´Ù¼Ò »ç¶÷
»ç¿ïÀ̶ó ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ãÀ¸¶ó Àú°¡ ±âµµÇÏ´Â ÁßÀÌ´Ù
9:11 And the Lord said to him, Get up, and go to the street which is named Straight,
and make search at the house of Judas for one named Saul of Tarsus: for he is at
prayer;
9:11 And the Lord said unto him, Arise, and go into the street which is called
Straight, and enquire in the house of Judas for one called Saul, of Tarsus:
for, behold, he prays,
9:12 Àú°¡ ¾Æ³ª´Ï¾Æ¶ó ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ µé¾î¿Í¼ Àڱ⿡°Ô ¾È¼öÇÏ¿© ´Ù½Ã º¸°Ô ÇÏ´Â
°ÍÀ» º¸¾Ò´À´Ï¶ó ÇϽðŴÃ
9:12 And he has seen a man named Ananias coming in and putting his hands on him, so that
he may be able to see.
9:12 And has seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting
his hand on him, that he might receive his sight.
9:13 ¾Æ³ª´Ï¾Æ°¡ ´ë´äÇ쵂 ÁÖ¿© ÀÌ »ç¶÷¿¡ ´ëÇÏ¿© ³»°¡ ¿©·¯ »ç¶÷¿¡°Ô µè»ç¿ÂÁï
±×°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ÁÖÀÇ ¼ºµµ¿¡°Ô ÀûÁö ¾ÊÀº Çظ¦ ³¢ÃÆ´Ù ÇÏ´õ´Ï
9:13 But Ananias said, Lord, I have had accounts of this man from a number of people,
how much evil he has done to your saints at Jerusalem:
9:13 Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much
evil he has done to your saints at Jerusalem:
9:14 ¿©±â¼µµ ÁÖÀÇ À̸§À» ºÎ¸£´Â ¸ðµç ÀÚ¸¦ °á¹ÚÇÒ ±Ç¼¼¸¦ ´ëÁ¦»çÀåµé¿¡°Ô ¹Þ¾Ò³ªÀÌ´Ù
ÇÏ°Å´Ã
9:14 And here he has authority from the chief priests to make prisoners all who give
worship to your name.
9:14 And here he has authority from the chief priests to bind all that call
on your name.
9:15 ÁÖ²²¼ °¡¶ó»ç´ë °¡¶ó ÀÌ »ç¶÷Àº ³» À̸§À» À̹æÀΰú Àӱݵé°ú À̽º¶ó¿¤
ÀÚ¼Õµé ¾Õ¿¡ ÀüÇϱâ À§ÇÏ¿© ÅÃÇÑ ³ªÀÇ ±×¸©À̶ó
9:15 But the Lord said, Go without fear: for he is a special vessel for me, to give to
the Gentiles and kings and to the children of Israel the knowledge of my name:
9:15 But the Lord said unto him, Go your way: for he is a chosen vessel unto
me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
9:16 ±×°¡ ³» À̸§À» À§ÇÏ¿© Çظ¦ ¾ó¸¶³ª ¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ °ÍÀ» ³»°¡ ±×¿¡°Ô º¸À̸®¶ó
ÇϽôÏ
9:16 For I will make clear to him what troubles he will have to undergo for me.
9:16 For I will show him how great things he must suffer for my name's sake.
9:17 ¾Æ³ª´Ï¾Æ°¡ ¶°³ª ±× Áý¿¡ µé¾î°¡¼ ±×¿¡°Ô ¾È¼öÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ÇüÁ¦ »ç¿ï¾Æ
ÁÖ °ð ³×°¡ ¿À´Â ±æ¿¡¼ ³ªÅ¸³ª½Ã´ø ¿¹¼ö²²¼ ³ª¸¦ º¸³»¾î ³Ê·Î ´Ù½Ã º¸°Ô ÇϽðí
¼º·ÉÀ¸·Î Ã游ÇÏ°Ô ÇϽŴ٠ÇÏ´Ï
9:17 And Ananias went out and came to the house, and putting his hands on him, said,
Brother Saul, the Lord Jesus, whom you saw when you were on your journey, has sent
me, so that you may be able to see, and be full of the Holy Spirit.
