¼º°æÀü¼ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â
Bible in Basic English
Updated King James Version
Chapter
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
31:1 µµ¿òÀ» ±¸ÇÏ·¯ ¾Ö±ÁÀ¸·Î ³»·Á°¡´Â ÀÚµéÀº È ÀÖÀ»ÁøÀú ±×µéÀº ¸»À» ÀÇ·ÚÇϸç
º´°ÅÀÇ ¸¹À½°ú ¸¶º´ÀÇ ½ÉÈ÷ °ÇÔÀ» ÀÇÁöÇÏ°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀÚ¸¦ ¾Ó¸ðÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸç
¿©È£¿Í¸¦ ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Å´Ï¿Í
31:1 Cursed are those who go down to Egypt for help, and who put their faith in horses;
looking to war-carriages for salvation, because of their numbers; and to horsemen,
because they are very strong; but they are not looking to the Holy One of Israel,
or turning their hearts to the Lord;
31:1 Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and
trust in chariots, because they are many; and in horsemen, because they are
very strong; but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the
LORD!
31:2 ¿©È£¿Í²²¼µµ ÁöÇý·Î¿ì½ÅÁï Àç¾ÓÀ» ³»¸®½Ç °ÍÀ̶ó ±× ¸»À» º¯Ä¡ ¾Æ´ÏÇϽðí
ÀϾ»ç ¾ÇÇàÇÏ´Â ÀÚÀÇ ÁýÀ» Ä¡½Ã¸ç Çà¾ÇÀ» µ½´Â ÀÚ¸¦ Ä¡½Ã¸®´Ï
31:2 Though he is wise, and able to send evil, and his purpose will not be changed; but
he will go against the house of the evil-doers, and against those to whom they are
looking for help.
31:2 Yet he also is wise, and will bring evil, and will not call back his
words: but will arise against the house of the evildoers, and against the help
of them that work iniquity.
31:3 ¾Ö±ÁÀº »ç¶÷ÀÌ¿ä ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¸ç ±× ¸»µéÀº À°Ã¼¿ä ¿µÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿©È£¿Í²²¼
±× ¼ÕÀ» µå½Ã¸é µ½´Â ÀÚµµ ³Ñ¾îÁö¸ç µµ¿òÀ» ¹Þ´Â ÀÚµµ ¾þµå·¯Á®¼ ´Ù ÇÔ²² ¸ê¸ÁÇϸ®¶ó
31:3 For the Egyptians are men, and not God; and their horses are flesh, and not spirit:
and when the Lord's hand is stretched out, the helper and he who is helped will
come down together.
31:3 Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and
not spirit. When the LORD shall stretch out his hand, both he that helps shall
fall, and he that is helped shall fall down, and they all shall fail together.
31:4 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ°°ÀÌ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ Å« »çÀÚ³ª ÀþÀº »çÀÚ°¡ ±× ½Ä¹°À» ¿òÅ°°í
À¸¸£··°Å¸± ¶§¿¡ ±×°ÍÀ» Ä¡·Á°í ¿©·¯ ¸ñÀÚ°¡ ºÒ·Á ¿Ô´Ù ÇÒÁö¶óµµ ±×°ÍÀÌ ±×µéÀÇ ¼Ò¸®·Î
ÀÎÇÏ¿© ³î¶óÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±×µéÀÇ ¶°µêÀ» ÀÎÇÏ¿© ±¼º¹Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̶ó ÀÌ¿Í °°ÀÌ
³ª ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ °¸²ÇÏ¿© ½Ã¿Â »ê°ú ±× ¿µ À§¿¡¼ ½Î¿ï °ÍÀ̸ç
31:4 For the Lord has said to me, As a lion, or a young lion, makes an angry noise over
his food, and if a band of herdsmen come out against him, he will not be in fear
of their voices, or give up his food for their noise: so the Lord of armies will
come down to make war against Mount Zion and its hill.
31:4 For thus has the LORD spoken unto me, Like the lion and the young lion
roaring on his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him,
he will not be afraid of their voice, nor bring low himself for the noise of
them: so shall the LORD of hosts come down to fight for mount Zion, and for
the hill thereof.
31:5 »õ°¡ ³¯°³Ä¡¸ç ±× »õ³¢¸¦ º¸È£ÇÔ °°ÀÌ ³ª ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ¿¹·ç»ì·½À» º¸È£ÇÒ
°ÍÀ̶ó ±×°ÍÀ» È£À§ÇÏ¸ç °ÇÁö¸ç ³Ñ¾î¿Í¼ ±¸¿øÇϸ®¶ó Çϼ̳ª´Ï
31:5 Like birds with outstretched wings, so will the Lord of armies be a cover to Jerusalem;
he will be a cover and salvation for it, going over it he will keep it from danger.
31:5 As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending
also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
31:6 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ½ÉÈ÷ °Å¿ªÇÏ´ø ÀÚ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿À¶ó
31:6 Come back to him who has been so deeply sinned against by the children of Israel.
31:6 Turn all of you unto him from whom the children of Israel have deeply
revolted.
31:7 ³ÊÈñ°¡ Àڱ⠼ÕÀ¸·Î ¸¸µé¾î ¹üÁËÇÑ Àº ¿ì»ó, ±Ý ¿ì»óÀ» ±× ³¯¿¡´Â °¢ »ç¶÷ÀÌ
´øÁ® ¹ö¸± °ÍÀ̸ç
31:7 For in that day they will all give up their images of silver and of gold, the sin
which they made for themselves.
31:7 For in that day every man shall cast away his idols of silver, and his
idols of gold, which your own hands have made unto you for a sin.
31:8 ¾Ñ¼ö¸£´Â Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áú °ÍÀ̳ª »ç¶÷ÀÇ Ä®·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ½ÀÌ ¾Æ´Ï°Ú°í Ä®¿¡ »ïÅ°¿ï
°ÍÀ̳ª ¿©·¯ »ç¶÷ÀÇ Ä®·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ½ÀÌ ¾Æ´Ò °ÍÀÌ¸ç ±×´Â Ä® ¾Õ¿¡¼ µµ¸ÁÇÒ °ÍÀÌ¿ä
±× ÀåÁ¤µéÀº º¹¿ªÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÉ °ÍÀ̶ó
31:8 Then the Assyrian will come down by the sword, but not of man; the sword, not of
men, will be the cause of his destruction: and he will go in flight from the sword,
and his young men will be put to forced work.
31:8 Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man; and
the sword, not of a mean man, shall devour him: but he shall flee from the sword,
and his young men shall be humiliated.
31:9 ±×ÀÇ ¹Ý¼®Àº µÎ·Á¿òÀ» ÀÎÇÏ¿© ¹°·¯°¡°Ú°í ±×ÀÇ ¹æ¹éµéÀº ±âÈ£¸¦ ÀÎÇÏ¿© ³î¶ó¸®¶ó
ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ºÒÀº ½Ã¿Â¿¡ ÀÖ°í ¿©È£¿ÍÀÇ Ç®¹«´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡
ÀÖ´À´Ï¶ó
31:9 And his rock will come to nothing because of fear, and his chiefs will go in flight
from the flag, says the Lord, whose fire is in Zion, and his altar in Jerusalem.
31:9 And he shall pass over to his strong hold for fear, and his princes
shall be afraid of the explicit sign, says the LORD, whose fire is in Zion,
and his furnace in Jerusalem.
32:1 º¸¶ó ÀåÂ÷ ÇÑ ¿ÕÀÌ ÀÇ·Î ÅëÄ¡ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¹æ¹éµéÀÌ °øÆòÀ¸·Î Á¤»çÇÒ °ÍÀ̸ç
32:1 See, a king will be ruling in righteousness, and chiefs will give right decisions.
32:1 Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule
in judgment.
32:2 ¶Ç ±× »ç¶÷Àº ±¤Ç³À» ÇÇÇÏ´Â °÷, Æø¿ì¸¦ °¡¸®¿ì´Â °÷ °°À» °ÍÀÌ¸ç ¸¶¸¥ ¶¥¿¡
³Á¹° °°À» °ÍÀÌ¸ç °ïºñÇÑ ¶¥¿¡ Å« ¹ÙÀ§ ±×´Ã °°À¸¸®´Ï
32:2 And a man will be as a safe place from the wind, and a cover from the storm; as
rivers of water in a dry place, as the shade of a great rock in a waste land.
32:2 And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from
the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock
in a weary land.
32:3 º¸´Â ÀÚÀÇ ´«ÀÌ °¨±âÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä µè´Â ÀÚÀÇ ±Í°¡ ±â¿ï¾îÁú °ÍÀ̸ç
32:3 And the eyes of those who see will not be shut, and those who have hearing will
give ear to the word.
32:3 And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them
that hear shall hearken.
32:4 Á¶±ÞÇÑ ÀÚÀÇ ¸¶À½ÀÌ Áö½ÄÀ» ±ú´Ý°í ¾î´ÇÑ ÀÚÀÇ Çô°¡ ¹ÎøÇÏ¿© ¸»À» ºÐ¸íÈ÷
ÇÒ °ÍÀ̶ó
32:4 The man of sudden impulses will become wise in heart, and he whose tongue is slow
will get the power of talking clearly.
32:4 The heart also of the rash shall understand knowledge, and the tongue
of the stammerers shall be ready to speak plainly.
32:5 ¾î¸®¼®Àº ÀÚ¸¦ ´Ù½Ã Á¸±ÍÇϴ٠ĪÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ±ËÈáÇÑ ÀÚ¸¦ ´Ù½Ã Á¤´ëÇÏ´Ù
¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï
32:5 The foolish man will no longer be named noble, and they will not say of the false
man that he is a man of honour.
32:5 The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said
to be bountiful.
32:6 ÀÌ´Â ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â ¾î¸®¼®Àº °ÍÀ» ¸»ÇÏ¸ç ±× ¸¶À½¿¡ ºÒÀǸ¦ Ç°¾î °£»ç¸¦
ÇàÇϸç ÆпªÇÑ ¸»·Î ¿©È£¿Í¸¦ °Å½º¸®¸ç ÁÖ¸° ÀÚÀÇ ½É·ÉÀ» ºñ°Ô ÇÏ¸ç ¸ñ¸¶¸¥ ÀÚÀÇ
¸¶½Ã´Â °ÍÀ» ¾ø¾îÁö°Ô ÇÔÀ̸ç
32:6 For the foolish man will say foolish things, having evil thoughts in his heart,
working what is unclean, and talking falsely about the Lord, to keep food from him
who is in need of it, and water from him whose soul is desiring it.
32:6 For the vile person will speak villainy, and his heart will work iniquity,
to practice hypocrisy, and to utter error against the LORD, to make empty the
soul of the hungry, and he will cause the drink of the thirsty to fail.
32:7 ±ËÈáÇÑ ÀÚ´Â ±× ±×¸©ÀÌ ¾ÇÇÏ¿© ¾ÇÇÑ °èȹÀ» º£Ç®¾î °ÅÁþ¸»·Î °¡·ÃÇÑ ÀÚ¸¦
¸êÇÏ¸ç ºóÇÌÇÑ ÀÚ°¡ ¸»À» ¹Ù¸£°Ô ÇÒÁö¶óµµ ±×¸®ÇÔÀ̾î´Ï¿Í
32:7 The designs of the false are evil, purposing the destruction of the poor man by
false words, even when he is in the right.
32:7 The instruments also of the churl are evil: he devises wicked devices
to destroy the poor with lying words, even when the needy speaks right.
32:8 °í¸íÇÑ ÀÚ´Â °í¸íÇÑ ÀÏÀ» µµ¸ðÇϳª´Ï ±×´Â Ç×»ó °í¸íÇÑ ÀÏ¿¡ ¼¸®¶ó
32:8 But the noble-hearted man has noble purposes, and by these he will be guided.
32:8 But the liberal devises liberal things; and by liberal things shall
he stand.
32:9 ¡Û ³ÊÈñ ¾ÈÀÏÇÑ ºÎ³àµé¾Æ ÀϾ ³» ¸ñ¼Ò¸®¸¦ µéÀ»Áö¾î´Ù ³ÊÈñ ¿°·Á ¾ø´Â
µþµé¾Æ ³» ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÏÁö¾î´Ù
32:9 Give ear to my voice, you women who are living in comfort; give attention to my
words, you daughters who have no fear of danger.
32:9 Rise up, all of you women that are at ease; hear my voice, all of you
careless daughters; give ear unto my speech.
32:10 ³ÊÈñ ¿°·Á ¾ø´Â ¿©ÀÚµé¾Æ ÀÏ ³â ³²ÁþÀÌ Áö³ª¸é ³ÊÈñ°¡ ´çȲÇÏ¿© Çϸ®´Ï Æ÷µµ
¼öÈ®ÀÌ ¾øÀ¸¸ç ¿¸Å °ÅµÎ´Â ±âÇÑÀÌ À̸£Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÓÀ̴϶ó
32:10 In not much more than a year, you, who are not looking for evil, will be troubled:
for the produce of the vine-gardens will be cut off, and there will be no getting
in of the grapes.
32:10 Many days and years shall all of you be troubled, all of you careless
women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
32:11 ³ÊÈñ ¾ÈÀÏÇÑ ¿©ÀÚµé¾Æ ¶³Áö¾î´Ù ³ÊÈñ ¿°·Á ¾ø´Â ÀÚµé¾Æ ´çȲÇÏ¿© ÇÒÁö¾î´Ù
¿ÊÀ» ¹þ¾î ¸öÀ» µå·¯³»°í º£·Î Ç㸮¸¦ µ¿ÀÏÁö¾î´Ù
32:11 Be shaking with fear, you women who are living in comfort; be troubled, you who
have no fear of danger: take off your robes and put on clothing of grief.
32:11 Tremble, all of you women that are at ease; be troubled, all of you
careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.
32:12 ÁÁÀº ¹çÀ» À§ÇÏ¸ç ¿¸Å ¸¹Àº Æ÷µµ³ª¹«¸¦ À§ÇÏ¿© °¡½¿À» Ä¡°Ô µÉ °ÍÀ̴϶ó
32:12 Have sorrow for the fields, the pleasing fields, the fertile vine;
32:12 They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful
vine.
32:13 Çü±Ø°ú Áú·Á°¡ ³» ¹é¼ºÀÇ ¶¥¿¡ ³ª¸ç Èñ¶ôÀÇ ¼ºÀ¾, ±â»µÇÏ´Â ¸ðµç Áý¿¡ ³ª¸®´Ï
32:13 And for the land of my people, where thorns will come up; even for all the houses
of joy in the glad town.
32:13 Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon
all the houses of joy in the joyous city:
32:14 ´ëÀú ±ÃÀüÀÌ ÆóÇÑ ¹Ù µÇ¸ç Àα¸ ¸¹´ø ¼ºÀ¾ÀÌ Àû¸·ÇÏ¸ç »ê°ú ¸Á´ë°¡ ¿µ¿µÈ÷
±¼Ç÷ÀÌ µÇ¸ç µé³ª±ÍÀÇ Áñ°ÜÇÏ´Â °÷°ú ¾ç ¶¼ÀÇ Ç® ¸Ô´Â °÷ÀÌ µÉ °ÍÀÓÀ̾î´Ï¿Í
32:14 For the fair houses will have no man living in them; the town which was full of
noise will become a waste; the hill and the watchtower will be unpeopled for ever,
a joy for the asses of the woods, a place of food for the flocks;
32:14 Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall
be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses,
a pasture of flocks;
32:15 ÇÊ°æÀº À§¿¡¼ºÎÅÍ ¼º½ÅÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ºÎ¾î Áֽø®´Ï ±¤¾ß°¡ ¾Æ¸§´Ù¿î ¹çÀÌ
µÇ¸ç ¾Æ¸§´Ù¿î ¹çÀ» »ï¸²À¸·Î ¿©±â°Ô µÇ¸®¶ó
32:15 Till the spirit comes on us from on high, and the waste land becomes a fertile field,
and the fertile field is changed into a wood.
