¼º°æÀü¼ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â
Bible in Basic English
Updated King James Version
Chapter
1 2 3
1:1 ¼±ÁöÀÚ ÇϹڱ¹ÀÇ ¹¬½Ã·Î ¹ÞÀº °æ°í¶ó
1:1 The word which Habakkuk the prophet saw.
1:1 The burden which Habakkuk the prophet did see.
1:2 ¡Û ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ºÎ¸£Â¢¾îµµ ÁÖ²²¼ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã´Ï ¾î´À ¶§±îÁö¸®À̱î
³»°¡ °Æ÷¸¦ ÀÎÇÏ¿© ¿ÜÃĵµ ÁÖ²²¼ ±¸¿øÄ¡ ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ´Ù
1:2 How long, O Lord, will your ears be shut to my voice? I make an outcry to you about
violent behaviour, but you do not send salvation.
1:2 O LORD, how long shall I cry, and you will not hear! even cry out unto
you of violence, and you will not save!
1:3 ¾îÂîÇÏ¿© ³ª·Î °£¾ÇÀ» º¸°Ô ÇϽøç ÆпªÀ» ¸ñµµÇÏ°Ô ÇϽóªÀÌ±î ´ëÀú °ÌÅ»°ú
°Æ÷°¡ ³» ¾Õ¿¡ ÀÖ°í º¯·Ð°ú ºÐÀïÀÌ ÀϾ³ªÀÌ´Ù
1:3 Why do you make me see evil-doing, and why are my eyes fixed on wrong? for wasting
and violent acts are before me: and there is fighting and bitter argument.
1:3 Why do you show me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling
and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.
1:4 ÀÌ·¯¹Ç·Î À²¹ýÀÌ ÇØÀÌÇÏ°í °øÀÇ°¡ ¾ÆÁÖ ½ÃÇàµÇÁö ¸øÇÏ¿À´Ï ÀÌ´Â ¾ÇÀÎÀÌ ÀÇÀÎÀ»
¿¡¿ö½ÕÀ¸¹Ç·Î °øÀÇ°¡ ±Á°Ô ÇàÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù
1:4 For this reason the law is feeble and decisions are not effected: for the upright
man is circled round by evil-doers; because of which right is twisted.
1:4 Therefore the law is slacked, and judgment does never go forth: for the
wicked does compass about the righteous; therefore wrong judgment proceeds.
1:5 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼ °¡¶ó»ç´ë ³ÊÈñ´Â ¿±¹À» º¸°í ¶Ç º¸°í ³î¶ó°í ¶Ç ³î¶öÁö¾î´Ù
³ÊÈñ »ýÀü¿¡ ³»°¡ ÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÒ °ÍÀ̶ó ȤÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô °íÇÒÁö¶óµµ ³ÊÈñ°¡ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
1:5 See among the nations, and take note, and be full of wonder: for in your days I
am doing a work in which you will have no belief, even if news of it is given to
you.
1:5 Behold all of you among the heathen, and regard, and wonder marvelously:
for I will work a work in your days which all of you will not believe, though
it be told you.
1:6 º¸¶ó ³»°¡ »ç³³°í ¼º±ÞÇÑ ¹é¼º °ð ¶¥ÀÇ ³ÐÀº °÷À¸·Î ´Ù´Ï¸ç ÀÚ±âÀÇ ¼ÒÀ¯ ¾Æ´Ñ
°ÅÇÒ °÷µéÀ» Á¡·ÉÇÏ´Â °¥´ë¾Æ »ç¶÷À» ÀÏÀ¸Ä׳ª´Ï
1:6 For see, I am sending the Chaldaeans, that bitter and quick-moving nation; who go
through the wide spaces of the earth to get for themselves living-places which are
not theirs.
1:6 For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which
shall march through the breadth of the land, to possess the dwelling places
that are not their's.
1:7 ±×µéÀº µÎ·Æ°í ¹«¼¿ì¸ç ½ÉÆÇ°ú À§·ÉÀÌ ÀÚ±â·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ¸¸ç
1:7 They are greatly to be feared: their right comes from themselves.
1:7 They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall
proceed of themselves.