9:17 And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his
hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, that appeared unto you
in the way as you came, has sent me, that you might receive your sight, and
be filled with the Holy Spirit. (o. pneuma)
9:18 Áï½Ã »ç¿ïÀÇ ´«¿¡¼ ºñ´Ã °°Àº °ÍÀÌ ¹þ¾îÁ® ´Ù½Ã º¸°Ô µÈÁö¶ó ÀϾ ¼¼·Ê¸¦
¹Þ°í
9:18 And straight away it seemed as if a veil was taken from his eyes, and he was able
to see; and he got up, and had baptism;
9:18 And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and
he received sight forthwith, and arose, and was baptized.
9:19 À½½ÄÀ» ¸ÔÀ¸¸Å °°ÇÇÏ¿©Áö´Ï¶ó »ç¿ïÀÌ ´Ù¸Þ¼½¿¡ ÀÖ´Â Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¸çÄ¥
ÀÖÀ»»õ
9:19 And when he had taken food his strength came back. And for some days he kept with
the disciples who were in Damascus.
9:19 And when he had received food, he was strengthened. Then was Saul certain
days with the disciples which were at Damascus.
9:20 Áï½Ã·Î °¢ ȸ´ç¿¡¼ ¿¹¼öÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̽ÉÀ» ÀüÆÄÇÏ´Ï
9:20 And straight away, in the Synagogues, he was preaching Jesus as the Son of God.
9:20 And immediately he preached Christ in the synagogues, that he is the
Son of God.
9:21 µè´Â »ç¶÷ÀÌ ´Ù ³î¶ó ¸»Ç쵂 ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ÀÌ À̸§ ºÎ¸£´Â »ç¶÷À»
ÀÜÇØÇÏ´ø ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï³Ä ¿©±â ¿Â °Íµµ ÀúÈñ¸¦ °á¹ÚÇÏ¿© ´ëÁ¦»çÀåµé¿¡°Ô ²ø¾î °¡°íÀÚ
ÇÔÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ÇÏ´õ¶ó
9:21 And all those hearing him were full of wonder and said, Is not this the man who
in Jerusalem was attacking all the worshippers of this name? and he had come here
so that he might take them as prisoners before the chief priests.
9:21 But all that heard him were amazed, and said; Is not this he that destroyed
them which called on this name in Jerusalem, and came here for that intent,
that he might bring them bound unto the chief priests?
9:22 »ç¿ïÀº ÈûÀ» ´õ ¾ò¾î ¿¹¼ö¸¦ ±×¸®½ºµµ¶ó Áõ¸íÇÏ¿© ´Ù¸Þ¼½¿¡ »ç´Â À¯´ëÀεéÀ»
±¼º¹½ÃÅ°´Ï¶ó
9:22 But Saul went on increasing in power, and the Jews in Damascus were not able to
give answers to the arguments by which he made it clear that Jesus was the Christ.
9:22 But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which
dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.
9:23 ¡Û ¿©·¯ ³¯ÀÌ Áö³ª¸Å À¯´ëÀεéÀÌ »ç¿ï Á×À̱⸦ °ø¸ðÇÏ´õ´Ï
9:23 Then, after some days, the Jews made an agreement together to put him to death:
9:23 And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill
him:
9:24 ±× °è±³°¡ »ç¿ï¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁö´Ï¶ó ÀúÈñ°¡ ±×¸¦ Á×ÀÌ·Á°í ¹ã³·À¸·Î ¼º¹®±îÁö
ÁöÅ°°Å´Ã
9:24 But Saul got knowledge of their design. And they kept watch day and night on the
roads out of the town, so that they might put him to death:
9:24 But their laying await was known of Saul. And they watched the gates
day and night to kill him.
9:25 ±×ÀÇ Á¦ÀÚµéÀÌ ¹ã¿¡ ±¤ÁÖ¸®¿¡ »ç¿ïÀ» ´ã¾Æ ¼º¿¡¼ ´Þ¾Æ ³»¸®´Ï¶ó
9:25 But his disciples took him by night and let him down from the wall in a basket.
9:25 Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in
a basket.
9:26 ¡Û »ç¿ïÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡¼ Á¦ÀÚµéÀ» »ç±Í°íÀÚ Çϳª ´Ù µÎ·Á¿öÇÏ¿© ±×ÀÇ
Á¦ÀÚ µÊÀ» ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï
9:26 And when he came to Jerusalem, he made an attempt to be joined to the disciples,
but they were all in fear of him, not taking him for a disciple.