32:15 Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness
be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest.
32:16 ¡Û ±× ¶§¿¡ °øÆòÀÌ ±¤¾ß¿¡ °ÅÇϸç ÀÇ°¡ ¾Æ¸§´Ù¿î ¹ç¿¡ ÀÖÀ¸¸®´Ï
32:16 Then in the waste land there will be an upright rule, and righteousness will have
its place in the fertile field.
32:16 Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain
in the fruitful field.
32:17 ÀÇÀÇ °øÈ¿´Â ÈÆòÀÌ¿ä ÀÇÀÇ °á°ú´Â ¿µ¿øÇÑ Æò¾È°ú ¾ÈÀüÀ̶ó
32:17 And the work of righteousness will be peace; and the effect of an upright rule will
be to take away fear for ever.
32:17 And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness
quietness and assurance for ever.
32:18 ³» ¹é¼ºÀÌ ÈÆòÇÑ Áý°ú ¾ÈÀüÇÑ °Åó¿Í Á¾¿ëÈ÷ ½¬´Â °÷¿¡ ÀÖÀ¸·Á´Ï¿Í
32:18 And my people will be living in peace, in houses where there is no fear, and in
quiet resting-places.
32:18 And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings,
and in quiet resting places;
32:19 ¸ÕÀú ±× »ï¸²Àº ¿ì¹Ú¿¡ »óÇÏ°í ¼ºÀ¾Àº Æı«µÇ¸®¶ó
32:19 But the tall trees will come down with a great fall, and the town will be low in
a low place.
32:19 When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be
low in a low place.
32:20 ¸ðµç ¹° °¡¿¡ ¾¾¸¦ »Ñ¸®°í ¼Ò¿Í ³ª±Í¸¦ ±×¸®·Î ¸ð´Â ³ÊÈñ´Â º¹ÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó
32:20 Happy are you who are planting seed by all the waters, and sending out the ox and
the ass.
32:20 Blessed are all of you that sow beside all waters, that send forth
thither the feet of the ox and the ass.
33:1 È ÀÖÀ»ÁøÀú ³Ê Çд븦 ´çÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ°íµµ ÇдëÇÏ¸ç ¼ÓÀÓÀ» ÀÔÁö ¾Æ´ÏÇÏ°íµµ
¼ÓÀÌ´Â ÀÚ¿© ³×°¡ ÇдëÇϱ⸦ ¸¶Ä¡¸é ³×°¡ Çд븦 ´çÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³×°¡ ¼ÓÀ̱⸦ ±×Ä¡¸é
»ç¶÷ÀÌ ³Ê¸¦ ¼ÓÀ̸®¶ó
33:1 Ho! you who make waste those who did not make you waste; acting falsely to those
who were not false to you. When you have come to an end of wasting, you will be
made waste, and after your false acts, they will do the same to you.
33:1 Woe to you that spoil, and you were not spoiled; and deal treacherously,
and they dealt not treacherously with you! when you shall cease to spoil, you
shall be spoiled; and when you shall make an end to deal treacherously, they
shall deal treacherously with you.
33:2 ¿©È£¿Í¿© ¿ì¸®¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª¼Ò¼ ¿ì¸®°¡ ÁÖ¸¦ ¾Ó¸ÁÇÏ¿À´Ï ÁÖ´Â ¾Æħ¸¶´Ù
¿ì¸®ÀÇ ÆÈÀÌ µÇ½Ã¸ç ȯ³ ¶§¿¡ ¿ì¸®ÀÇ ±¸¿øÀÌ µÇ¼Ò¼
33:2 O Lord, have mercy on us; for we have been waiting for your help: be our strength
every morning, our salvation in time of trouble.
33:2 O LORD, be gracious unto us; we have waited for you: be you their arm
every morning, our salvation also in the time of trouble.
33:3 Áøµ¿½ÃÅ°½Ã´Â ¼Ò¸®·Î ÀÎÇÏ¿© ¹ÎÁ·µéÀÌ µµ¸ÁÇϸç ÁÖ²²¼ ÀϾ½Ã¹Ç·Î ÀÎÇÏ¿©
¿¹æÀÌ Èð¾îÁ³³ªÀÌ´Ù
33:3 At the loud noise the peoples have gone in flight; at your coming up the nations
have gone in all directions.
33:3 At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of yourself
the nations were scattered.
33:4 ȲÃæÀÇ ¸ðÀÓ °°ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ³ÊÈñ ³ë·«¹°À» ¸ðÀ» °ÍÀÌ¸ç ¸Þ¶Ñ±âÀÇ ¶Ù¾î ¿À¸§
°°ÀÌ
±×µéÀÌ ±× À§·Î ¶Ù¾î ¿À¸£¸®¶ó
33:4 And the goods taken in war will be got together like the massing of young locusts;
men will be rushing on them like the rushing of locusts.
33:4 And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpillar:
as the running back and forth of locusts shall he run upon them.
33:5 ¿©È£¿Í²²¼´Â ÁöÁ¸ÇÏ½Ã´Ï ÀÌ´Â ³ôÀº µ¥ °ÅÇϽÉÀÌ¿ä °øÆò°ú ÀÇ·Î ½Ã¿Â¿¡ Ã游ÄÉ
ÇϽÉÀ̶ó
33:5 The Lord is lifted up; his place is on high: he has made Zion full of righteousness
and true religion.
33:5 The LORD is exalted; for he dwells on high: he has filled Zion with
judgment and righteousness.
33:6 ³ÊÀÇ ½Ã´ë¿¡ Æò¾ÈÇÔÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ±¸¿ø°ú ÁöÇý¿Í Áö½ÄÀÌ Ç³¼ºÇÒ °ÍÀÌ´Ï ¿©È£¿Í¸¦
°æ¿ÜÇÔÀÌ ³ÊÀÇ º¸¹è´Ï¶ó
33:6 And she will have no more fear of change, being full of salvation, wisdom, and knowledge:
the fear of the Lord is her wealth.
33:6 And wisdom and knowledge shall be the stability of your times, and strength
of salvation: the fear of the LORD is his treasure.
33:7 ¡Û º¸¶ó ±×µéÀÇ ¿ë»ç°¡ ¹Û¿¡¼ ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ÆòÈÀÇ »ç½ÅµéÀÌ ½½ÇÇ °îÇϸç
33:7 See, the men of war are sorrowing outside the town: those who came looking for peace
are weeping bitterly.
33:7 Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace
shall weep bitterly.
33:8 ´ë·Î°¡ ȲÆóÇÏ¿© ÇàÀÎÀÌ ²÷Ä¡¸ç ´ëÀûÀÌ Á¶¾àÀ» ÆÄÇÏ°í ¼ºÀ¾µéÀ» ¸ê½ÃÇϸç
»ç¶÷À» »ý°¢Áö ¾Æ´ÏÇϸç
33:8 The highways are waste, no man is journeying there: the agreement is broken, he
has made sport of the towns, he has no thought for man.
33:8 The highways lie waste, the travelling man ceases: he has broken the
covenant, he has despised the cities, he regards no man.
33:9 ¶¥ÀÌ ½½ÆÛÇÏ°í ¼èÀÜÇÏ¸ç ·¹¹Ù³íÀº ºÎ²ô·¯¿ö ¸¶¸£°í »ç·ÐÀº »ç¸·°ú °°°í ¹Ù»ê°ú
°¥¸áÀº ¸ñ¿±À» ¶³¾îÄ¡´Âµµ´Ù
33:9 The earth is sorrowing and wasting away; Lebanon is put to shame and has become
waste; Sharon is like the Arabah; and in Bashan and Carmel the leaves are falling.
33:9 The earth mourns and languishes: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon
is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
33:10 ¿©È£¿Í²²¼ °¡¶ó»ç´ë ³»°¡ ÀÌÁ¦ ÀϾ¸ç ³»°¡ ÀÌÁ¦ ³ª¸¦ ³ôÀÌ¸ç ³»°¡ ÀÌÁ¦
Áö±ØÈ÷ ³ôÀ̿츮´Ï
33:10 Now will I come forward, says the Lord; now will I be lifted up; now will my power
be seen.
33:10 Now will I rise, says the LORD; now will I be exalted; now will I lift
up myself.
33:11 ³ÊÈñ°¡ °Ü¸¦ À×ÅÂÇÏ°í ¤À» ÇØ»êÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñÀÇ È£ÈíÀº ºÒÀÌ µÇ¾î ³ÊÈñ¸¦
»ïų °ÍÀ̸ç
33:11 Your designs will be without profit, and their effect will be nothing: you will
be burned up by the fire of my breath.
33:11 All of you shall conceive chaff, all of you shall bring forth stubble:
your breath, as fire, shall devour you.
33:12 ¹ÎÁ·µéÀº ºÒ¿¡ ±Á´Â Ƚµ¹ °°°Ú°í º£¾î¼ ºÒ¿¡ »ç¸£´Â °¡½Ã³ª¹« °°À¸¸®·Î´Ù
33:12 And the peoples will be like the burning of chalk: as thorns cut down, which are
burned in the fire.
33:12 And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall
they be burned in the fire.
33:13 ³ÊÈñ ¸Õ µ¥ ÀÖ´Â ÀÚµé¾Æ ³ªÀÇ ÇàÇÑ °ÍÀ» µéÀ¸¶ó ³ÊÈñ °¡±îÀÌ ÀÖ´Â ÀÚµé¾Æ
³ªÀÇ ±Ç´ÉÀ» ¾Ë¶ó
33:13 Give ear, you who are far off, to what I have done: see my power, you who are near.
33:13 Hear, all of you that are far off, what I have done; and, all of you
that are near, acknowledge my might.
33:14 ½Ã¿ÂÀÇ ÁËÀεéÀÌ µÎ·Á¿öÇÏ¸ç °æ°ÇÄ¡ ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚµéÀÌ ¶³¸ç À̸£±â¸¦ ¿ì¸®
Áß¿¡ ´©°¡ »ïÅ°´Â ºÒ°ú ÇÔ²² °ÅÇÏ°ÚÀ¸¸ç ¿ì¸® Áß¿¡ ´©°¡ ¿µ¿µÈ÷ Ÿ´Â °Í°ú ÇÔ²² °ÅÇϸ®¿ä
Çϵµ´Ù
33:14 The sinners in Zion are full of fear; the haters of God are shaking with wonder.
Who among us may keep his place before the burning fire? who among us may see the
eternal burnings?
33:14 The sinners in Zion are afraid; fearfulness has surprised the hypocrites.
Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with
everlasting burnings?
33:15 ¿ÀÁ÷ ÀÇ·Ó°Ô ÇàÇÏ´Â ÀÚ, Á¤Á÷È÷ ¸»ÇÏ´Â ÀÚ, Åä»öÇÑ Àç¹°À» °¡ÁõÈ÷ ¿©±â´Â
ÀÚ, ¼ÕÀ» Èçµé¾î ³ú¹°À» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ, ±Í¸¦ ¸·¾Æ ÇÇ È긮·Á´Â ²Ò¸¦ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â
ÀÚ, ´«À» °¨¾Æ ¾ÇÀ» º¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ,
33:15 He whose ways are true, and whose words are upright; he who gives no thought to
the profits of false acts, whose hands have not taken rewards, who will have no
part in putting men to death, and whose eyes are shut against evil;
33:15 He that walks righteously, and speaks uprightly; he that despises the
gain of oppressions, that shakes his hands from holding of bribes, that stops
his ears from hearing of blood, and shuts his eyes from seeing evil;
33:16 ±×´Â ³ôÀº °÷¿¡ °ÅÇϸ®´Ï °ß°íÇÑ ¹ÙÀ§°¡ ±× º¸ÀåÀÌ µÇ¸ç ±× ¾ç½ÄÀº °ø±ÞµÇ°í
±× ¹°Àº ²÷Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó
33:16 He will have a place on high: he will be safely shut in by the high rocks: his bread
will be given to him; his waters will be certain.
33:16 He shall dwell on high: his place of defence shall be the munitions
of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure.
33:17 ¡Û ³ÊÀÇ ´«Àº ±× ¿µ±¤ ÁßÀÇ ¿ÕÀ» º¸¸ç ±¤È°ÇÑ ¶¥À» ¸ñµµÇÏ°Ú°í
33:17 Your eyes will see the king in his glory: they will be looking on a far-stretching
land.
33:17 Yours eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the
land that is very far off.
33:18 ³ÊÀÇ ¸¶À½¿¡´Â µÎ·Á¿öÇÏ´ø °ÍÀ» »ý°¢ÇÏ¿© ³»¸®¶ó °è»êÇÏ´ø ÀÚ°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä
°ø¼¼¸¦ Ãø·®ÇÏ´ø ÀÚ°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä ¸Á´ë¸¦ °è¼öÇÏ´ø ÀÚ°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä
33:18 Your heart will give thought to the cause of your fear: where is the scribe, where
is he who made a record of the payments, where is he by whom the towers were numbered?
33:18 Yours heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the
receiver? where is he that counted the towers?
33:19 ³×°¡ °Æ÷ÇÑ ¹é¼ºÀ» ´Ù½Ã º¸Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ±× ¹é¼ºÀº ¹æ¾ðÀÌ ¾î·Á¿ö¼ ³×°¡
¾Ë¾Æ µèÁö ¸øÇÏ¸ç ¸»ÀÌ ÀÌ»óÇÏ¿© ³×°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´Â Àڴ϶ó
33:19 Never again will you see the cruel people, a people whose tongue has no sense for
you; whose language is strange to you.
33:19 You shall not see a fierce people, a people of a deeper speech than
you can perceive; of a stammering tongue, that you can not understand.
33:20 ¿ì¸®ÀÇ Àý±â ÁöÅ°´Â ½Ã¿Â ¼ºÀ» º¸¶ó ³× ´«¿¡ ¾ÈÁ¤ÇÑ Ã³¼Ò µÈ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ º¸À̸®´Ï
±×°ÍÀº ¿Å°ÜÁöÁö ¾Æ´ÏÇÒ À帷À̶ó ±× ¸»¶ÒÀÌ ¿µ¿µÈ÷ »ÌÈ÷Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±× ÁÙÀÌ
Çϳªµµ ²÷Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̸ç
33:20 Let your eyes be resting on Zion, the town of our holy feasts: you will see Jerusalem,
a quiet resting-place, a tent which will not be moved, whose tent-pins will never
be pulled up, and whose cords will never be broken.
33:20 Look upon Zion, the city of our solemnities: yours eyes shall see Jerusalem
a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the
stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof
be broken.
33:21 ¿©È£¿Í²²¼´Â °Å±â¼ À§¾ö Áß¿¡ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½Ã¸®´Ï ±× °÷Àº ¸¶Ä¡ ³ëÁúÇÏ´Â
¹è³ª Å« ¹è°¡ ÅëÇàÄ¡ ¸øÇÒ ³ÐÀº Çϼö³ª °ÀÌ µÑ¸² °°À» °ÍÀ̶ó
33:21 But there the Lord will be with us in his glory, ... wide rivers and streams; where
no boat will go with blades, and no fair ship will be sailing.
33:21 But there the glorious LORD will be unto us a place of broad rivers
and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship
pass thereby.
33:22 ´ëÀú ¿©È£¿Í´Â ¿ì¸® ÀçÆÇÀåÀÌ½Ã¿ä ¿©È£¿Í´Â ¿ì¸®¿¡°Ô À²¹ýÀ» ¼¼¿ì½Å Àڽÿä
¿©È£¿Í´Â ¿ì¸®ÀÇ ¿ÕÀÌ½Ã´Ï ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇÏ½Ç °ÍÀÓÀ̴϶ó
33:22 For the Lord is our judge, the Lord is our law-giver, the Lord is our king; he will
be our saviour.