1:8 ±× ¸»Àº Ç¥¹üº¸´Ù ºü¸£°í Àú³á À̸®º¸´Ù »ç³ª¿ì¸ç ±× ±âº´Àº ¿ø¹æ¿¡¼ºÎÅÍ
»¡¸® ´Þ·Á¿À´Â ±âº´ÀÌ¶ó ¸¶Ä¡ ½Ä¹°À» ¿òÅ°·Á ÇÏ´Â µ¶¼ö¸®ÀÇ ³¯À½°ú °°À¸´Ï¶ó
1:8 And their horses are quicker than leopards and their horsemen more cruel than evening
wolves; they come from far away, like an eagle in flight rushing on its food.
1:8 Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce
than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their
horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hastes to eat.
1:9 ±×µéÀº ´Ù °Æ÷¸¦ ÇàÇÏ·¯ ¿À´Âµ¥ ¾ÕÀ» ÇâÇÏ¿© ³ª¾Æ°¡¸ç »ç¶÷À» »ç·ÎÀâ¾Æ ¸ðÀ¸±â¸¦
¸ð·¡ °°ÀÌ ¸¹ÀÌ ÇÒ °ÍÀÌ¿ä
1:9 They are coming all of them with force; the direction of their faces is forward,
the number of their prisoners is like the sands of the sea.
1:9 They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east
wind, and they shall gather the captivity as the sand.
1:10 ¿¿ÕÀ» ¸ê½ÃÇÏ¸ç ¹æ¹éÀ» Ä¡¼ÒÇÏ¸ç ¸ðµç °ß°íÇÑ ¼ºÀ» ºñ¿ô°í È亮À» ½×¾Æ
±×°ÍÀ» ÃëÇÒ °ÍÀ̶ó
1:10 He makes little of kings, rulers are a sport to him; all the strong places are to
be laughed at; for he makes earthworks and takes them.
1:10 And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn
unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and
take it.
1:11 ±×µéÀº ±× ÈûÀ¸·Î Àڱ⠽ÅÀ» »ï´Â ÀÚ¶ó ÀÌ¿¡ ¹Ù¶÷ °°ÀÌ ±ÞÈ÷ ¸ô¾Æ Áö³ªÄ¡°Ô
ÇàÇÏ¿© µæÁËÇϸ®¶ó
1:11 Then his purpose will be changed, over-stepping the limit; he will make his strength
his god.
1:11 Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing
this his power unto his god.
1:12 ¡Û ¼±ÁöÀÚ°¡ °¡·ÎµÇ ¿©È£¿Í ³ªÀÇ Çϳª´Ô ³ªÀÇ °Å·èÇÑ Àڽÿ© ÁÖ²²¼´Â ¸¸¼¼ ÀüºÎÅÍ
°è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϽôÏÀÌ±î ¿ì¸®°¡ »ç¸Á¿¡ À̸£Áö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼ ½ÉÆÇÇϱâ
À§ÇÏ¿© ±×¸¦ µÎ¼Ì³ªÀÌ´Ù ¹Ý¼®À̽ÿ© ÁÖ²²¼ °æ°èÇϱâ À§ÇÏ¿© ±×¸¦ ¼¼¿ì¼Ì³ªÀÌ´Ù
1:12 Are you not eternal, O Lord my God, my Holy One? for you there is no death. O Lord,
he has been ordered by you for our punishment; and by you, O Rock, he has been marked
out to put us right.
1:12 Are you not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall
not die. O LORD, you have ordained them for judgment; and, O mighty God, you
have established them for correction.
1:13 ÁÖ²²¼´Â ´«ÀÌ Á¤°áÇϽùǷΠ¾ÇÀ» Âü¾Æ º¸Áö ¸øÇϽøç ÆпªÀ» Âü¾Æ º¸Áö ¸øÇϽðŴÃ
¾îÂîÇÏ¿© ±ËÈáÇÑ ÀÚµéÀ» ¹æ°üÇÏ½Ã¸ç ¾ÇÀÎÀÌ Àڱ⺸´Ù ÀÇ·Î¿î »ç¶÷À» »ïÅ°µÇ ÀáÀáÇϽóªÀ̱î
1:13 Before your holy eyes sin may not be seen, and you are unable to put up with wrong;
why, then, are your eyes on the false? why do you say nothing when the evil-doer
puts an end to one who is more upright than himself?