9:26 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the
disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
9:27 ¹Ù³ª¹Ù°¡ µ¥¸®°í »çµµµé¿¡°Ô °¡¼ ±×°¡ ±æ¿¡¼ ¾î¶»°Ô ÁÖ¸¦ º» °Í°ú ÁÖ²²¼
±×¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠÀÏ°ú ´Ù¸Þ¼½¿¡¼ ±×°¡ ¾î¶»°Ô ¿¹¼öÀÇ À̸§À¸·Î ´ã´ëÈ÷ ¸»ÇÏ´ø °ÍÀ»
¸»Çϴ϶ó
9:27 But Barnabas took him to the Apostles and gave them an account of how he had seen
the Lord on the road, and had given hearing to his words, and how at Damascus he
had been preaching in the name of Jesus without fear.
9:27 But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared
unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him,
and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
9:28 »ç¿ïÀÌ Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²² ÀÖ¾î ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÃâÀÔÇϸç
9:28 And he was with them, going in and out at Jerusalem,
9:28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
9:29 ¶Ç ÁÖ ¿¹¼öÀÇ À̸§À¸·Î ´ã´ëÈ÷ ¸»ÇÏ°í Çï¶óÆÄ À¯´ëÀεé°ú ÇÔ²² ¸»ÇÏ¸ç º¯·ÐÇÏ´Ï
±× »ç¶÷µéÀÌ Á×ÀÌ·Á°í Èû¾²°Å´Ã
9:29 Preaching in the name of the Lord without fear; and he had discussions with the
Greek Jews; but they were working for his death.
9:29 And he spoke boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against
the Grecians: but they went about to slay him.
9:30 ÇüÁ¦µéÀÌ ¾Ë°í °¡À̻緪·Î µ¥¸®°í ³»·Á°¡¼ ´Ù¼Ò·Î º¸³»´Ï¶ó
9:30 And when the brothers had knowledge of it, they took him to Caesarea and sent him
to Tarsus.
9:30 Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and
sent him forth to Tarsus.
9:31 ¡Û ±×¸®ÇÏ¿© ¿Â À¯´ë¿Í °¥¸±¸®¿Í »ç¸¶¸®¾Æ ±³È¸°¡ Æò¾ÈÇÏ¿© µçµçÈ÷ ¼ °¡°í
ÁÖ¸¦ °æ¿ÜÇÔ°ú ¼º·ÉÀÇ À§·Î·Î ÁøÇàÇÏ¿© ¼ö°¡ ´õ ¸¹¾ÆÁö´Ï¶ó
9:31 And so the church through all Judaea and Galilee and Samaria had peace and was made
strong; and, living in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit,
was increased greatly.
9:31 Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria,
and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of
the Holy Spirit, (o. pneuma) were multiplied.
9:32 ¡Û ¶§¿¡ º£µå·Î°¡ »ç¹æÀ¸·Î µÎ·ç ÇàÇÏ´Ù°¡ ·í´Ù¿¡ »ç´Â ¼ºµµµé¿¡°Ôµµ ³»·Á°¬´õ´Ï
9:32 And it came about that while Peter was going through all parts of the country he
came to the saints who were living at Lydda.
9:32 And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came
down also to the saints which dwelt at Lydda.
9:33 °Å±â¼ ¾Ö´Ï¾Æ¶ó ÇÏ´Â »ç¶÷À» ¸¸³ª¸Å ±×°¡ Áßdzº´À¸·Î »ó À§¿¡ ´©¿î Áö ÆÈ ³âÀ̶ó
9:33 And there was a certain man there, named Aeneas, who for eight years had been in
bed, without power of moving.
9:33 And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed
eight years, and was sick of the palsy.
9:34 º£µå·Î°¡ °¡·ÎµÇ ¾Ö´Ï¾Æ¾ß ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼ ³Ê¸¦ ³´°Ô ÇÏ½Ã´Ï ÀϾ ³×
ÀÚ¸®¸¦ Á¤µ·Ç϶ó ÇÑ´ë °ð ÀϾ´Ï
9:34 And Peter said to him, Aeneas, Jesus Christ makes you well: get up and make your
bed. And straight away he got up.
9:34 And Peter said unto him, Aeneas, Jesus Christ makes you whole: arise,
and make your bed. And he arose immediately.
9:35 ·í´Ù¿Í »ç·Ð¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéÀÌ ´Ù ±×¸¦ º¸°í ÁÖ²²·Î µ¹¾Æ°¡´Ï¶ó
9:35 And all those living in Lydda and Sharon saw him, and were turned to the Lord.