33:22 For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our
king; he will save us.
33:23 ³ÊÀÇ µÀ´ë ÁÙÀÌ Ç®·È¾ú°í µÀ´ë ¹ØÀ» Æ°Æ°È÷ ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´¾ú°í µÀÀ» ´ÞÁö
¸øÇÏ¿´´À´Ï¶ó ¶§°¡ µÇ¸é ¸¹Àº Àç¹°À» Å»ÃëÇÏ¿© ³ª´©¸®´Ï Àú´Â ÀÚµµ ±× Àç¹°À» ÃëÇÒ
°ÍÀ̸ç
33:23 Your cords have become loose; they were not able to make strong the support of their
sails, the sail was not stretched out: then the blind will take much property, the
feeble-footed will make division of the goods of war.
33:23 Your tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast,
they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the
lame take the prey.
33:24 ±× °Å¹ÎÀº ³»°¡ º´µé¾ú³ë¶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̶ó °Å±â °ÅÇÏ´Â ¹é¼ºÀÌ »çÁËÇÔÀ»
¹ÞÀ¸¸®¶ó
33:24 And the men of Zion will not say, I am ill: for its people will have forgiveness
for their sin.
33:24 And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell
therein shall be forgiven their iniquity.
34:1 ¿±¹ÀÌ¿© ³ÊÈñ´Â ³ª¾Æ¿Í µéÀ»Áö¾î´Ù ¹ÎÁ·µéÀÌ¿© ±Í¸¦ ±â¿ïÀÏÁö¾î´Ù ¶¥°ú
¶¥¿¡ Ã游ÇÑ °Í, ¼¼°è¿Í ¼¼°è¿¡¼ ³ª´Â ¸ðµç °ÍÀÌ¿© µéÀ»Áö¾î´Ù
34:1 Come near, you nations, and give ear; take note, you peoples: let the earth and
everything in it give ear; the world and all those living in it.
34:1 Come near, all of you nations, to hear; and hearken, all of you people:
let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that
come out of it.
34:2 ´ëÀú ¿©È£¿Í²²¼ ¸¸±¹À» ÇâÇÏ¿© Áø³ëÇÏ½Ã¸ç ±×µéÀÇ ¸¸±ºÀ» ÇâÇÏ¿© ºÐ³»»ç
±×µéÀ» Áø¸êÇÏ½Ã¸ç »ì·úÄÉ ÇϼÌÀºÁï
34:2 For the Lord is angry with all the nations, and his wrath is burning against all
their armies: he has put them to the curse, he has given them to destruction.
34:2 For the indignation of the LORD is upon all nations, and his fury upon
all their armies: he has utterly destroyed them, he has delivered them to the
slaughter.
34:3 ±× »ì·ú ´çÇÑ ÀÚ´Â ³»¾î´øÁø ¹Ù µÇ¸ç ±× »çüÀÇ ¾ÇÃë°¡ ¼Ú¾Æ¿À¸£°í ±× ÇÇ¿¡
»êµéÀÌ ³ìÀ» °ÍÀ̸ç
34:3 Their dead bodies will be thick on the face of the earth, and their smell will come
up, and the mountains will be flowing with their blood, and all the hills will come
to nothing.
34:3 Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out
of their carcasses, and the mountains shall be melted with their blood.
34:4 ÇÏ´ÃÀÇ ¸¸»óÀÌ »ç¶óÁö°í ÇϴõéÀÌ µÎ·ç¸¶¸® °°ÀÌ ¸»¸®µÇ ±× ¸¸»óÀÇ ¼èÀÜÇÔÀÌ
Æ÷µµ³ª¹« ÀÙÀÌ ¸¶¸§ °°°í ¹«È°ú³ª¹« ÀÙÀÌ ¸¶¸§ °°À¸¸®¶ó
34:4 And the heavens will be rolled together like the roll of a book: and all their army
will be gone, like a dead leaf from the vine, or a dry fruit from the fig-tree.
34:4 And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall
be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf
falls off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.
34:5 ¿©È£¿ÍÀÇ Ä®ÀÌ Çϴÿ¡¼ Á·ÇÏ°Ô ¸¶¼ÌÀºÁï º¸¶ó ÀÌ°ÍÀÌ ¿¡µ¼ À§¿¡ ³»¸®¸ç
¸ê¸ÁÀ¸·Î Á¤ÇÑ ¹é¼º À§¿¡ ³»·Á¼ ±×¸¦ ½ÉÆÇÇÒ °ÍÀ̶ó
34:5 For my sword in heaven is full of wrath: see, it is coming down on Edom, in punishment
on the people of my curse.
34:5 For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon
Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
34:6 ¿©È£¿ÍÀÇ Ä®ÀÌ ÇÇ °ð ¾î¸° ¾ç°ú ¿°¼ÒÀÇ ÇÇ¿¡ ¸¸Á·ÇÏ°í ±â¸§ °ð ¼ö¾çÀÇ ÄáÆÏ
±â¸§¿¡ À±ÅÃÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼ º¸½º¶ó¿¡¼ Èñ»ýÀ» ³»½Ã¸ç ¿¡µ¼ ¶¥¿¡¼ Å« »ì·úÀ»
ÇàÇϽÉÀ̶ó
34:6 The sword of the Lord is full of blood, it is fat with the best of the meat, with
the blood of lambs and goats, with the best parts of the sheep: for the Lord has
a feast in Bozrah, and much cattle will be put to death in the land of Edom.
34:6 The sword of the LORD is filled with blood, it is made fat with fatness,
and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams:
for the LORD has a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of
Idumea.
34:7 µé¼Ò¿Í ¼Û¾ÆÁö¿Í ¼ö¼Ò°¡ ÇÑ °¡Áö·Î µµ»ìÀå¿¡ ³»·Á°¡´Ï ±×µéÀÇ ¶¥ÀÌ ÇÇ¿¡
ÃëÇϸç ÈëÀÌ ±â¸§À¸·Î À±ÅÃÇϸ®¶ó
34:7 And the strong oxen will go down to death together with the smaller cattle.
34:7 And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the
bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with
fatness.
34:8 ¡Û ÀÌ°ÍÀº ¿©È£¿ÍÀÇ º¸¼öÇÒ ³¯ÀÌ¿ä ½Ã¿ÂÀÇ ¼Û»ç¸¦ À§ÇÏ¿© ½Å¿øÇÏ½Ç Çضó
34:8 For it is the day of the Lord's punishment, when he gives payment for the wrongs
done to Zion.
34:8 For it is the day of the LORD's vengeance, and the year of recompences
for the controversy of Zion.
34:9 ¿¡µ¼ÀÇ ½Ã³»µéÀº º¯ÇÏ¿© ¿ªÃ»ÀÌ µÇ°í ±× Ƽ²øÀº À¯È²ÀÌ µÇ°í ±× ¶¥Àº ºÒ
ºÙ´Â ¿ªÃ»ÀÌ µÇ¸ç
34:9 And its streams will be turned into boiling oil, and its dust into burning stone,
and all the land will be on fire.
34:9 And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof
into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.
34:10 ³·¿¡³ª ¹ã¿¡³ª ²¨ÁöÁö ¾Ê°í ±× ¿¬±â°¡ ²÷ÀÓ ¾øÀÌ ¶°¿À¸¦ °ÍÀÌ¸ç ¼¼¼¼¿¡ Ȳ¹«ÇÏ¿©
±×¸®·Î Áö³¯ ÀÚ°¡ ¿µ¿µÈ÷ ¾ø°Ú°í
34:10 It will not be put out day or night; its smoke will go up for ever: it will be waste
from generation to generation; no one will go through it for ever.
34:10 It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go
up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass
through it for ever and ever.
34:11 ´ç¾Æ¿Í °í½¿µµÄ¡°¡ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ¸ç ºÎ¾ûÀÌ¿Í ±î¸¶±Í°¡ °Å±â °ÅÇÒ °ÍÀ̶ó
¿©È£¿Í²²¼ È¥¶õÀÇ ÁÙ°ú °øÇãÀÇ Ã߸¦ ¿¡µ¼¿¡ º£Çª½Ç °ÍÀÎÁï
34:11 But the birds of the waste land will have their place there; it will be a heritage
for the bittern and the raven: and it will be measured out with line and weight
as a waste land.
34:11 But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and
the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion,
and the stones of emptiness.
34:12 ±×µéÀÌ ±¹°¡¸¦ ÀÌÀ¸·Á ÇÏ¿© ±ÍÀεéÀ» ºÎ¸£µÇ ¾Æ¹«µµ ¾ø°Ú°í ±× ¸ðµç ¹æ¹éµµ
¾ø°Ô µÉ °ÍÀÌ¿ä
34:12 The jackals will be there, and her great ones will be gone; they will say, There
is no longer a kingdom there, and all her chiefs will have come to an end.
34:12 They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be
there, and all her princes shall be nothing.
34:13 ±× ±Ã±È¿¡´Â °¡½Ã³ª¹«°¡ ³ª¸ç ±× °ß°íÇÑ ¼º¿¡´Â ¾û°ÏÄû¿Í »õÇ°ÀÌ ÀÚ¶ó¼
½Ã¶ûÀÇ ±¼°ú ŸÁ¶ÀÇ Ã³¼Ò°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ï
34:13 And thorns will come up in her fair houses, and waste plants in her strong towers:
and foxes will make their holes there, and it will be a meeting-place for ostriches.
34:13 And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the
fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for
owls.
34:14 µéÁü½ÂÀÌ À̸®¿Í ¸¸³ª¸ç ¼ö¿°¼Ò°¡ ±× µ¿·ù¸¦ ºÎ¸£¸ç ¿Ã»©¹Ì°¡ °Å±â °ÅÇÏ¿©
½¬´Â ó¼Ò¸¦ »ïÀ¸¸ç
34:14 And the beasts of the waste places will come together with the jackals, and the
evil spirits will be crying to one another, even the night-spirit will come and
make her resting-place there.
34:14 The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts
of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall
rest there, and find for herself a place of rest.
34:15 ºÎ¾ûÀÌ°¡ °Å±â ±êµéÀÌ°í ¾ËÀ» ³º¾Æ ±î¼ ±× ±×´Ã¿¡ ¸ðÀ¸¸ç ¼Ö°³µéµµ ±×
¦°ú ÇÔ²² °Å±â ¸ðÀ̸®¶ó
34:15 The arrowsnake will make her hole and put her eggs there, and get her young together
under her shade: there the hawks will come together by twos.
34:15 There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather
under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with
her mate.
34:16 ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Ã¥À» ÀÚ¼¼È÷ Àо¶ó À̰͵éÀÌ Çϳªµµ ºüÁø °ÍÀÌ ¾ø°í
Çϳªµµ ±× ¦ÀÌ ¾ø´Â °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸®´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÔÀÌ À̸¦ ¸íÇÏ¼Ì°í ±×ÀÇ ½ÅÀÌ
À̰͵éÀ» ¸ðÀ¸¼ÌÀ½À̶ó
34:16 See what is recorded in the book of the Lord: all these will be there, not one without
the other: the mouth of the Lord has given the order, and his spirit has made them
come together.
34:16 Seek all of you out of the book of the LORD, and read: no one of these
shall fail, none shall lack her mate: for my mouth it has commanded, and his
spirit it has gathered them.
34:17 ¿©È£¿Í²²¼ ±×°ÍµéÀ» À§ÇÏ¿© Á¦ºñ¸¦ »ÌÀ¸½Ã¸ç Ä£¼ö·Î ÁÙÀ» ¶ì¾î ±× ¶¥À»
±×°Íµé¿¡°Ô ³ª´² ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï ±×°ÍµéÀÌ ¿µ¿µÈ÷ Â÷ÁöÇÏ¸ç ´ë´ë·Î °Å±â °ÅÇϸ®¶ó
34:17 And he has given them their heritage, and by his hand it has been measured out to
them: it will be theirs for ever, their resting-place from generation to generation.
34:17 And he has cast the lot for them, and his hand has divided it unto
them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation
shall they dwell therein.
35:1 ±¤¾ß¿Í ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥ÀÌ ±â»µÇÏ¸ç »ç¸·ÀÌ ¹éÇÕÈ °°ÀÌ ÇǾî Áñ°Å¿öÇϸç
35:1 The waste land and the dry places will be glad; the lowland will have joy and be
full of flowers.
35:1 The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the
desert shall rejoice, and blossom as the rose.
35:2 ¹«¼ºÇÏ°Ô ÇÇ¾î ±â»Û ³ë·¡·Î Áñ°Å¿öÇÏ¸ç ·¹¹Ù³íÀÇ ¿µ±¤°ú °¥¸á°ú »ç·ÐÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ»
¾òÀ» °ÍÀ̶ó ±×°ÍµéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ °ð ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» º¸¸®·Î´Ù
35:2 It will be flowering like the rose; it will be full of delight and songs; the glory
of Lebanon will be given to it; the pride of Carmel and Sharon: they will see the
glory of the Lord, the power of our God.
35:2 It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing:
the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon,
they shall see the glory of the LORD, and the excellency of our God.
35:3 ¡Û ³ÊÈñ´Â ¾àÇÑ ¼ÕÀ» °ÇÏ°Ô ÇÏ¿© ÁÖ¸ç ¶³¸®´Â ¹«¸À» ±»°Ô ÇÏ¿© ÁÖ¸ç
35:3 Make strong the feeble hands, give support to the shaking knees.
35:3 Strengthen all of you the weak hands, and confirm the feeble knees.
35:4 °Ì³»´Â ÀÚ¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³Ê´Â ±»¼¼°Ô Ç϶ó µÎ·Á¿ö ¸»¶ó º¸¶ó ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ
¿À»ç º¸¼öÇÏ½Ã¸ç º¸º¹ÇÏ¿© ÁÖ½Ç °ÍÀ̶ó ±×°¡ ¿À»ç ³ÊÈñ¸¦ ±¸ÇϽø®¶ó Ç϶ó
35:4 Say to those who are full of fear, Be strong and take heart: see, your God will
give punishment; the reward of God will come; he himself will come to be your saviour.
35:4 Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold,
your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come
and save you.
35:5 ¡Û ±× ¶§¿¡ ¼Ò°æÀÇ ´«ÀÌ ¹àÀ» °ÍÀÌ¸ç ±Í¸Ó°Å¸®ÀÇ ±Í°¡ ¿¸± °ÍÀ̸ç
35:5 Then the eyes of the blind will see, and the ears which are stopped will be open.
35:5 Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf
shall be unstopped.
35:6 ±× ¶§¿¡ Àú´Â ÀÚ´Â »ç½¿ °°ÀÌ ¶Û °ÍÀÌ¸ç º¡¾î¸®ÀÇ Çô´Â ³ë·¡Çϸ®´Ï ÀÌ´Â
±¤¾ß¿¡¼ ¹°ÀÌ ¼Ú°Ú°í »ç¸·¿¡¼ ½Ã³»°¡ È带 °ÍÀÓÀ̶ó
35:6 Then will the feeble-footed be jumping like a roe, and the voice which was stopped
will be loud in song: for in the waste land streams will be bursting out, and waters
in the dry places.
35:6 Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb
sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
35:7 ¶ß°Å¿î »ç¸·ÀÌ º¯ÇÏ¿© ¸øÀÌ µÉ °ÍÀÌ¸ç ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥ÀÌ º¯ÇÏ¿© ¿øõÀÌ µÉ °ÍÀ̸ç
½Ã¶ûÀÇ ´¯´ø °÷¿¡ Ç®°ú °¥´ë¿Í ºÎµéÀÌ ³¯ °ÍÀ̸ç
35:7 And the burning sand will become a pool, and the dry earth springs of waters: the
fields where the sheep take their food will become wet land, and water-plants will
take the place of grass.