1:13 You are of purer eyes than to behold evil, and can not look on iniquity:
wherefore look you upon them that deal treacherously, and hold your tongue when
the wicked devours the man that is more righteous than he?
1:14 ÁÖ²²¼ ¾îÂîÇÏ¿© »ç¶÷À¸·Î ¹Ù´ÙÀÇ ¾îÁ· °°°Ô ÇϽøç ÁÖ±ÇÀÚ ¾ø´Â °ïÃæ °°°Ô
ÇϽóªÀ̱î
1:14 He has made men like the fishes of the sea, like the worms which have no ruler over
them.
1:14 And make men as the fishes of the sea, as the creeping things, that
have no ruler over them?
1:15 ±×°¡ ³¬½Ã·Î ¸ðµÎ ÃëÇÏ¸ç ±×¹°·Î ÀâÀ¸¸ç ÃʸÁÀ¸·Î ¸ðÀ¸°í ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇÏ°í
Áñ°Å¿öÇÏ¿©
1:15 He takes them all up with his hook, he takes them in his net, getting them together
in his fishing-net: for which cause he is glad and full of joy.
1:15 They take up all of them with the angle, they catch them in their net,
and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
1:16 ±×¹°¿¡ Á¦»çÇϸç ÃʸÁ ¾Õ¿¡ ºÐÇâÇÏ¿À´Ï ÀÌ´Â ±×°ÍÀ» ÈûÀÔ¾î ¼ÒµæÀÌ Ç³ºÎÇÏ°í
½Ä¹°ÀÌ Ç³¼ºÄÉ µÊÀÌ´ÏÀÌ´Ù
1:16 For this reason he makes an offering to his net, burning perfume to his fishing-net;
because by them he gets much food and his meat is fat.
1:16 Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their
drag; because by them their portion is fat, and their food abundant.
1:17 ±×°¡ ±×¹°À» ¶³°í´Â ¿¬ÇÏ¿© ´Ã ¿±¹À» »ì·úÇÔÀÌ ¿ÇÀ¸´ÏÀ̱î
1:17 For this cause his net is ever open, and there is no end to his destruction of the
nations.
1:17 Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay
the nations?
2:1 ³»°¡ ³» ÆļöÇÏ´Â °÷¿¡ ¼¸ç ¼º·ç¿¡ ¼¸®¶ó ±×°¡ ³»°Ô ¹«¾ùÀÌ¶ó ¸»¾¸ÇϽǴÂÁö
±â´Ù¸®°í ¹Ù¶óº¸¸ç ³ªÀÇ Áú¹®¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾î¶»°Ô ´ë´äÇϽǴÂÁö º¸¸®¶ó ±×¸®ÇÏ¿´´õ´Ï
2:1 I will take my position and be on watch, placing myself on my tower, looking out
to see what he will say to me, and what answer he will give to my protest.
2:1 I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch
to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.
2:2 ¿©È£¿Í²²¼ ³»°Ô ´ë´äÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë ³Ê´Â ÀÌ ¹¬½Ã¸¦ ±â·ÏÇÏ¿© ÆÇ¿¡ ¸í¹éÈ÷
»õ±âµÇ ´Þ·Á°¡¸é¼µµ ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ°Ô Ç϶ó
2:2 And the Lord gave me an answer, and said, Put the vision in writing and make it
clear on stones, so that the reader may go quickly.
2:2 And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain
upon tables, that he may run that reads it.
2:3 ÀÌ ¹¬½Ã´Â Á¤ÇÑ ¶§°¡ ÀÖ³ª´Ï ±× Á¾¸»ÀÌ ¼ÓÈ÷ À̸£°Ú°í °áÄÚ °ÅÁþµÇÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
ºñ·Ï ´õµôÁö¶óµµ ±â´Ù¸®¶ó ÁöüµÇÁö ¾Ê°í Á¤³ç ÀÀÇϸ®¶ó
2:3 For the vision is still for the fixed time, and it is moving quickly to the end,
and it will not be false: even if it is slow in coming, go on waiting for it; because
it will certainly come, it will not be kept back.
2:3 For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall
speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come,
it will not tarry.
2:4 ¡Û º¸¶ó ±×ÀÇ ¸¶À½Àº ±³¸¸ÇÏ¸ç ±×ÀÇ ¼Ó¿¡¼ Á¤Á÷ÇÏÁö ¸øÇϴ϶ó ±×·¯³ª ÀÇÀÎÀº
±× ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ »ì¸®¶ó
2:4 As for the man of pride, my soul has no pleasure in him; but the upright man will
have life through his good faith.