9:35 And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
9:36 ¡Û ¿é¹Ù¿¡ ´Ùºñ´Ù¶ó ÇÏ´Â ¿©Á¦ÀÚ°¡ ÀÖÀ¸´Ï ±× À̸§À» ¹ø¿ªÇÏ¸é µµ¸£°¡¶ó
¼±Çà°ú ±¸Á¦ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ½ÉÈ÷ ¸¹´õ´Ï
9:36 Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, that is, Dorcas: this woman
was given to good works and acts of mercy at all times.
9:36 Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation
is called Dorcas: this woman was full of good works and kind acts which she
did.
9:37 ±× ¶§¿¡ º´µé¾î Á×À¸¸Å ½Ãü¸¦ ¾Ä¾î ´Ù¶ô¿¡ ´µ¿ì´Ï¶ó
9:37 And it came about, in those days, that she got ill and came to her death: and when
she had been washed, they put her in a room which was high up.
9:37 And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom
when they had washed, they laid her in an upper chamber.
9:38 ·í´Ù°¡ ¿é¹Ù¿¡ °¡±î¿îÁö¶ó Á¦ÀÚµéÀÌ º£µå·Î°¡ °Å±â ÀÖÀ½À» µè°í µÎ »ç¶÷À»
º¸³»¾î Áöü ¸»°í ¿À¶ó°í °£Ã»ÇÏ´Ï
9:38 And because Lydda was near Joppa, the disciples, having knowledge that Peter was
there, sent two men to him, requesting him to come to them straight away.
9:38 And forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, and the disciples had heard
that Peter was there, they sent unto him two men, desiring him that he would
not delay to come to them.
9:39 º£µå·Î°¡ ÀϾ ÀúÈñ¿Í ÇÔ²² °¡¼ À̸£¸Å ÀúÈñ°¡ µ¥¸®°í ´Ù¶ô¿¡ ¿Ã¶ó°¡´Ï
¸ðµç °úºÎ°¡ º£µå·ÎÀÇ °ç¿¡ ¼¼ ¿ï¸ç µµ¸£°¡°¡ ÀúÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ» ¶§¿¡ ÁöÀº ¼Ó¿Ê°ú
°Ñ¿ÊÀ» ´Ù ³»¾î º¸ÀÌ°Å´Ã
9:39 And Peter went with them. And when he had come, they took him into the room: and
all the widows were there, weeping and putting before him the coats and clothing
which Dorcas had made while she was with them.
9:39 Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought
him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing
the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
9:40 º£µå·Î°¡ »ç¶÷À» ´Ù ³»¾îº¸³»°í ¹«¸À» ²Ý°í ±âµµÇÏ°í µ¹ÀÌÄÑ ½Ãü¸¦ ÇâÇÏ¿©
°¡·ÎµÇ ´Ùºñ´Ù¾ß ÀϾ¶ó ÇÏ´Ï ±×°¡ ´«À» ¶° º£µå·Î¸¦ º¸°í ÀϾ ¾É´ÂÁö¶ó
9:40 But Peter made them all go outside, and went down on his knees in prayer; and turning
to the body, he said, Tabitha, get up. And, opening her eyes, she saw Peter and
got up.
9:40 But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning
him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she
saw Peter, she sat up.
9:41 º£µå·Î°¡ ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î ÀÏÀ¸Å°°í ¼ºµµµé°ú °úºÎµéÀ» ºÒ·¯µé¿© ±×ÀÇ »ê °ÍÀ»
º¸ÀÌ´Ï
9:41 And he took her hand, lifting her up; and, sending for the saints and widows, he
gave her to them, living.
9:41 And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called
the saints and widows, presented her alive.
9:42 ¿Â ¿é¹Ù »ç¶÷ÀÌ ¾Ë°í ¸¹ÀÌ ÁÖ¸¦ ¹Ï´õ¶ó
9:42 And news of it went all through Joppa, and a number of people had faith in the Lord.
9:42 And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
9:43 º£µå·Î°¡ ¿é¹Ù¿¡ ¿©·¯ ³¯ ÀÖ¾î ½Ã¸óÀ̶ó ÇÏ´Â ÇÇÀåÀÇ Áý¿¡¼ À¯Çϴ϶ó
9:43 And he was living in Joppa for some time with Simon, a leather-worker.
9:43 And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon
a tanner.