35:7 And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs
of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with
reeds and rushes.
35:8 °Å±â ´ë·Î°¡ ÀÖ¾î ±× ±æÀ» °Å·èÇÑ ±æÀ̶ó ÀÏÄ´ ¹Ù µÇ¸®´Ï ±ú²ýÁö ¸øÇÑ ÀÚ´Â
Áö³ªÁö ¸øÇÏ°Ú°í ¿ÀÁ÷ ±¸¼ÓÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚµéÀ» À§ÇÏ¿© ÀÖ°Ô µÈ °ÍÀ̶ó ¿ì¸ÅÇÑ ÇàÀÎÀº
±× ±æÀ» ¹üÄ¡ ¸øÇÒ °ÍÀ̸ç
35:8 And a highway will be there; its name will be, The Holy Way; the unclean and the
sinner may not go over it, and those who go on it will not be turned out of the
way by the foolish.
35:8 And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The
way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those:
the travelling men, though fools, shall not go astray therein.
35:9 °Å±â´Â »çÀÚ°¡ ¾ø°í »ç³ª¿î Áü½ÂÀÌ ±×¸®·Î ¿Ã¶ó°¡Áö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ±×°ÍÀ» ¸¸³ªÁö
¸øÇÏ°Ú°í ¿ÀÁ÷ ±¸¼ÓÇÔÀ» ¾òÀº ÀÚ¸¸ ±×¸®·Î ÇàÇÒ °ÍÀ̸ç
35:9 No lion will be there, or any cruel beast; they will not be seen there; but those
for whom the Lord has given a price,
35:9 No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon,
it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:
35:10 ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ó·®ÇÔÀ» ¾òÀº ÀÚµéÀÌ µ¹¾Æ¿ÀµÇ ³ë·¡ÇÏ¸ç ½Ã¿Â¿¡ À̸£·¯ ±× ¸Ó¸®
À§¿¡ ¿µ¿µÇÑ Èñ¶ôÀ» ¶ì°í ±â»Ý°ú Áñ°Å¿òÀ» ¾òÀ¸¸®´Ï ½½ÇÄ°ú ź½ÄÀÌ ´Þ¾Æ³ª¸®·Î´Ù
35:10 Even those whom he has made free, will come back again; they will come with songs
to Zion; on their heads will be eternal joy; delight and joy will be theirs, and
sorrow and sounds of grief will be gone for ever.
35:10 And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs
and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and
sorrow and sighing shall flee away.
36:1 È÷½º±â¾ß ¿Õ ½Ê »ç ³â¿¡ ¾Ñ¼ö¸£ ¿Õ »ê Ç츳ÀÌ ¿Ã¶ó¿Í¼ À¯´Ù ¸ðµç °ß°íÇÑ ¼ºÀ»
Ãļ ÃëÇϴ϶ó
36:1 And it came about in the fourteenth year of King Hezekiah that Sennacherib, king
of Assyria, came up against all the walled towns of Judah and took them.
36:1 Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib
king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them.
36:2 ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÌ ¶ó±â½º¿¡¼ºÎÅÍ ¶ø»ç°Ô¸¦ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î º¸³»µÇ ´ë±ºÀ» °Å´À¸®°í
È÷½º±â¾ß ¿Õ¿¡°Ô·Î °¡°Ô ÇϸŠ±×°¡ ¼¼Å¹¾÷ÀÚÀÇ ÅÍÀÇ ´ë·Î À¸ø ¼öµµ±¸ °ç¿¡ ¼¸Å
36:2 And the king of Assyria sent the Rab-shakeh from Lachish to Jerusalem to King Hezekiah
with a strong force, and he took up his position by the stream of the higher pool,
by the highway of the washerman's
36:2 And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto
king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool
in the highway of the launderer's field.
36:3 Èú±â¾ßÀÇ ¾Æµé ±Ã³» ´ë½Å ¿¤¸®¾Æ±è°ú ¼±â°ü ¼Á³ª¿Í ¾Æ»ðÀÇ ¾Æµé »ç°ü ¿ä¾Æ°¡
±×¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡´Ï¶ó
36:3 And there came out to him Eliakim, the son of Hilkiah, who was over the house, and
Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder.
36:3 Then came forth unto him Eliakim, Hilkiah's son, which was over the
house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph's son, the recorder.
36:4 ¶ø»ç°Ô°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌÁ¦ È÷½º±â¾ß¿¡°Ô °íÇ϶ó ´ë¿Õ ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÌ ÀÌ°°ÀÌ
¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³×°¡ ÀÇ·ÚÇÏ´Ï ¹«¾ùÀ» ÀÇ·ÚÇÏ´À³Ä
36:4 And the Rab-shakeh said to them, Say now to Hezekiah, These are the words of the
great king, the king of Assyria: In what are you placing your hope?
36:4 And Rabshakeh said unto them, Say all of you now to Hezekiah, Thus says
the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein you trust?
36:5 ³»°¡ ¸»Çϳë´Ï ³×°¡ Á·È÷ ½Î¿ï ¸ð·«°ú ¿ë¸ÍÀÌ ÀÖ³ë¶ó ÇÔÀº ÀÔ¼ú¿¡ ºÙÀº ¸»
»ÓÀ̴϶ó ³×°¡ ÀÌÁ¦ ´©±¸¸¦ ÀÇ·ÚÇÏ°í ³ª¸¦ ¹Ý¿ªÇÏ´À³Ä
36:5 You say you have a design and strength for war, but these are only words: now to
whom are you looking for support, that you have gone against my authority?
36:5 I say, says you, (but they are but vain words) I have counsel and strength
for war: now on whom do you trust, that you rebel against me?
36:6 º¸¶ó ³×°¡ ¾Ö±ÁÀ» ÀÇ·ÚÇϵµ´Ù ±×°ÍÀº »óÇÑ °¥´ë ÁöÆÎÀÌ¿Í ÀϹÝÀ̶ó »ç¶÷ÀÌ
±×°ÍÀ» ÀÇÁöÇÏ¸é ¼Õ¿¡ Âñ·Á µé¾î°¡¸®´Ï ¾Ö±Á ¿Õ ¹Ù·Î´Â ±× ÀÇ·ÚÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÀÌ¿Í °°À¸´Ï¶ó
36:6 See, you are basing your hope on that broken rod of Egypt, which will go into a
man's hand if he makes use of it for a support; for so is Pharaoh, king of Egypt,
to all who put their faith in him.
36:6 Lo, you trust in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if
a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt
to all that trust in him.
36:7 Ȥ½Ã ³×°¡ ³»°Ô À̸£±â¸¦ ¿ì¸®´Â ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇ·ÚÇϳë¶ó Çϸ®¶ó¸¶´Â ±×´Â ±×ÀÇ »ê´ç°ú Á¦´ÜÀ» È÷½º±â¾ß°¡ Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®°í À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸íÇϱ⸦
³ÊÈñ´Â ÀÌ Á¦´Ü ¾Õ¿¡¼¸¸ °æ¹èÇ϶ó ÇÏ´ø ±× ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï³Ä Çϼ̴À´Ï¶ó
36:7 And if you say to me, Our hope is in the Lord our God; is it not he whose high places
and altars Hezekiah has taken away, saying to Judah and Jerusalem that worship may
only be given before this altar?
36:7 But if you say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose
high places and whose altars Hezekiah has taken away, and said to Judah and
to Jerusalem, All of you shall worship before this altar?
36:8 ±×·¯¹Ç·Î ÀÌÁ¦ ûÇϳë´Ï ³» ÁÖ ¾Ñ¼ö¸£ ¿Õ°ú ³»±âÇÏ¶ó ³ª´Â ³×°Ô ¸» ÀÌõ
ÇÊÀ» Á־ ³Ê´Â ±× Å» ÀÚ¸¦ ´ÉÈ÷ ³»Áö ¸øÇϸ®¶ó
36:8 And now, take a chance with my master, the king of Assyria, and I will give you
two thousand horses, if you are able to put horsemen on them.
36:8 Now therefore give pledges, I pray you, to my master the king of Assyria,
and I will give you two thousand horses, if you be able on your part to set
riders upon them.
36:9 ±×·±Áï ³×°¡ ¾îÂî ³» ÁÖÀÇ Á¾ °¡¿îµ¥ ±ØÈ÷ ÀÛÀº Àå°ü ÇÑ »ç¶÷ÀÎµé ¹°¸®Ä¥
¼ö ÀÖÀ¸·ª ¾îÂî ¾Ö±ÁÀ» ÀÇ·ÚÇÏ¿© º´°Å¿Í ±âº´À» ¾òÀ¸·Á ÇÏ´À³Ä
36:9 How then may you put to shame the least of my master's servants? and you have put
your hope in Egypt for war-carriages and horsemen:
36:9 How then will you turn away the face of one captain of the least of
my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?
36:10 ³»°¡ ÀÌÁ¦ ¿Ã¶ó¿Í¼ ÀÌ ¶¥À» ¸êÇÏ´Â °ÍÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¶æÀÌ ¾øÀ½ÀÌ°Ú´À³Ä ¿©È£¿Í²²¼
³»°Ô À̸£½Ã±â¸¦ ¿Ã¶ó°¡ ±× ¶¥À» Ãļ ¸êÇ϶ó Çϼ̴À´Ï¶ó
36:10 And have I now come to send destruction on this land without the Lord's authority?
It was the Lord himself who said to me, Go up against this land and make it waste.
36:10 And am I now come up without the LORD against this land to destroy
it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.
36:11 ¡Û ÀÌ¿¡ ¿¤¸®¾Æ±è°ú ¼Á³ª¿Í ¿ä¾Æ°¡ ¶ø»ç°Ô¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ ¾Æ¶÷ ¹æ¾ðÀ»
¾Æ¿À´Ï ûÄÁ´ë ±× ¹æ¾ðÀ¸·Î ´ç½ÅÀÇ Á¾µé¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ°í ¼º À§¿¡ ÀÖ´Â ¹é¼ºÀÇ µè´Â µ¥¼
À¯´Ù ¹æ¾ðÀ¸·Î ¸»ÇÏÁö ¸¶¼Ò¼
36:11 Then Eliakim and Shebna and Joah said to the Rab-shakeh, Please make use of the
Aramaean language in talking to your servants, for we are used to it, and do not
make use of the Jews' language in the hearing of the people on the wall.
36:11 Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray
you, unto your servants in the Syrian language; for we understand it: and speak
not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.
36:12 ¶ø»ç°Ô°¡ °¡·ÎµÇ ³» ÁÖ²²¼ ÀÌ ÀÏÀ» ³× ÁÖ¿Í ³×°Ô¸¸ ¸»Ç϶ó°í ³ª¸¦ º¸³»½Å
°ÍÀÌ³Ä ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÚ±âÀÇ ´ëº¯À» ¸ÔÀ¸¸ç ÀÚ±âÀÇ ¼Òº¯À» ¸¶½Ç ¼º À§¿¡ ¾ÉÀº »ç¶÷µé¿¡°Ôµµ
Ç϶ó°í º¸³»½Å °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä
36:12 But the Rab-shakeh said, Is it to your master or to you that my master has sent
me to say these words? has he not sent me to the men seated on the wall? for they
are the people who will be short of food with you when the town is shut in.
36:12 But Rabshakeh said, Has my master sent me to your master and to you
to speak these words? has he not sent me to the men that sit upon the wall,
that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?
36:13 ¡Û ÀÌ¿¡ ¶ø»ç°Ô°¡ ÀϾ À¯´Ù ¹æ¾ðÀ¸·Î Å©°Ô ¿ÜÃÄ °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ´Â ´ë¿Õ
¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸¶ó
36:13 Then the Rab-shakeh got up and said with a loud voice in the Jews' language, Give
ear to the words of the great king, the king of Assyria:
36:13 Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language,
and said, Hear all of you the words of the great king, the king of Assyria.
36:14 ¿ÕÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³ÊÈñ´Â È÷½º±â¾ß¿¡°Ô ¹ÌȤµÇÁö ¸»¶ó ±×°¡ ´ÉÈ÷ ³ÊÈñ¸¦ °ÇÁöÁö
¸øÇÒ °ÍÀ̴϶ó
36:14 This is what the king says: Do not be tricked by Hezekiah, for there is no salvation
for you in him.
36:14 Thus says the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not
be able to deliver you.
36:15 È÷½º±â¾ß°¡ ³ÊÈñ·Î ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇ·ÚÇÏ°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀ» ¹ÞÁö ¸»¶ó ±×°¡ ¸»Çϱ⸦
¿©È£¿Í²²¼ ¹Ýµå½Ã ¿ì¸®¸¦ °ÇÁö½Ã¸®´Ï ÀÌ ¼ºÀÌ ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÓÀÌ µÇÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
ÇÒÁö¶óµµ
36:15 And do not let Hezekiah make you put your faith in the Lord, saying, The Lord will
certainly keep us safe, and this town will not be given into the hands of the king
of Assyria.
36:15 Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will
surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king
of Assyria.
36:16 È÷½º±â¾ß¸¦ ûÁ¾Ä¡ ¸»¶ó ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÌ ¶Ç ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³ÊÈñ´Â ³»°Ô Ç׺¹ÇÏ°í
³»°Ô·Î ³ª¾Æ¿À¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÈñ°¡ °¢°¢ ÀÚ±âÀÇ Æ÷µµ¿Í ÀÚ±âÀÇ ¹«È°ú¸¦ ¸ÔÀ» °ÍÀ̸ç
°¢°¢ ÀÚ±âÀÇ ¿ì¹° ¹°À» ¸¶½Ç °ÍÀÌ¿ä
36:16 Do not give ear to Hezekiah, for this is what the king of Assyria says, Make peace
with me, and come out to me; and everyone will be free to take the fruit of his
vine and of his fig-tree, and the water of his spring;
36:16 Hearken not to Hezekiah: for thus says the king of Assyria, Make an
agreement with me by a present, and come out to me: and eat all of you every
one of his vine, and every one of his fig tree, and drink all of you every one
the waters of his own cistern;
36:17 ³»°¡ ¿Í¼ ³ÊÈñ¸¦ ³ÊÈñ º»Åä¿Í °°ÀÌ °î½Ä°ú Æ÷µµÁÖ¿Í ¶±°ú Æ÷µµ¿øÀÌ ÀÖ´Â
¶¥¿¡ ¿Å±â±â±îÁö Çϸ®¶ó
36:17 Till I come and take you away to a land like yours, a land of grain and wine, a
land of bread and vine-gardens.
36:17 Until I come and take you away to a land like your own land, a land
of corn and wine, a land of bread and vineyards.
36:18 Ȥ½Ã È÷½º±â¾ß°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ¿©È£¿Í²²¼ ¿ì¸®¸¦ °ÇÁö½Ã¸®¶ó ÇÒÁö¶óµµ
²ÒÀÓÀ» ¹ÞÁö ¸»¶ó ¿±¹ÀÇ ½Åµé Áß¿¡ ±× ¶¥À» ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡¼ °ÇÁø ÀÚ°¡ ÀÖ´À³Ä
36:18 Give no attention to Hezekiah when he says to you, The Lord will keep us safe. Has
any one of the gods of the nations kept his land from falling into the hands of
the king of Assyria?
36:18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, the LORD will deliver us.
Has any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the
king of Assyria?
36:19 ÇϸÀ°ú ¾Æ¸£¹åÀÇ ½ÅµéÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä ½º¹ß¿ÍÀÓÀÇ ½ÅµéÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä ±×µéÀÌ
»ç¸¶¸®¾Æ¸¦ ³» ¼Õ¿¡¼ °ÇÁ³´À³Ä
36:19 Where are the gods of Hamath and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim? where
are the gods of Samaria? and have they kept Samaria out of my hand?