2:4 Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just
shall live by his faith.
2:5 ±×´Â ¼úÀ» Áñ±â¸ç ±ËÈáÇÏ¸ç ±³¸¸ÇÏ¿© °¡¸¸È÷ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ¿å½ÉÀ» À½ºÎó·³
³ÐÈ÷¸ç ¶Ç ±×´Â »ç¸Á °°¾Æ¼ Á·ÇÑ ÁÙÀ» ¸ð¸£°í Àڱ⿡°Ô·Î ¸¸±¹À» ¸ðÀ¸¸ç ¸¸¹ÎÀ» ¸ðÀ¸³ª´Ï
2:5 A curse on the cruel and false one! the man full of pride, who never has enough;
who makes his desires wide as the underworld! he is like death; he is never full,
but he makes all nations come to him, getting all peoples together to himself.
2:5 Yea also, because he trangresses by wine, he is a proud man, neither
keeps at home, who enlarges his desire as hell, and is as death, and cannot
be satisfied, but gathers unto him all nations, and heaps unto him all people:
2:6 ±× ¹«¸®°¡ ´Ù ¼Ó´ãÀ¸·Î ±×¸¦ Æò·ÐÇϸç Á¶·ÕÇÏ´Â ½Ã·Î ±×¸¦ dzÀÚÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä
°ð À̸£±â¸¦ È ÀÖÀ»ÁøÀú Àڱ⠼ÒÀ¯ ¾Æ´Ñ °ÍÀ» ¸ðÀ¸´Â ÀÚ¿© ¾ðÁ¦±îÁö À̸£°Ú´À³Ä
º¼¸ð ÀâÀº °ÍÀ¸·Î ¹«°Ì°Ô ÁüÁø ÀÚ¿©
2:6 Will not all these take up a word of shame against him and a bitter saying against
him, and say, A curse on him who goes on taking what is not his and is weighted
down with the property of debtors!
2:6 Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb
against him, and say, Woe to him that increases that which is not his! how long?
and to him that loads himself with thick clay!
2:7 ³Ê¸¦ ¹° ÀÚµéÀÌ È¦¿¬È÷ ÀϾÁö ¾Ê°Ú´À³Ä ³Ê¸¦ ±«·Ó°Ô ÇÒ ÀÚµéÀÌ ±úÁö ¾Ê°Ú´À³Ä ³×°¡ ±×µé¿¡°Ô ³ë·«À» ´çÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä
2:7 Will not your creditors suddenly be moved against you, and your troublers get up
from their sleep, and you will be to them like goods taken in war?
2:7 Shall they not rise up suddenly that shall bite you, and awake that shall
vex you, and you shall be for booties unto them?
2:8 ³×°¡ ¿©·¯ ³ª¶ó¸¦ ³ë·«ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ±× ¸ðµç ¹ÎÁ·ÀÇ ³²Àº ÀÚ°¡ ³Ê¸¦ ³ë·«Çϸ®´Ï
ÀÌ´Â ³×°¡ »ç¶÷ÀÇ ÇǸ¦ Èê·ÈÀ½ÀÌ¿ä ¶Ç ¶¥¿¡, ¼ºÀ¾¿¡, ±× ¾ÈÀÇ ¸ðµç °Å¹Î¿¡°Ô °Æ÷¸¦
ÇàÇÏ¿´À½À̴϶ó Çϸ®¶ó
2:8 Because you have taken their goods from great nations, all the rest of the peoples
will take your goods from you; because of men's blood and violent acts against the
land and the town and all who are living in it.
2:8 Because you have spoiled many nations, all the remnant of the people
shall spoil you; because of men's blood, and for the violence of the land, of
the city, and of all that dwell therein.
2:9 ¡Û Àç¾ÓÀ» ÇÇÇϱâ À§ÇÏ¿© ³ôÀº µ¥ ±êµéÀÌ·Á Çϸç ÀÚ±â ÁýÀ» À§ÇÏ¿© ºÒÀÇÀÇ
À̸¦ ÃëÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô È ÀÖÀ»ÁøÀú
2:9 A curse on him who gets evil profits for his family, so that he may put his resting-place
on high and be safe from the hand of the wrongdoer!
2:9 Woe to him that covers an evil covetousness to his house, that he may
set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
2:10 ³×°¡ ¿©·¯ ¹ÎÁ·À» ¸êÇÑ °ÍÀÌ ³× Áý¿¡ ¿åÀ» ºÎ¸£¸ç ³Ê·Î ³× ¿µÈ¥¿¡°Ô Á˸¦
¹üÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ µÇ¾úµµ´Ù
2:10 You have been a cause of shame to your house by cutting off a number of peoples,
and sinning against your soul.
2:10 You have consulted shame to your house by cutting off many people, and
have sinned against your soul.
2:11 ´ã¿¡¼ µ¹ÀÌ ºÎ¸£Â¢°í Áý¿¡¼ µéº¸°¡ ÀÀ´äÇϸ®¶ó
2:11 For the stone will give a cry out of the wall, and it will be answered by the board
out of the woodwork.
2:11 For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber
shall answer it.
2:12 ¡Û ÇÇ·Î À¾À» °Ç¼³ÇÏ¸ç ºÒÀÇ·Î ¼ºÀ» °ÇÃàÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô È ÀÖÀ»ÁøÀú
2:12 A curse on him who is building a place with blood, and basing a town on evil-doing!
2:12 Woe to him that builds a town with blood, and establishes a city by
iniquity!
2:13 ¹ÎÁ·µéÀÌ ºÒ Å» °ÍÀ¸·Î ¼ö°íÇÏ´Â °Í°ú ¿±¹ÀÌ ÇêµÈ ÀÏ·Î °ïºñÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ
¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²·Î¼ ¸»¹Ì¾ÏÀ½ÀÌ ¾Æ´Ï³Ä
2:13 See, is it not the pleasure of the Lord of armies that the peoples are working for
the fire and using themselves up for nothing?
2:13 Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labour
in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
2:14 ´ëÀú ¹°ÀÌ ¹Ù´Ù¸¦ µ¤À½ °°ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤À» ÀÎÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¼¼»ó¿¡ °¡µæÇϸ®¶ó
2:14 For the earth will be full of the knowledge of the glory of the Lord as the sea
is covered by the waters.
2:14 For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the
LORD, as the waters cover the sea.
2:15 ¡Û ÀÌ¿ô¿¡°Ô ¼úÀ» ¸¶½Ã¿ìµÇ ÀÚ±âÀÇ ºÐ³ë¸¦ ´õÇÏ¿© ±×·Î ÃëÄÉ ÇÏ°í ±× ÇÏü¸¦
µå·¯³»·Á ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô È ÀÖÀ»ÁøÀú
2:15 A curse on him who gives his neighbour the wine of his wrath, making him overcome
with strong drink from the cup of his passion, so that you may be a witness of their
shame!
2:15 Woe unto him that gives his neighbour drink, that put your bottle to
him, and make him drunken also, that you may look on their nakedness!
2:16 ³×°Ô ¿µ±¤ÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¼öÄ¡°¡ °¡µæÇÑÁï ³Êµµ ¸¶½Ã°í ³ÊÀÇ ÇÒ·Ê ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀ»
µå·¯³»¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÇ ÀÜÀÌ ³×°Ô·Î µ¹¾Æ¿Ã °ÍÀ̶ó ´õ·¯¿î ¿åÀÌ ³× ¿µ±¤À» °¡¸®¿ì¸®¶ó
2:16 You are full of shame in place of glory: take your part in the drinking, and let
your shame be uncovered: the cup of the Lord's right hand will come round to you
and your glory will be covered with shame.
2:16 You are filled with shame for glory: drink you also, and let your foreskin
be uncovered: the cup of the LORD's right hand shall be turned unto you, and
shameful spewing shall be on your glory.
2:17 ´ëÀú ³×°¡ ·¹¹Ù³í¿¡ °Æ÷¸¦ ÇàÇÑ °Í°ú Áü½ÂÀ» µÎ·Æ°Ô ÇÏ¿© ÀÜÇØÇÑ °Í °ð »ç¶÷ÀÇ
ÇǸ¦ È긮¸ç ¶¥°ú ¼ºÀ¾°ú ±× ¸ðµç °Å¹Î¿¡°Ô °Æ÷¸¦ ÇàÇÑ °ÍÀÌ ³×°Ô·Î µ¹¾Æ¿À¸®¶ó
2:17 For the violent acts against Lebanon will come on you, and the destruction of the
cattle will be a cause of fear to you, because of men's blood and the violent acts
against the land and the town and all who are living in it.