36:19 Where are the gods of Hamath and Arphad? where are the gods of Sepharvaim?
and have they delivered Samaria out of my hand?
36:20 ÀÌ ¿¹æÀÇ ½Åµé Áß¿¡ ¾î¶² ½ÅÀÌ ±× ³ª¶ó¸¦ ³» ¼Õ¿¡¼ °ÇÁ®³»¾ú±â¿¡ ¿©È£¿Í°¡
´ÉÈ÷ ¿¹·ç»ì·½À» ³» ¼Õ¿¡¼ °ÇÁö°Ú´À³Ä Çϼ̴À´Ï¶ó
36:20 Who among all the gods of these countries have kept their country from falling into
my hand, to give cause for the thought that the Lord will keep Jerusalem from falling
into my hand?
36:20 Who are they among all the gods of these lands, that have delivered
their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my
hand?
36:21 ¡Û ±×·¯³ª ±×µéÀÌ ÀáÀáÇÏ¿© ÇÑ ¸»µµ ´ë´äÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ¿ÕÀÌ ±×µé¿¡°Ô
¸íÇÏ¿© ´ë´äÁö ¸»¶ó ÇÏ¿´À½À̾ú´õ¶ó
36:21 But they kept quiet and gave him no answer: for the king's order was, Give him no
answer.
36:21 But they held their peace, and answered him not a word: for the king's
commandment was, saying, Answer him not.
36:22 ¶§¿¡ Èú±â¾ßÀÇ ¾Æµé ±Ã³» ´ë½Å ¿¤¸®¾Æ±è°ú ¼±â°ü ¼Á³ª¿Í ¾Æ»ðÀÇ ¾Æµé »ç°ü
¿ä¾Æ°¡ ±× ¿ÊÀ» Âõ°í È÷½º±â¾ß¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¼ ¶ø»ç°ÔÀÇ ¸»À» °íÇϴ϶ó
36:22 Then Eliakim, the son of Hilkiah, who was over the house, and Shebna the scribe,
and Joah, the son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothing parted
as a sign of grief, and gave him an account of what the Rab-shakeh had said.
36:22 Then came Eliakim, the son of Hilkiah, that was over the household,
and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah
with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.
37:1 È÷½º±â¾ß ¿ÕÀÌ µè°í ±× ¿ÊÀ» Âõ°í ±½Àº º£¸¦ ÀÔ°í ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀ¸·Î °¬°í
37:1 And on hearing it Hezekiah took off his robe and put on haircloth and went into
the house of the Lord.
37:1 And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes,
and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
37:2 ±Ã³» ´ë½Å ¿¤¸®¾Æ±è°ú ¼±â°ü ¼Á³ª¿Í Á¦»çÀå Áß ¾î¸¥µéµµ ±½Àº º£¸¦ ÀÔÀ¸´Ï¶ó
¿ÕÀÌ ±×µéÀ» ¾Æ¸ð½ºÀÇ ¾Æµé ¼±ÁöÀÚ ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô·Î º¸³»¸Å
37:2 And he sent Eliakim, who was over the house, and Shebna the scribe, and the chief
priests, dressed in haircloth, to Isaiah the prophet, the son of Amoz.
37:2 And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe,
and the elders of the priests covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet
the son of Amoz.
37:3 ±×µéÀÌ ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô À̸£µÇ È÷½º±â¾ßÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¿À´ÃÀº ȯ³°ú Ã¥¹ú°ú ´É¿åÀÇ
³¯À̶ó ¾ÆÀ̸¦ ³ºÀ¸·Á Çϳª ÇØ»êÇÒ ÈûÀÌ ¾øÀ½ °°µµ´Ù
37:3 And they said to him, Hezekiah says, This day is a day of trouble and punishment
and shame: for the children are ready to come to birth, but there is no strength
to give birth to them.
37:3 And they said unto him, Thus says Hezekiah, This day is a day of trouble,
and of rebuke, and of blasphemy: for the children are come to the birth, and
there is not strength to bring forth.
37:4 ´ç½ÅÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ¶ø»ç°ÔÀÇ ¸»À» µéÀ¸¼ÌÀ» °ÍÀ̶ó ±×°¡ ±× ÁÖ ¾Ñ¼ö¸£
¿ÕÀÇ º¸³¿À» ¹Þ°í »ç½Ã´Â Çϳª´ÔÀ» ÈѹæÇÏ¿´ÀºÁï ´ç½ÅÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ Ȥ½Ã
±× ¸»¿¡ °ßÃ¥ÇϽDZî Çϳë¶ó ±×·±Áï ¹Ù¶ó°Ç´ë ´ç½ÅÀº ÀÌ ³²¾Æ ÀÖ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµµÇ϶ó
ÇϽôõÀÌ´Ù
37:4 It may be that the Lord your God will give ear to the words of the Rab-shakeh, whom
the king of Assyria, his master, has sent to say evil things against the living
God, and will make his words come to nothing: so make your prayer for the rest of
the people.
37:4 It may be the LORD your God will hear the words of Rabshakeh, whom the
king of Assyria his master has sent to reproach the living God, and will reprove
the words which the LORD your God has heard: wherefore lift up your prayer for
the remnant that is left.
37:5 ¡Û ÀÌ¿Í °°ÀÌ È÷½º±â¾ß ¿ÕÀÇ ½ÅÇϵéÀÌ ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¸Å
37:5 So the servants of King Hezekiah came to Isaiah.
37:5 So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.
37:6 ÀÌ»ç¾ß°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÁÖ¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô °íÇÏ¶ó ¿©È£¿Í²²¼
¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ÊÈñÀÇ µéÀº ¹Ù ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÇ Á¾µéÀÌ ³ª¸¦ ´É¿åÇÑ ¸»À» ÀÎÇÏ¿© µÎ·Á¿ö ¸»¶ó
37:6 And Isaiah said to them, This is what you are to say to your master: The Lord says,
Be not troubled by the words which the servants of the king of Assyria have said
against me in your hearing.
37:6 And Isaiah said unto them, Thus shall all of you say unto your master,
Thus says the LORD, Be not afraid of the words that you have heard, wherewith
the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
37:7 º¸¶ó ³»°¡ ½ÅÀ» ±×ÀÇ ¼Ó¿¡ µÎ¸®´Ï ±×°¡ dz¼ºÀ» µè°í ±× °íÅä·Î µ¹¾Æ°¥ °ÍÀ̸ç
¶Ç ³»°¡ ±×¸¦ ±× °íÅä¿¡¼ Ä®¿¡ Á×°Ô Çϸ®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó
37:7 See, I will put a spirit into him, and bad news will come to his ears, and he will
go back to his land; and there I will have him put to death.
37:7 Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and
return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own
land.
37:8 ¡Û ¶ø»ç°Ô°¡ ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÌ ¶ó±â½º¸¦ ¶°³µ´Ù ÇÔÀ» µè°í µ¹¾Æ°¡´Ù°¡ ±× ¿ÕÀÌ
¸³³ª Ä¡´Â °ÍÀ» ¸¸³ª´Ï¶ó
37:8 So the Rab-shakeh went back, and when he got there the king of Assyria was making
war against Libnah: for it had come to his ears that the king of Assyria had gone
away from Lachish.
37:8 So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against
Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.
37:9 ±× ¶§¿¡ ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÌ ±¸½º ¿Õ µð¸£ÇÏ°¡ÀÇ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© µéÀºÁï À̸£±â¸¦ ±×°¡
³ª¿Í¼ ¿Õ°ú ½Î¿ì·Á ÇÑ´Ù ÇÏ´ÂÁö¶ó ÀÌ ¸»À» µè°í »çÀÚµéÀ» È÷½º±â¾ß¿¡°Ô º¸³»¸ç °¡·ÎµÇ
37:9 And when news came to him that Tirhakah, king of Ethiopia, had made an attack on
him, ... And he sent representatives to Hezekiah, king of Judah, saying,
37:9 And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, He has come forth
to make war with you. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah,
saying,
37:10 ³ÊÈñ´Â À¯´Ù ¿Õ È÷½º±â¾ß¿¡°Ô ÀÌ°°ÀÌ °íÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³Ê´Â ³ÊÀÇ ÀÇ·ÚÇÏ´Â
Çϳª´ÔÀÌ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ¾î°¡Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ´Â ÇÏ´Â ¸»¿¡ ¼ÓÁö
¸»¶ó
37:10 This is what you are to say to Hezekiah, king of Judah: Let not your God, in whom
is your faith, give you a false hope, saying, Jerusalem will not be given into the
hands of the king of Assyria.
37:10 Thus shall all of you speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let
not your God, in whom you trust, deceive you, saying, Jerusalem shall not be
given into the hand of the king of Assyria.
37:11 ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕµéÀÌ ¸ðµç ³ª¶ó¿¡ ¾î¶² ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿´À¸¸ç ±×°ÍÀ» ¾î¶»°Ô ¸êÀý½ÃÄ×´ÂÁö
³×°¡ µé¾úÀ¸¸®´Ï ³×°¡ °ÇÁüÀ» ¾ò°Ú´À³Ä
37:11 No doubt the story has come to your ears of what the kings of Assyria have done
to all lands, putting them to the curse: and will you be kept safe from their fate?
37:11 Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands
by destroying them utterly; and shall you be delivered?
37:12 ³ªÀÇ ¿Á¶°¡ ¸êÇϽŠ¿¹æ °í»ê°ú Ç϶õ°ú ·¹¼Á°ú ¹× µé¶ó»ì¿¡ °ÅÇÏ´Â ¿¡µ§
ÀÚ¼ÕÀ» ±× ³ª¶ó ½ÅµéÀÌ °ÇÁ³´õ³Ä
37:12 Did the gods of the nations keep safe those on whom my fathers sent destruction,
Gozan and Haran and Rezeph, and the children of Eden who were in Telassar?
37:12 Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed,
as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Telassar?
37:13 ÇϸÀ ¿Õ°ú ¾Æ¸£¹å ¿Õ°ú ½º¹ß¿ÍÀÓ ¼ºÀÇ ¿Õ°ú Ç쳪 ¿Õ°ú ÀÌ¿Í ¿ÕÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä
Ç϶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
37:13 Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the town of
Sepharvaim, of Hena, and Ivva?
37:13 Where is the king of Hamath, and the king of Arphad, and the king of
the city of Sepharvaim, Hena, and Ivah?
37:14 ¡Û È÷½º±â¾ß°¡ »çÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼ ±ÛÀ» ¹Þ¾Æ º¸°í ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼ ±×
±ÛÀ» ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Æì ³õ°í
37:14 And Hezekiah took the letter from the hands of those who had come with it; and after
reading it, Hezekiah went up to the house of the Lord, opening the letter there
before the Lord,
37:14 And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and
read it: and Hezekiah went up unto the house of the LORD, and spread it before
the LORD.
37:15 ¿©È£¿Í²² ±âµµÇÏ¿© °¡·ÎµÇ
37:15 And he made prayer to the Lord, saying,
37:15 And Hezekiah prayed unto the LORD, saying,
37:16 ±×·ì »çÀÌ¿¡ °è½Å À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¿© Áִ õÇÏ ¸¸±¹ÀÇ À¯ÀÏÇϽÅ
Çϳª´ÔÀ̽öó ÁÖ²²¼ õÁö¸¦ Á¶¼ºÇϼ̳ªÀÌ´Ù
37:16 O Lord of armies, the God of Israel, seated between the winged ones, you only are
the God of all the kingdoms of the earth; you have made heaven and earth.
37:16 O LORD of hosts, God of Israel, that dwell between the cherubims, you
are the God, even you alone, of all the kingdoms of the earth: you have made
heaven and earth.
37:17 ¿©È£¿Í¿© ±Í¸¦ ±â¿ï¿© µéÀ¸½Ã¿É¼Ò¼ ¿©È£¿Í¿© ´«À» ¶° º¸½Ã¿É¼Ò¼ »êÇ츳ÀÌ
»çÀÚ·Î »ç½Ã´Â Çϳª´ÔÀ» ÈѹæÇÑ ¸ðµç ¸»À» µéÀ¸½Ã¿É¼Ò¼
37:17 Let your ear be turned to us, O Lord; let your eyes be open, O Lord, and see: take
note of all the words of Sennacherib who has sent men to say evil against the living
God.
37:17 Incline yours ear, O LORD, and hear; open yours eyes, O LORD, and see:
and hear all the words of Sennacherib, which has sent to reproach the living
God.
37:18 ¿©È£¿Í¿© ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕµéÀÌ °ú¿¬ ¿±¹°ú ±× ¶¥À» ȲÆóÄÉ ÇÏ¿´°í
37:18 Truly, O Lord, the kings of Assyria have made waste all the nations and their lands,
37:18 Truthfully, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations,
and their countries,
37:19 ±×µéÀÇ ½ÅµéÀ» ºÒ¿¡ ´øÁ³»ç¿À³ª À̵éÀº Âü ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¶ó »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¸¸µç
°Í »ÓÀÌ¿ä ³ª¹«¿Í µ¹À̶ó ±×·¯¹Ç·Î ¸ê¸ÁÀ» ´çÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
37:19 And have given their gods to the fire: for they were no gods, but wood and stone,
the work of men's hands; so they have given them to destruction.
37:19 And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but
the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.
37:20 ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ÀÌÁ¦ ¿ì¸®¸¦ ±×ÀÇ ¼Õ¿¡¼ ±¸¿øÇÏ»ç õÇÏ ¸¸±¹À¸·Î
ÁÖ¸¸ ¿©È£¿ÍÀ̽ŠÁÙÀ» ¾Ë°Ô ÇϿɼҼ
37:20 But now, O Lord our God, give us salvation from his hand, so that it may be clear
to all the kingdoms of the earth that you, and you only, are the Lord.
37:20 Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the
kingdoms of the earth may know that you are the LORD, even you only.
37:21 ¡Û ¾Æ¸ð½ºÀÇ ¾Æµé ÀÌ»ç¾ß°¡ º¸³»¾î È÷½º±â¾ß¿¡°Ô À̸£µÇ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô
¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³×°¡ ¾Ñ¼ö¸£ ¿Õ »êÇ츳ÀÇ ÀÏ·Î ³»°Ô ±âµµÇÏ¿´µµ´Ù ÇϽðí
37:21 Then Isaiah, the son of Amoz, sent to Hezekiah, saying, The Lord, the God of Israel,
says, The prayer you have made to me against Sennacherib, king of Assyria, has come
to my ears.
37:21 Then Isaiah the son of Amoz sent unto Hezekiah, saying, Thus says the
LORD God of Israel, Whereas you have prayed to me against Sennacherib king of
Assyria:
37:22 ¿©È£¿Í²²¼ ±×¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÌ°°ÀÌ À̸£½ÃµÇ ó³à µþ ½Ã¿ÂÀÌ ³Ê¸¦ ¸ê½ÃÇϸç
Á¶¼ÒÇÏ¿´°í µþ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ³Ê¸¦ ÇâÇÏ¿© ¸Ó¸®¸¦ Èçµé¾ú´À´Ï¶ó
37:22 This is the word which the Lord has said about him: In the eyes of the virgin daughter
of Zion you are shamed and laughed at; the daughter of Jerusalem has made sport
of you.
37:22 This is the word which the LORD has spoken concerning him; The virgin,
the daughter of Zion, has despised you, and laughed you to scorn; the daughter
of Jerusalem has shaken her head at you.
37:23 ³×°¡ ÈѹæÇÏ¸ç ´É¿åÇÑ °ÍÀº ´©±¸¿¡°Ô³Ä ³×°¡ ¼Ò¸®¸¦ ³ôÀÌ¸ç ´«À» ³ôÀÌ µé¾î
ÇâÇÑ °ÍÀº ´©±¸¿¡°Ô³Ä °ð À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Ï¶ó
37:23 Against whom have you said evil and bitter things? and against whom has your voice
been loud and your eyes lifted up? even against the Holy One of Israel.