2:17 For the violence of Lebanon shall cover you, and the spoil of beasts,
which made them afraid, because of men's blood, and for the violence of the
land, of the city, and of all that dwell therein.
2:18 ¡Û »õ±ä ¿ì»óÀº ±× »õ°Ü ¸¸µç ÀÚ¿¡°Ô ¹«¾ùÀÌ À¯ÀÍÇÏ°Ú´À³Ä ºÎ¾î ¸¸µç ¿ì»óÀº
°ÅÁþ ½º½ÂÀÌ¶ó ¸¸µç ÀÚ°¡ ÀÌ ¸»ÇÏÁö ¸øÇÏ´Â ¿ì»óÀ» ÀÇÁöÇÏ´Ï ¹«¾ùÀÌ À¯ÀÍÇÏ°Ú´À³Ä
2:18 What profit is the pictured image to its maker? and as for the metal image, the
false teacher, why does its maker put his faith in it, making false gods without
a voice?
2:18 What profits the graven image that the maker thereof has graven it;
the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusts therein,
to make dumb idols?
2:19 ³ª¹«´õ·¯ ±ú¶ó ÇÏ¸ç ¸»ÇÏÁö ¸øÇÏ´Â µ¹´õ·¯ ÀϾ¶ó ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô È ÀÖÀ»ÁøÀú
±×°ÍÀÌ ±³ÈÆÀ» º£Ç®°Ú´À³Ä º¸¶ó ÀÌ´Â ±Ý°ú ÀºÀ¸·Î ÀÔÈù °ÍÀÎÁï ±× ¼Ó¿¡´Â »ý±â°¡
µµ¹«Áö ¾ø´À´Ï¶ó
2:19 A curse on him who says to the wood, Awake! to the unbreathing stone, Up! let it
be a teacher! See, it is plated with gold and silver, and there is no breath at
all inside it.
2:19 Woe unto him that says to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise,
it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no
breath at all in the midst of it.
2:20 ¿ÀÁ÷ ¿©È£¿Í´Â ±× ¼ºÀü¿¡ °è½Ã´Ï ¿Â õÇÏ´Â ±× ¾Õ¿¡¼ ÀáÀáÇÒÁö´Ï¶ó
2:20 But the Lord is in his holy Temple: let all the earth be quiet before him.
2:20 But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before
him.
3:1 ½Ã±â¿À³ò¿¡ ¸ÂÃá ¹Ù ¼±ÁöÀÚ ÇϹڱ¹ÀÇ ±âµµ¶ó
3:1 A prayer of Habakkuk the prophet, put to Shigionoth.
3:1 A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
3:2 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ²² ´ëÇÑ ¼Ò¹®À» µè°í ³î¶ú³ªÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ÁÖÀÇ
ÀÏÀ» ÀÌ ¼ö³â ³»¿¡ ºÎÈïÄÉ ÇϿɼҼ ÀÌ ¼ö³â ³»¿¡ ³ªÅ¸³»½Ã¿É¼Ò¼ Áø³ë Áß¿¡¶óµµ
±àÈáÀ» ÀØÁö ¸¶¿É¼Ò¼
3:2 O Lord, word of you has come to my ears; I have seen your work, O Lord; when the
years come near make it clear; in wrath keep mercy in mind.
3:2 O LORD, I have heard your speech, and was afraid: O LORD, revive your
work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath
remember mercy.
3:3 Çϳª´ÔÀÌ µ¥¸¸¿¡¼ºÎÅÍ ¿À½Ã¸ç °Å·èÇÑ ÀÚ°¡ ¹Ù¶õ »ê¿¡¼ºÎÅÍ ¿À½Ãµµ´Ù
{¼¿¶ó} ±× ¿µ±¤ÀÌ ÇÏ´ÃÀ» µ¤¾ú°í ±× Âù¼ÛÀÌ ¼¼°è¿¡ °¡µæÇϵµ´Ù
3:3 God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah. The heavens were
covered with his glory, and the earth was full of his praise.