37:23 Whom have you reproached and blasphemed? and against whom have you
exalted your voice, and lifted up yours eyes on high? even against the Holy
One of Israel.
37:24 ³×°¡ ³× Á¾À¸·Î ÁÖ¸¦ ÈѹæÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³»°¡ ³ªÀÇ Çã´ÙÇÑ º´°Å¸¦ °Å´À¸®°í
»êµéÀÇ ²À´ë±â¿¡ ¿Ã¶ó°¡¸ç ·¹¹Ù³íÀÇ ±íÀº °÷¿¡ À̸£·¶À¸´Ï ³ôÀº ¹éÇâ¸ñ°ú ¾Æ¸§´Ù¿î
Ç⳪¹«¸¦ º£°í ¶Ç ±× ÇÑ°èµÇ´Â ³ôÀº °÷¿¡ µé¾î°¡¸ç »ìÁø ¶¥ÀÇ ¼öÇ®¿¡ À̸¦ °ÍÀ̸ç
37:24 You have sent your servants with evil words against the Lord, and have said, With
all my war-carriages I have come up to the top of the mountains, to the inmost parts
of Lebanon; and its tall cedars will be cut down, and the best trees of its woods:
I will come up into his highest places, into his thick woods.
37:24 By your servants have you reproached the Lord, and have said, By the
multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the
sides of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice
fir trees thereof: and I will enter into the height of his border, and the forest
of his Carmel.
37:25 ³»°¡ ¿ì¹°À» Æļ ¹°À» ¸¶¼ÌÀ¸´Ï ³ªÀÇ ¹ß¹Ù´ÚÀ¸·Î ¾Ö±ÁÀÇ ¸ðµç Çϼö¸¦ ¹â¾Æ
¸»¸®¸®¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù
37:25 I have made water-holes and taken their waters, and with my foot I have made all
the rivers of Egypt dry.
37:25 I have dug, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried
up all the rivers of the besieged places.
37:26 ³×°¡ ¾îÂî µèÁö ¸øÇÏ¿´°Ú´À³Ä ÀÌ ÀϵéÀº ³»°¡ ÅÂÃʺÎÅÍ ÇàÇÑ ¹Ù¿ä »ó°íºÎÅÍ
Á¤ÇÑ ¹Ù·Î¼ ÀÌÁ¦ ³»°¡ ÀÌ·ç¾î ³Ê·Î °ß°íÇÑ ¼ºÀ» Çæ¾î µ¹¹«´õ±â°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´³ë¶ó
37:26 Has it not come to your ears how I did it long before, purposing it in times long
past? Now I have given effect to my design, so that by you strong towns might be
turned into masses of broken walls.
37:26 Have you not heard long ago, how I have done it; and of ancient times,
that I have formed it? now have I brought it to pass, that you should be to
lay waste defenced cities into ruinous heaps.
37:27 ±×·¯¹Ç·Î ±× °Å¹ÎµéÀÌ ÈûÀÌ ¾àÇÏ¿© ³î¶ó¸ç ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿© µéÀÇ Ç® °°ÀÌ,
Ǫ¸¥ ³ª¹° °°ÀÌ, ÁöºØÀÇ Ç® °°ÀÌ, ÀÚ¶óÁö ¸øÇÑ °îÃÊ °°¾Ò¾ú´À´Ï¶ó
37:27 This is why their townsmen had no power, they were broken and put to shame; they
were like the grass of the field, or a green plant; like the grass on the house-tops,
which a cold wind makes waste.
37:27 Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed
and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb,
as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up.
37:28 ³× °Åó¿Í ³× ÃâÀÔ°ú ³ª¸¦ °Å½º·Á ºÐ³ëÇÔÀ» ³»°¡ ¾Æ³ë¶ó
37:28 But I have knowledge of your getting up and your resting, of your going out and
your coming in.
37:28 But I know your abode, and your going out, and your coming in, and
your rage against me.
37:29 ³×°¡ ³ª¸¦ °Å½º·Á ºÐ³ëÇÔ°ú ³× ¿À¸¸ÇÔÀÌ ³» ±Í¿¡ µé·ÈÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ °¥°í¸®·Î
³× ÄÚ¸¦ ²ç¸ç ÀÚ°¥À» ³× ÀÔ¿¡ ¸Ô¿© ³Ê¸¦ ¿À´ø ±æ·Î µ¹¾Æ°¡°Ô Çϸ®¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù
37:29 Because your wrath against me and your pride have come to my ears, I will put my
hook in your nose and my cord in your lips, and I will make you go back by the way
you came.
37:29 Because your rage against me, and your tumult, has come up into mine
ears, therefore will I put my hook in your nose, and my bridle in your lips,
and I will turn you back by the way by which you came.
37:30 ¡Û ¿ÕÀÌ¿© ÀÌ°ÍÀÌ ¿Õ¿¡°Ô ¡Á¶°¡ µÇ¸®´Ï ±Ý³â¿¡´Â ½º½º·Î ³ °ÍÀ» ¸ÔÀ»
°ÍÀÌ¿ä Á¦ ÀÌ ³â¿¡´Â ¶Ç °Å±â¼ ³ °ÍÀ» ¸ÔÀ» °ÍÀÌ¿ä Á¦ »ï ³â¿¡´Â ½É°í °ÅµÎ¸ç Æ÷µµ³ª¹«¸¦
½É°í ±× ¿¸Å¸¦ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù
37:30 And this will be the sign to you: you will get your food this year from what comes
up of itself, and in the second year from the produce of the same; and in the third
year you will put in your seed, and get in the grain, and make vine-gardens, and
take of their fruit.
37:30 And this shall be a sign unto you, All of you shall eat this year such
as grows of itself; and the second year that which springs of the same: and
in the third year sow all of you, and reap, and plant vineyards, and eat the
fruit thereof.
37:31 À¯´Ù Á·¼Ó Áß¿¡ ÇÇÇÏ¿© ³²´Â ÀÚ´Â ´Ù½Ã ¾Æ·¡·Î »Ñ¸®¸¦ ¹Ú°í À§·Î ¿¸Å¸¦
¸ÎÈ÷¸®´Ï
37:31 And those of Judah who are still living will again take root in the earth, and give
fruit.
37:31 And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take
root downward, and bear fruit upward:
37:32 ÀÌ´Â ³²´Â ÀÚ°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ³ª¿À¸ç ÇÇÇÏ´Â ÀÚ°¡ ½Ã¿Â¿¡¼ ³ª¿Ã °ÍÀÓÀ̶ó
¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¿½ÉÀÌ À̸¦ ÀÌ·ç½Ã¸®ÀÌ´Ù
37:32 For from Jerusalem those who have been kept safe will go out, and those who are
still living will go out of Mount Zion: by the fixed purpose of the Lord of armies
this will be done.
37:32 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape
out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.
37:33 ¡Û ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼ ¾Ñ¼ö¸£ ¿Õ¿¡ ´ëÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë ±×°¡ ÀÌ ¼º¿¡ À̸£Áö
¸øÇϸç ÇÑ »ìµµ À̸®·Î ½îÁö ¸øÇÏ¸ç ¹æÆи¦ °¡Áö°í ¼º¿¡ °¡±îÀÌ ¿ÀÁöµµ ¸øÇϸç È亮À»
½×°í Ä¡Áöµµ ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿ä
37:33 For this cause the Lord says about the king of Assyria, He will not come into this
town, or send an arrow against it; he will not come before it with arms, or put
up an earthwork against it.
37:33 Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria, He shall
not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields,
nor cast a bank against it.
37:34 ±×°¡ ¿À´ø ±æ °ð ±× ±æ·Î µ¹¾Æ°¡°í ÀÌ ¼º¿¡ À̸£Áö ¸øÇϸ®¶ó ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ
¸»À̴϶ó
37:34 By the way he came he will go back, and he will not get into this town.
37:34 By the way that he came, by the same shall he return, and shall not
come into this city, says the LORD.
37:35 ´ëÀú ³»°¡ ³ª¸¦ À§ÇÏ¸ç ³» Á¾ ´ÙÀÀ» À§ÇÏ¿© ÀÌ ¼ºÀ» º¸È£ÇÏ¸ç ±¸¿øÇϸ®¶ó
Çϼ̳ªÀÌ´Ù
37:35 For I will keep this town safe, for my honour, and for the honour of my servant
David.
37:35 For I will defend this city to save it for mine own sake, and for my
servant David's sake.
37:36 ¡Û ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ³ª°¡¼ ¾Ñ¼ö¸£ Áø Áß¿¡¼ ½ÊÆȸ¸ ¿Àõ ÀÎÀ» ÃÆÀ¸¹Ç·Î
¾Æħ¿¡ ÀÏÂî±â ÀϾ º»Áï ½Ãü »ÓÀ̶ó
37:36 And the angel of the Lord went out and put to death in the army of the Assyrians
a hundred and eighty-five thousand men: and when the people got up early in the
morning, there was nothing to be seen but dead bodies.
37:36 Then the angel of the LORD went forth, and stroke in the camp of the
Assyrians a hundred and fourscore and five thousand: and when they arose early
in the morning, behold, they were all dead corpses.
37:37 ÀÌ¿¡ ¾Ñ¼ö¸£ ¿Õ »êÇ츳ÀÌ ¶°³ª µ¹¾Æ°¡¼ ´Ï´À¿þ¿¡ °ÅÇÏ´õ´Ï
37:37 Sennacherib, king of Assyria, went back to his place at Nineveh.
37:37 So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and
dwelt at Nineveh.
37:38 Àڱ⠽Š´Ï½º·ÏÀÇ ¹¦¿¡¼ °æ¹èÇÒ ¶§¿¡ ±× ¾Æµé ¾Æµå¶÷¸á·º°ú »ç·¹¼¿ÀÌ ±×¸¦
Ä®·Î Á×ÀÌ°í ¾Æ¶ó¶ù ¶¥À¸·Î µµ¸ÁÇÑ °í·Î ±× ¾Æµé ¿¡»ìÇÖµ·ÀÌ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ´Ï¶ó
37:38 And it came about, when he was worshipping in the house of Nisroch his god, that
his sons Adrammelech and Sharezer put him to death with the sword, and they went
in flight into the land of Ararat. And Esar-haddon, his son, became king in his
place.
37:38 And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch
his god, that Adrammelech and Sharezer his sons stroke him with the sword; and
they escaped into the land of Armenia: and Esarhaddon his son reigned in his
position.
38:1 ±× ÁîÀ½¿¡ È÷½º±â¾ß°¡ º´µé¾î Á×°Ô µÇ´Ï ¾Æ¸ð½ºÀÇ ¾Æµé ¼±ÁöÀÚ ÀÌ»ç¾ß°¡ ³ª¾Æ¿Í
±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³Ê´Â ³× Áý¿¡ À¯¾ðÇ϶ó ³×°¡ Á×°í
»ìÁö ¸øÇϸ®¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù
38:1 In those days Hezekiah was ill and near death. And Isaiah the prophet, the son of
Amoz, came to him, and said to him, The Lord says, Put your house in order; for
your death is near.
38:1 In those days was Hezekiah sick unto death. And Isaiah the prophet the
son of Amoz came unto him, and said unto him, Thus says the LORD, Set yours
house in order: for you shall die, and not live.
38:2 È÷½º±â¾ß°¡ ¾ó±¼À» º®À¸·Î ÇâÇÏ°í ¿©È£¿Í²² ±âµµÇÏ¿©
38:2 And Hezekiah, turning his face to the wall, made his prayer to the Lord, saying,
38:2 Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed unto the LORD,
38:3 °¡·ÎµÇ ¿©È£¿Í¿© ±¸ÇÏ¿À´Ï ³»°¡ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡¼ Áø½Ç°ú Àü½ÉÀ¸·Î ÇàÇϸç ÁÖÀÇ
¸ñÀü¿¡¼ ¼±ÇÏ°Ô ÇàÇÑ °ÍÀ» Ãß¾ïÇϿɼҼ ÇÏ°í ½ÉÈ÷ Åë°îÇÏ´Ï
38:3 O Lord, keep in mind how I have been true to you with all my heart, and have done
what is good in your eyes. And Hezekiah gave way to bitter weeping.
38:3 And said, Remember now, O LORD, I plead to you, how I have walked before
you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in your
sight. And Hezekiah wept sore.
38:4 ÀÌ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÏ´Ï¶ó °¡¶ó»ç´ë
38:4 Then the word of the Lord came to Isaiah, saying,
38:4 Then came the word of the LORD to Isaiah, saying,
38:5 ³Ê´Â °¡¼ È÷½º±â¾ß¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³× Á¶»ó ´ÙÀÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ°°ÀÌ
¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³»°¡ ³× ±âµµ¸¦ µé¾ú°í ³× ´«¹°À» º¸¾Ò³ë¶ó ³»°¡ ³× ¼öÇÑ¿¡ ½Ê ¿À ³âÀ»
´õÇÏ°í
38:5 Go to Hezekiah, and say, The Lord, the God of David, your father, says, Your prayer
has come to my ears, and I have seen your weeping: see, I will give you fifteen
more years of life.
38:5 Go, and say to Hezekiah, Thus says the LORD, the God of David your father,
I have heard your prayer, I have seen your tears: behold, I will add unto your
days fifteen years.
38:6 ³Ê¿Í ÀÌ ¼ºÀ» ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡¼ °ÇÁ®³»°Ú°í ³»°¡ ¶Ç ÀÌ ¼ºÀ» º¸È£Çϸ®¶ó
38:6 And I will keep you and this town safe from the hands of the king of Assyria: and
I will keep watch over this town.
38:6 And I will deliver you and this city out of the hand of the king of
Assyria: and I will defend this city.
38:7 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ °ÍÀ» ³×°Ô ÀÌ·ê Áõ°Å·Î ÀÌ Â¡Á¶¸¦ ³×°Ô ÁÖ¸®¶ó
38:7 And Isaiah said, This is the sign the Lord will give you, that he will do what he
has said:
38:7 And this shall be a sign unto you from the LORD, that the LORD will
do this thing that he has spoken;
38:8 º¸¶ó ¾ÆÇϽºÀÇ ÀÏ¿µÇ¥¿¡ ³ª¾Æ°¬´ø ÇØ ±×¸²ÀÚ¸¦ µÚ·Î ½Êµµ¸¦ ¹°·¯°¡°Ô Çϸ®¶ó
Çϼ̴٠Ç϶ó ÇϽôõ´Ï ÀÌ¿¡ ÀÏ¿µÇ¥¿¡ ³ª¾Æ°¬´ø ÇØÀÇ ±×¸²ÀÚ°¡ ½Êµµ¸¦ ¹°·¯°¡´Ï¶ó
38:8 See, I will make the shade which has gone down on the steps of Ahaz with the sun,
go back ten steps. So the shade went back the ten steps by which it had gone down.
38:8 Behold, I will bring again the shadow of the degrees, which is gone
down in the sun dial of Ahaz, ten degrees backward. So the sun returned ten
degrees, by which degrees it was gone down.
38:9 ¡Û À¯´Ù ¿Õ È÷½º±â¾ß°¡ º´µé¾ú´Ù°¡ ±× º´ÀÌ ³ªÀ» ¶§¿¡ ±â·ÏÇÑ ±ÛÀÌ ÀÌ·¯Çϴ϶ó
38:9 The writing of Hezekiah, king of Judah, after he had been ill, and had got better
from his disease.
38:9 The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was
recovered of his sickness:
38:10 ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ Á߳⿡ À½ºÎÀÇ ¹®¿¡ µé¾î°¡°í ¿©³âÀ» »©¾Ñ±â°Ô
µÇ¸®¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù
38:10 I said, In the quiet of my days I am going down into the underworld: the rest of
my years are being taken away from me.
38:10 I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the
grave: I am deprived of the residue of my years.
38:11 ³»°¡ ¶Ç ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ ´Ù½Ã´Â ¿©È£¿Í¸¦ ºÆ¿ÉÁö ¸øÇϸ®´Ï »ýÁ¸ ¼¼°è¿¡¼
´Ù½Ã´Â ¿©È£¿Í¸¦ ºÆ¿ÉÁö ¸øÇÏ°Ú°í ³»°¡ ¼¼»ó °Å¹Î Áß¿¡¼ ÇÑ »ç¶÷µµ ´Ù½Ã´Â º¸Áö
¸øÇϸ®¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù
38:11 I said, I will not see the Lord, even the Lord in the land of the living: I will
not see man again or those living in the world.
38:11 I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the
living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
38:12 ³ªÀÇ °Åó´Â ¸ñÀÚÀÇ À帷À» °ÈÀ½ °°ÀÌ ³ª¸¦ ¶°³ª ¿Å°å°í ³»°¡ ³»
»ý¸íÀ» ¸»±â¸¦ Á÷°øÀÌ º£¸¦ °È¾î ¸»À½ °°ÀÌ ÇÏ¿´µµ´Ù ÁÖ²²¼ ³ª¸¦ Ʋ¿¡¼ ²÷À¸½Ã¸®´Ï
³ªÀÇ ¸íÀÌ Á¶¼®°£¿¡ ¸¶Ä¡¸®ÀÌ´Ù
38:12 My resting-place is pulled up and taken away from me like a herdsman's tent: my
life is rolled up like a linen-worker's thread; I am cut off from the cloth on the
frame: from day even to night you give me up to pain.
38:12 Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent:
I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness:
from day even to night will you make an end of me.
38:13 ³»°¡ ¾Æħ±îÁö °ßµð¾ú»ç¿À³ª ÁÖ²²¼ »çÀÚ °°ÀÌ ³ªÀÇ ¸ðµç »À¸¦ ²ªÀ¸½Ã¿À´Ï
³ªÀÇ ¸íÀÌ Á¶¼®°£¿¡ ¸¶Ä¡¸®ÀÌ´Ù
38:13 I am crying out with pain till the morning; it is as if a lion was crushing all
my bones.
38:13 I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones:
from day even to night will you make an end of me.
38:14 ³ª´Â Á¦ºñ °°ÀÌ, ÇÐ °°ÀÌ ÁöÀú±Í¸ç ºñµÑ±â °°ÀÌ ½½ÇÇ ¿ï¸ç ³ªÀÇ ´«ÀÌ
¼èÇϵµ·Ï ¾Ó¸ÁÇϳªÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ¾ÐÁ¦¸¦ ¹Þ»ç¿À´Ï ³ªÀÇ Áߺ¸°¡ µÇ¿É¼Ò¼
38:14 I make cries like a bird; I give out sounds of grief like a dove: my eyes are looking
up with desire; O Lord, I am crushed, take up my cause.
38:14 Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove:
mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
38:15 ÁÖ²²¼ ³»°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ¶Ç Ä£È÷ ÀÌ·ç¼Ì»ç¿À´Ï ³»°¡ ¹«½¼ ¸»¾¸À»
ÇÏ¿À¸®ÀÌ±î ³» ¿µÈ¥ÀÇ °íÅëÀ» ÀÎÇÏ¿© ³»°¡ Á¾½ÅÅä·Ï °¢±ÙÈ÷ ÇàÇϸ®ÀÌ´Ù
38:15 What am I to say? seeing that it is he who has done it: all my time of sleeping
I am turning from side to side without rest.
38:15 What shall I say? he has both spoken unto me, and himself has done
it: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul.
38:16 ÁÖ¿© »ç¶÷ÀÇ »ç´Â °ÍÀÌ ÀÌ¿¡ ÀÖ°í ³» ½É·ÉÀÇ »ý¸íµµ ¿ÂÀüÈ÷ °Å±â
ÀÖ»ç¿À´Ï ¿øÄÁ´ë ³ª¸¦ Ä¡·áÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ »ì·Á ÁֿɼҼ
38:16 O Lord, for this cause I am waiting for you, give rest to my spirit: make me well
again, and let me come back to life.
38:16 O LORD, by these things men live, and in all these things is the life
of my spirit: so will you recover me, and make me to live.
38:17 º¸¿É¼Ò¼ ³»°Ô Å« °íÅëÀ» ´õÇϽŠ°ÍÀº ³»°Ô Æò¾ÈÀ» ÁÖ·Á ÇϽÉÀ̶ó
ÁÖ²²¼ ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» »ç¶ûÇÏ»ç ¸ê¸ÁÀÇ ±¸µ¢ÀÌ¿¡¼ °ÇÁö¼Ì°í ³ªÀÇ ¸ðµç ÁË´Â ÁÖÀÇ µî
µÚ¿¡ ´øÁö¼Ì³ªÀÌ´Ù
38:17 See, in place of peace my soul had bitter sorrow. but you have kept back my soul
from the underworld; for you have put all my sins out of your memory.
38:17 Behold, for peace I had great bitterness: but you have in love to my
soul delivered it from the pit of corruption: for you have cast all my sins
behind your back.
38:18 À½ºÎ°¡ ÁÖ²² »ç·ÊÇÏÁö ¸øÇÏ¸ç »ç¸ÁÀÌ ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÏÁö ¸øÇÏ¸ç ±¸µ¢ÀÌ¿¡
µé¾î°£ ÀÚ°¡ ÁÖÀÇ ½Å½ÇÀ» ¹Ù¶óÁö ¸øÇϵÇ
38:18 For the underworld is not able to give you praise, death gives you no honour: for
those who go down into the underworld there is no hope in your mercy.
38:18 For the grave cannot praise you, death can not celebrate you: they
that go down into the pit cannot hope for your truth.
38:19 ¿ÀÁ÷ »ê ÀÚ °ð »ê ÀÚ´Â ¿À´Ã³¯ ³»°¡ ÇÏ´Â °Í°ú °°ÀÌ ÁÖ²² °¨»çÇϸç
ÁÖÀÇ ½Å½ÇÀ» ¾Æºñ°¡ ±× Àڳ࿡°Ô ¾Ë°Ô Çϸ®ÀÌ´Ù
38:19 The living, the living man, he will give you praise, as I do this day: the father
will give the story of your mercy to his children.
38:19 The living, the living, he shall praise you, as I do this day: the
father to the children shall make known your truth.
38:20 ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¸¦ ±¸¿øÇϽø®´Ï ¿ì¸®°¡ Á¾½ÅÅä·Ï ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡¼
¼ö±ÝÀ¸·Î ³ªÀÇ ³ë·¡¸¦ ³ë·¡Çϸ®·Î´Ù
38:20 O Lord, quickly be my saviour; so we will make my songs to corded instruments all
the days of our lives in the house of the Lord.
38:20 The LORD was ready to save me: therefore we will sing my songs to the
stringed instruments all the days of our life in the house of the LORD.
38:21 ¡Û ÀÌ»ç¾ß´Â À̸£±â¸¦ ÇÑ ¹¶Ä¡ ¹«È°ú¸¦ ÃëÇÏ¿© Á¾Ã³¿¡ ºÙÀÌ¸é ¿ÕÀÌ ³ªÀ¸¸®¶ó
ÇÏ¿´¾ú°í
38:21 And Isaiah said, Let them take a cake of figs, and put it on the diseased place,
and he will get well.
38:21 For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay it for a
plaster upon the boil, and he shall recover.
38:22 È÷½º±â¾ßµµ ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ ¿Ã¶ó°¥ ¡Á¶°¡ ¹«¾ùÀÌ´¢ ÇÏ¿´¾ú´õ¶ó
38:22 And Hezekiah said, What is the sign that I will go up to the house of the Lord?
38:22 Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the
house of the LORD?
39:1 ±× ¶§¿¡ ¹ß¶ó´ÜÀÇ ¾Æµé ¹Ùº§·Ð ¿Õ ¹Ç·Î´Ú¹ß¶ó´ÜÀÌ È÷½º±â¾ß°¡ º´µé¾ú´Ù°¡
³ª¾Ò´Ù ÇÔÀ» µè°í ±Û°ú ¿¹¹°À» º¸³½Áö¶ó
39:1 At that time Merodach-baladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters
with an offering to Hezekiah, because he had news that Hezekiah had been ill, and
was well again.
39:1 At that time Merodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent
letters and a present to Hezekiah: for he had heard that he had been sick, and
was recovered.
39:2 È÷½º±â¾ß°¡ »çÀÚ¸¦ ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇÏ¿© ±×¿¡°Ô ±ÃÁß º¸¹° °ð Àº±Ý°ú Çâ·á¿Í
º¸¹è·Î¿î ±â¸§°ú ¸ðµç ¹«±â°í¿Í º¸¹°°í¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ´Ù º¸¿´À¸´Ï ±ÃÁßÀÇ ¼ÒÀ¯¿Í Àü
±¹³»ÀÇ ¼ÒÀ¯¸¦ º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀÌ ¾øÀºÁö¶ó
39:2 And Hezekiah was glad at their coming, and let them see all his store of wealth,
the silver and the gold and the spices and the oil, and all the house of his arms,
and everything there was in his stores: there was nothing in all his house or his
kingdom which he did not let them see.
39:2 And Hezekiah was glad of them, and showed them the house of his precious
things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment,
and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there
was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah showed them
not.
39:3 ÀÌ¿¡ ¼±ÁöÀÚ ÀÌ»ç¾ß°¡ È÷½º±â¾ß ¿Õ¿¡°Ô ³ª¾Æ¿Í ¹¯µÇ ±× »ç¶÷µéÀÌ ¹«½¼ ¸»À»
ÇÏ¿´À¸¸ç ¾îµð¼ ¿Õ¿¡°Ô ¿Ô³ªÀ̱î È÷½º±â¾ß°¡ °¡·ÎµÇ ±×µéÀÌ ¿ø¹æ °ð ¹Ùº§·Ð¿¡¼
³»°Ô ¿Ô³ªÀÌ´Ù
39:3 Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah, and said to him, What did these men
say, and where did they come from? And Hezekiah said, They came from a far country,
even from Babylon.
39:3 Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him,
What said these men? and from whence came they unto you? And Hezekiah said,
They are come from a far country unto me, even from Babylon.
39:4 ÀÌ»ç¾ß°¡ °¡·ÎµÇ ±×µéÀÌ ¿ÕÀÇ ±ÃÀü¿¡¼ ¹«¾ùÀ» º¸¾Ò³ªÀ̱î È÷½º±â¾ß°¡ ´ë´äÇϵÇ
±×µéÀÌ ³» ±ÃÀü¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ´Ù º¸¾Ò³ªÀÌ´Ù ³» º¸¹°Àº º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀÌ Çϳªµµ
¾ø³ªÀÌ´Ù
39:4 And he said, What have they seen in your house? And Hezekiah said in answer, They
saw everything in my house: there is nothing among my stores which I did not let
them see.
39:4 Then said he, What have they seen in yours house? And Hezekiah answered,
All that is in mine house have they seen: there is nothing among my treasures
that I have not showed them.
39:5 ÀÌ»ç¾ß°¡ È÷½º±â¾ß¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ÕÀº ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸¼Ò¼
39:5 Then said Isaiah to Hezekiah, Give ear to the word of the Lord of armies:
39:5 Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of the LORD of hosts:
39:6 º¸¶ó ³¯ÀÌ À̸£¸®´Ï ³× Áý¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¼ÒÀ¯¿Í ³× ¿Á¶°¡ ¿À´Ã±îÁö ½×¾ÆµÐ
°ÍÀÌ ¸ðµÎ ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î ¿Å±ä ¹Ù µÇ°í ³²À» °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
39:6 Truly, the days are coming when everything in your house, and whatever your fathers
have put in store till this day, will be taken away to Babylon: all will be gone.
39:6 Behold, the days come, that all that is in yours house, and that which
your fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon:
nothing shall be left, says the LORD.
39:7 ¶Ç ³×°Ô¼ ³¯ ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼ ¸îÀÌ »ç·ÎÀâÇô ¹Ùº§·Ð ¿Õ±ÃÀÇ È¯°üÀÌ µÇ¸®¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù
39:7 And your sons, even your offspring, will they take away to be unsexed servants in
the house of the king of Babylon.
39:7 And of your sons that shall issue from you, which you shall brought
forth, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the
king of Babylon.
39:8 È÷½º±â¾ß°¡ ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô À̸£µÇ ´ç½ÅÀÇ À̸¥ ¹Ù ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÁÁ¼ÒÀÌ´Ù
¶Ç °¡·ÎµÇ ³ªÀÇ »ýÀü¿¡´Â Æò¾È°ú °ß°íÇÔÀÌ ÀÖÀ¸¸®·Î´Ù Çϴ϶ó
39:8 Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the Lord which you have said.
And he said in his heart, There will be peace and quiet in my days.
39:8 Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the LORD which you
have spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days.
40:1 ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ °¡¶ó»ç´ë ³ÊÈñ´Â À§·ÎÇÏ¶ó ³» ¹é¼ºÀ» À§·ÎÇ϶ó
40:1 Give comfort, give comfort, to my people, says your God.
40:1 Comfort all of you, comfort all of you my people, says your God.
40:2 ³ÊÈñ´Â Á¤´ÙÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸»ÇÏ¸ç ±×°Í¿¡°Ô ¿ÜÃÄ °íÇ϶ó ±× º¹¿ªÀÇ ¶§°¡
³¡³µ°í ±× Á˾ÇÀÇ »çÇÔÀ» ÀÔ¾ú´À´Ï¶ó ±× ¸ðµç Á˸¦ ÀÎÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Õ¿¡¼ ¹è³ª
¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó ÇÒÁö´Ï¶ó
40:2 Say kind words to the heart of Jerusalem, crying out to her that her time of trouble
is ended, that her punishment is complete; that she has been rewarded by the Lord's
hand twice over for all her sins.
40:2 Speak all of you comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her
warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she has received
of the LORD's hand double for all her sins.
40:3 ¡Û ¿ÜÄ¡´Â ÀÚÀÇ ¼Ò¸®¿© °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ´Â ±¤¾ß¿¡¼ ¿©È£¿ÍÀÇ ±æÀ» ¿¹ºñÇ϶ó
»ç¸·¿¡¼ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ´ë·Î¸¦ ÆòźÄÉ Ç϶ó
40:3 A voice of one crying, Make ready in the waste land the way of the Lord, make level
in the lowland a highway for our God.
40:3 The voice of him that cries in the wilderness, Prepare all of you the
way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
40:4 °ñÂ¥±â¸¶´Ù µ¸¿ì¾îÁö¸ç »ê¸¶´Ù, ÀÛÀº »ê¸¶´Ù ³·¾ÆÁö¸ç °í¸£Áö ¾ÊÀº °÷ÀÌ
ÆòźÄÉ µÇ¸ç ÇèÇÑ °÷ÀÌ ÆòÁö°¡ µÉ °ÍÀÌ¿ä
40:4 Let every valley be lifted up, and every mountain and hill be made low, and let
the rough places become level, and the hilltops become a valley,
40:4 Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be
made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:
40:5 ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ³ªÅ¸³ª°í ¸ðµç À°Ã¼°¡ ±×°ÍÀ» ÇÔ²² º¸¸®¶ó ´ëÀú ¿©È£¿ÍÀÇ
ÀÔÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó
40:5 And the glory of the Lord will be made clear, and all flesh will see it together,
for the mouth of the Lord has said it.
40:5 And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see
it together: for the mouth of the LORD has spoken it.