3:3 God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory
covered the heavens, and the earth was full of his praise.
3:4 ±× ±¤¸íÀÌ ÇÞºû °°°í ±¤¼±ÀÌ ±× ¼Õ¿¡¼ ³ª¿À´Ï ±× ±Ç´ÉÀÌ ±× ¼Ó¿¡ °¨Ãë¾úµµ´Ù
3:4 He was shining like the light; he had rays coming out from his hand: there his power
was kept secret.
3:4 And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand:
and there was the hiding of his power.
3:5 ¿Â¿ªÀÌ ±× ¾Õ¿¡¼ ÇàÇÏ¸ç ºÒµ¢ÀÌ°¡ ±× ¹ß ¹Ø¿¡¼ ³ª¿Àµµ´Ù
3:5 Before him went disease, and flames went out at his feet.
3:5 Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.
3:6 ±×°¡ ¼½ÅÁï ¶¥ÀÌ Áøµ¿ÇÏ¸ç ±×°¡ º¸½ÅÁï ¿±¹ÀÌ Àü·üÇÏ¸ç ¿µ¿øÇÑ »êÀÌ
¹«³ÊÁö¸ç ¹«±ÃÇÑ ÀÛÀº »êÀÌ ¾þµå·¯Áö³ª´Ï ±× ÇàÇϽÉÀÌ ¿¹·ÎºÎÅÍ ±×·¯ÇϽõµ´Ù
3:6 From his high place he sent shaking on the earth; he saw and nations were suddenly
moved: and the eternal mountains were broken, the unchanging hills were bent down;
his ways are eternal.
3:6 He stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations;
and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his
ways are everlasting.
3:7 ³»°¡ º»Áï ±¸»êÀÇ À帷ÀÌ È¯³À» ´çÇÏ°í ¹Ìµð¾È ¶¥ÀÇ ÈÖÀåÀÌ Èçµé¸®µµ´Ù
3:7 The curtains of Cushan were troubled, and the tents of Midian were shaking.
3:7 I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land
of Midian did tremble.
3:8 ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼ ¸»À» Ÿ½Ã¸ç ±¸¿øÀÇ º´°Å¸¦ ¸ð½Ã¿À´Ï Çϼö¸¦ ºÐÈ÷
¿©±â½ÉÀÌ´ÏÀÌ±î °À» ³ë¿©¿ö ÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ±î ¹Ù´Ù¸¦ ´ëÇÏ¿© ¼º³»½ÉÀÌ´ÏÀ̱î
3:8 Was your wrath burning against the rivers? were you angry with the sea, that you
went on your horses, on your war-carriages of salvation?
3:8 Was the LORD displeased against the rivers? was yours anger against the
rivers? was your wrath against the sea, that you did ride upon yours horses
and your chariots of salvation?
3:9 ÁÖ²²¼ È°À» ²¨³»½Ã°í »ìÀ» ¹Ù·Î ¹ßÇϼ̳ªÀÌ´Ù {¼¿¶ó} ÁÖ²²¼ Çϼöµé·Î
¶¥À» ÂÉ°³¼Ì³ªÀÌ´Ù
3:9 Your bow was quite uncovered. Selah. By you the earth was cut through with rivers.
3:9 Your bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes,
even your word. Selah. You did cleave the earth with rivers.
3:10 »êµéÀÌ ÁÖ¸¦ º¸°í Èçµé¸®¸ç â¼ö°¡ ³ÑÄ¡°í ¹Ù´Ù°¡ ¼Ò¸®¸¦ Áö¸£¸ç ¼ÕÀ»
³ôÀÌ µé¾ú³ªÀÌ´Ù
3:10 The mountains saw you and were moved with fear; the clouds were streaming with water:
the voice of the deep was sounding; the sun did not come up, and the moon kept still
in her place.
3:10 The mountains saw you, and they trembled: the overflowing of the water
passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.
3:11 ÁÖÀÇ ³¯À¸´Â »ìÀÇ ºû°ú ÁÖÀÇ ¹ø½À̴ âÀÇ ±¤Ã¤·Î ÀÎÇÏ¿© ÇØ¿Í ´ÞÀÌ
±× ó¼Ò¿¡ ¸ØÃß¾ú³ªÀÌ´Ù
3:11 At the light of your arrows they went away, at the shining of your polished spear.