40:6 ¡Û ¸»ÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¼Ò¸®¿© °¡·ÎµÇ ¿ÜÄ¡¶ó ´ë´äÇ쵂 ³»°¡ ¹«¾ùÀ̶ó ¿ÜÄ¡¸®À̱î
°¡·ÎµÇ ¸ðµç À°Ã¼´Â Ç®ÀÌ¿ä ±× ¸ðµç ¾Æ¸§´Ù¿òÀº µéÀÇ ²É °°À¸´Ï
40:6 A voice of one saying, Give a cry! And I said, What is my cry to be? All flesh is
grass, and all its strength like the flower of the field.
40:6 The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass,
and all the goodliness thereof is as the flower of the field:
40:7 Ç®Àº ¸¶¸£°í ²ÉÀº ½ÃµêÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ±â¿îÀÌ ±× À§¿¡ ºÔÀ̶ó ÀÌ ¹é¼ºÀº ½Ç·Î
Ç®À̷δÙ
40:7 The grass becomes dry, the flower is dead; because the breath of the Lord goes over
it: truly the people is grass.
40:7 The grass withers, the flower fades: because the spirit of the LORD
blows upon it: surely the people is grass.
40:8 Ç®Àº ¸¶¸£°í ²ÉÀº ½Ãµå³ª ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸Àº ¿µ¿µÈ÷ ¼¸®¶ó Ç϶ó
40:8 The grass is dry, the flower is dead; but the word of our God is eternal.
40:8 The grass withers, the flower fades: but the word of our God shall stand
for ever.
40:9 ¡Û ¾Æ¸§´Ù¿î ¼Ò½ÄÀ» ½Ã¿Â¿¡ ÀüÇÏ´Â ÀÚ¿© ³Ê´Â ³ôÀº »ê¿¡ ¿À¸£¶ó ¾Æ¸§´Ù¿î
¼Ò½ÄÀ» ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀüÇÏ´Â ÀÚ¿© ³Ê´Â Èû½á ¼Ò¸®¸¦ ³ôÀ̶ó µÎ·Á¿ö ¸»°í ¼Ò¸®¸¦ ³ô¿©
À¯´ÙÀÇ ¼ºÀ¾µé¿¡ À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀ» º¸¶ó Ç϶ó
40:9 You who give good news to Zion, get up into the high mountain; you who give good
news to Jerusalem, let your voice be strong; let it be sounding without fear; say
to the towns of Judah, See, your God!
40:9 O Zion, that bring good tidings, get you up into the high mountain;
O Jerusalem, that bring good tidings, lift up your voice with strength; lift
it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!
40:10 º¸¶ó ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ ÀåÂ÷ °ÇÑ ÀÚ·Î ÀÓÇÏ½Ç °ÍÀÌ¿ä Ä£È÷ ±× ÆÈ·Î ´Ù½º¸®½Ç
°ÍÀÌ¶ó º¸¶ó »ó±ÞÀÌ ±×¿¡°Ô ÀÖ°í º¸ÀÀÀÌ ±× ¾Õ¿¡ ÀÖÀ¸¸ç
40:10 See, the Lord God will come as a strong one, ruling in power: see, those made free
by him are with him, and those whom he has made safe go before him.
40:10 Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm shall
rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him.
40:11 ±×´Â ¸ñÀÚ °°ÀÌ ¾ç ¹«¸®¸¦ ¸ÔÀÌ½Ã¸ç ¾î¸° ¾çÀ» ±× ÆÈ·Î ¸ð¾Æ Ç°¿¡ ¾ÈÀ¸½Ã¸ç
Á¥¸ÔÀÌ´Â ¾ÏÄƵéÀ» ¿Â¼øÈ÷ ÀεµÇϽø®·Î´Ù
40:11 He will give food to his flock like a keeper of sheep; with his arm he will get
it together, and will take up the lambs on his breast, gently guiding those which
are with young.
40:11 He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs
with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that
are with young.
40:12 ¡Û ´©°¡ ¼Õ¹Ù´ÚÀ¸·Î ¹Ù´Ù ¹°À» Çì¾Æ·ÈÀ¸¸ç »ÂÀ¸·Î ÇÏ´ÃÀ» Àç¾úÀ¸¸ç ¶¥ÀÇ
Ƽ²øÀ» µÇ¿¡ ´ã¾Æ º¸¾ÒÀ¸¸ç ¸íĪÀ¸·Î »êµéÀ», °£ÄªÀ¸·Î ÀÛÀº »êµéÀ» ´Þ¾Æ º¸¾ÒÀ¸·ª
40:12 In the hollow of whose hand have the waters been measured? and who is able to take
the heavens in his stretched-out fingers? who has got together the dust of the earth
in a measure? who has taken the weight of the mountains, or put the hills into the
scales?
40:12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, and meted out
heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and
weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
40:13 ´©°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ½ÅÀ» ÁöµµÇÏ¿´À¸¸ç ±×ÀÇ ¸ð»ç°¡ µÇ¾î ±×¸¦ °¡¸£ÃÆÀ¸·ª
40:13 By whom has the spirit of the Lord been guided, or who has been his teacher?
40:13 Who has directed the Spirit of the LORD, or being his counsellor has
taught him?
40:14 ±×°¡ ´©±¸·Î ´õºÒ¾î ÀdzíÇϼÌÀ¸¸ç ´©°¡ ±×¸¦ ±³ÈÆÇÏ¿´À¸¸ç ±×¿¡°Ô °øÆòÀÇ
µµ·Î °¡¸£ÃÆÀ¸¸ç Áö½ÄÀ» °¡¸£ÃÆÀ¸¸ç Åë´ÞÀÇ µµ¸¦ º¸¿© ÁÖ¾ú´À´¢
40:14 Who gave him suggestions, and made clear to him the right way? who gave him knowledge,
guiding him in the way of wisdom?
40:14 With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in
the path of judgment, and taught him knowledge, and showed to him the way of
understanding?
40:15 º¸¶ó ±×¿¡°Ô´Â ¿¹æÀº ÅëÀÇ ÇÑ ¹æ¿ï ¹° °°°í Àú¿ïÀÇ ÀûÀº Ƽ²ø °°À¸¸ç ¼¶µéÀº
¶°¿À¸£´Â ¸ÕÁö °°À¸´Ï
40:15 See, the nations are to him like a drop hanging from a bucket, and like the small
dust in the scales: he takes up the islands like small dust.
40:15 Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the
small dust of the balance: behold, he takes up the isles as a very little thing.
40:16 ·¹¹Ù³í Áü½ÂµéÀº ¹øÁ¦ ¼Ò¿ë¿¡µµ ºÎÁ·ÇÏ°Ú°í ±× »ï¸²Àº ±× ȸñ ¼Ò¿ë¿¡µµ
ºÎÁ·ÇÒ °ÍÀ̶ó
40:16 And Lebanon is not enough to make a fire with, or all its cattle enough for a burned
offering.
40:16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient
for a burnt offering.
40:17 ±× ¾Õ¿¡´Â ¸ðµç ¿¹æÀÌ ¾Æ¹« °Íµµ ¾Æ´Ï¶ó ±×´Â ±×µéÀ» ¾ø´Â °Í °°ÀÌ, ºó
°Í °°ÀÌ ¿©±â½Ã´À´Ï¶ó
40:17 All the nations are as nothing before him; even less than nothing, a thing of no
value.
40:17 All nations before him are as nothing; and they are counted to him
less than nothing, and vanity.
40:18 ¡Û ±×·±Áï ³ÊÈñ°¡ Çϳª´ÔÀ» ´©±¸¿Í °°´Ù ÇÏ°ÚÀ¸¸ç ¹«½¼ Çü»ó¿¡ ºñ±â°Ú´À³Ä
40:18 Whom then is God like, in your opinion? or what will you put forward as a comparison
with him?
40:18 To whom then will all of you liken God? or what likeness will all of
you compare unto him?
40:19 ¿ì»óÀº ÀåÀÎÀÌ ºÎ¾î ¸¸µé¾ú°í Àå»öÀÌ ±ÝÀ¸·Î ÀÔÇû°í ¶Ç À§ÇÏ¿© Àº »ç½½À»
¸¸µç °ÍÀ̴϶ó
40:19 The workman makes an image, and the gold-worker puts gold plates over it, and makes
silver bands for it.
40:19 The workman melts a graven image, and the goldsmith spreads it over
with gold, and casts silver chains.
40:20 ±ÃÇÌÇÏ¿© ÀÌ·± °ÍÀ» µå¸®Áö ¸øÇÏ´Â ÀÚ´Â ½âÁö ¾Ê´Â ³ª¹«¸¦ ÅÃÇÏ°í °ø±³ÇÑ
ÀåÀÎÀ» ±¸ÇÏ¿© ¿ì»óÀ» ¸¸µé¾î¼ Èçµé¸®Áö ¾Êµµ·Ï ¼¼¿ì´À´Ï¶ó
40:20 The wise workman makes selection of the mulberry-tree of the offering, a wood which
will not become soft; so that the image may be fixed to it and not be moved.
40:20 He that is so impoverished that he has no oblation chooses a tree that
will not rot; he seeks unto him a cunning workman to prepare a graven image,
that shall not be moved.
40:21 ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´´À³Ä ³ÊÈñ°¡ µèÁö ¸øÇÏ¿´´À³Ä ÅÂÃʺÎÅÍ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇÏÁö
¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ¶¥ÀÇ ±âÃÊ°¡ âÁ¶µÉ ¶§ºÎÅÍ ³ÊÈñ°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ¿´´À³Ä
40:21 Have you no knowledge of it? has it not come to your ears? has not news of it been
given to you from the first? has it not been clear to you from the time when the
earth was placed on its base?
40:21 Have all of you not known? have all of you not heard? has it not been
told you from the beginning? have all of you not understood from the foundations
of the earth?
40:22 ±×´Â ¶¥ À§ ±Ãâ¿¡ ¾ÉÀ¸½Ã³ª´Ï ¶¥ÀÇ °Å¹ÎµéÀº ¸Þ¶Ñ±â °°À¸´Ï¶ó ±×°¡ ÇÏ´ÃÀ»
Â÷ÀÏ °°ÀÌ Æì¼ÌÀ¸¸ç °ÅÇÒ Ãµ¸· °°ÀÌ º£Çª¼Ì°í
40:22 It is he who is seated over the arch of the earth, and the people in it are as small
as locusts; by him the heavens are stretched out like an arch, and made ready like
a tent for a living-place.
40:22 It is he that sits upon the circle of the earth, and the inhabitants
thereof are as grasshoppers; that stretches out the heavens as a curtain, and
spreads them out as a tent to dwell in:
40:23 ±ÍÀεéÀ» ÆóÇÏ½Ã¸ç ¼¼»óÀÇ »ç»çµéÀ» ÇêµÇ°Ô ÇϽóª´Ï
40:23 He makes rulers come to nothing; the judges of the earth are of no value.
40:23 That brings the princes to nothing; he makes the judges of the earth
as vanity.
40:24 ±×µéÀº °Ü¿ì ½É±â¿ü°í °Ü¿ì »Ñ¸®¿ü°í ±× ÁٱⰡ °Ü¿ì ¶¥¿¡ »Ñ¸®¸¦ ¹ÚÀÚ
°ð Çϳª´ÔÀÇ ºÎ½ÉÀ» ¹Þ°í ¸»¶ó ȸ¸®¹Ù¶÷¿¡ ºÒ·Á°¡´Â ÃÊ°³ °°µµ´Ù
40:24 They have only now been planted, and their seed put into the earth, and they have
only now taken root, when he sends out his breath over them and they become dry,
and the storm-wind takes them away like dry grass.
40:24 Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their
stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and
they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble.
40:25 °Å·èÇϽŠÀÚ°¡ °¡¶ó»ç´ë ±×·±Áï ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ´©±¸¿¡°Ô ºñ±â¸ç ³ª·Î ±×¿Í
µ¿µîÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä ÇϽôÀ´Ï¶ó
40:25 Who then seems to you to be my equal? says the Holy One.
40:25 To whom then will all of you liken me, or shall I be equal? says the
Holy One.
40:26 ³ÊÈñ´Â ´«À» ³ôÀÌ µé¾î ´©°¡ ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» âÁ¶ÇÏ¿´³ª º¸¶ó ÁÖ²²¼´Â ¼öÈ¿´ë·Î
¸¸»óÀ» À̲ø¾î ³»½Ã°í °¢°¢ ±× À̸§À» ºÎ¸£½Ã³ª´Ï ±×ÀÇ ±Ç¼¼°¡ Å©°í ±×ÀÇ ´É·ÂÀÌ
°ÇϹǷΠÇϳªµµ ºüÁüÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó
40:26 Let your eyes be lifted up on high, and see: who has made these? He who sends out
their numbered army: who has knowledge of all their names: by whose great strength,
because he is strong in power, all of them are in their places.
40:26 Lift up your eyes on high, and behold who has created these things,
that brings out their host by number: he calls them all by names by the greatness
of his might, for that he is strong in power; not one fails.
40:27 ¡Û ¾ß°ö¾Æ ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¸»Çϸç À̽º¶ó¿¤¾Æ ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³»
»çÁ¤Àº ¿©È£¿Í²² ¼û°ÜÁ³À¸¸ç ¿øÅëÇÑ °ÍÀº ³» Çϳª´Ô¿¡°Ô¼ ¼ö¸®ÇϽÉÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù
ÇÏ´À³Ä
40:27 Why do you say, O Jacob, such words as these, O Israel, The Lord's eyes are not
on my way, and my God gives no attention to my cause?
40:27 Why says you, O Jacob, and speak, O Israel, My way is hid from the
LORD, and my judgment is passed over from my God?
40:28 ³Ê´Â ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´´À³Ä µèÁö ¸øÇÏ¿´´À³Ä ¿µ¿øÇϽŠÇϳª´Ô ¿©È£¿Í, ¶¥ ³¡±îÁö
âÁ¶ÇϽŠÀÚ´Â ÇÇ°ïÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç °ïºñÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç ¸íöÀÌ ÇÑÀÌ ¾øÀ¸½Ã¸ç
40:28 Have you no knowledge of it? has it not come to your ears? The eternal God, the
Lord, the Maker of the ends of the earth, is never feeble or tired; there is no
searching out of his wisdom.
40:28 Have you not known? have you not heard, that the everlasting God, the
LORD, the Creator of the ends of the earth, faints not, neither is weary? there
is no searching of his understanding.
40:29 ÇÇ°ïÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ´É·ÂÀ» ÁÖ½Ã¸ç ¹«´ÉÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÈûÀ» ´õÇϽóª´Ï
40:29 He gives power to the feeble, increasing the strength of him who has no force.
40:29 He gives power to the faint; and to them that have no might he increases
strength.
40:30 ¼Ò³âÀÌ¶óµµ ÇÇ°ïÇÏ¸ç °ïºñÇϸç ÀåÁ¤ÀÌ¶óµµ ³Ñ¾îÁö¸ç ÀÚºüÁöµÇ
40:30 Even the young men will become feeble and tired, and the best of them will come
to the end of his strength;
40:30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly
fall:
40:31 ¿ÀÁ÷ ¿©È£¿Í¸¦ ¾Ó¸ÁÇÏ´Â ÀÚ´Â »õ ÈûÀ» ¾òÀ¸¸®´Ï µ¶¼ö¸®ÀÇ ³¯°³Ä¡¸ç ¿Ã¶ó°¨
°°À» °ÍÀÌ¿ä ´ÞÀ½¹ÚÁúÇÏ¿©µµ °ïºñÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í °É¾î°¡µµ ÇÇ°ïÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù
40:31 But those who are waiting for the Lord will have new strength; they will get wings
like eagles: running, they will not be tired, and walking, they will have no weariness.
40:31 But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall
mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall
walk, and not faint.