3:11 The sun and moon stood still in their habitation: at the light of yours
arrows they went, and at the shining of your glittering spear.
3:12 ÁÖ²²¼ ³ë¸¦ ¹ßÇÏ»ç ¶¥¿¡ µÑ¸®¼ÌÀ¸¸ç ºÐÀ» ³»»ç ¿±¹À» ¹âÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù
3:12 You went stepping through the land in wrath, crushing the nations in your passion.
3:12 You did march through the land in indignation, you did thresh the heathen
in anger.
3:13 ÁÖ²²¼ ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀ» ±¸¿øÇϽ÷Á°í, ±â¸§ ¹ÞÀº ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇϽ÷Á°í ³ª¿À»ç
¾ÇÀÎÀÇ Áý¸Ó¸®¸¦ Ä¡½Ã¸ç ±× ±âÃʸ¦ ³¡±îÁö µå·¯³»¼Ì³ªÀÌ´Ù {¼¿¶ó}
3:13 You went out for the salvation of your people, for the salvation of the one on whom
your holy oil was put; wounding the head of the family of the evil-doer, uncovering
the base even to the neck. Selah.
3:13 You went forth for the salvation of your people, even for salvation
with yours anointed; you wounded the head out of the house of the wicked, by
discovering the foundation unto the neck. Selah.
3:14 ±×µéÀÌ È¸¸®¹Ù¶÷ó·³ À̸£·¯ ³ª¸¦ ÈðÀ¸·Á ÇÏ¸ç °¡¸¸È÷ °¡³ÇÑ ÀÚ »ïÅ°±â¸¦
Áñ°Å¿öÇϳª ¿ÀÁ÷ ÁÖ²²¼ ±×µéÀÇ Àü»çÀÇ ¸Ó¸®¸¦ ±×µéÀÇ Ã¢À¸·Î Â¼Ì³ªÀÌ´Ù
3:14 You have put your spears through his head, his horsemen were sent in flight like
dry stems; they had joy in driving away the poor, in making a meal of them secretly.
3:14 You did strike through with his staves the head of his villages: they
came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the
poor secretly.
3:15 ÁÖ²²¼ ¸»À» Ÿ½Ã°í ¹Ù´Ù °ð Å« ¹°ÀÇ Æĵµ¸¦ ¹âÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù
3:15 The feet of your horses were on the sea, on the mass of great waters.
3:15 You did walk through the sea with yours horses, through the heap of
great waters.
3:16 ¡Û ³»°¡ µé¾úÀ¸¹Ç·Î ³» âÀÚ°¡ Èçµé·È°í ±× ¸ñ¼Ò¸®·Î ÀÎÇÏ¿© ³» ÀÔ¼úÀÌ
¶³·Èµµ´Ù ¹«¸®°¡ ¿ì¸®¸¦ Ä¡·¯ ¿Ã¶ó¿À´Â ȯ³ ³¯À» ³»°¡ ±â´Ù¸®¹Ç·Î ³» »À¿¡ ½âÀÌ´Â
°ÍÀÌ µé¾î¿ÔÀ¸¸ç ³» ¸öÀº ³» ó¼Ò¿¡¼ ¶³¸®´Âµµ´Ù
3:16 Hearing it, my inner parts were moved, and my lips were shaking at the sound; my
bones became feeble, and my steps were uncertain under me: I gave sounds of grief
in the day of trouble, when his forces came up against the people in bands.
3:16 When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness
entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day
of trouble: when he comes up unto the people, he will invade them with his troops.
3:17 ºñ·Ï ¹«È°ú³ª¹«°¡ ¹«¼ºÄ¡ ¸øÇϸç Æ÷µµ³ª¹«¿¡ ¿¸Å°¡ ¾øÀ¸¸ç °¨¶÷³ª¹«¿¡
¼ÒÃâÀÌ ¾øÀ¸¸ç ¹ç¿¡ ½Ä¹°ÀÌ ¾øÀ¸¸ç ¿ì¸®¿¡ ¾çÀÌ ¾øÀ¸¸ç ¿Ü¾ç°£¿¡ ¼Ò°¡ ¾øÀ»Áö¶óµµ
3:17 For though the fig-tree has no flowers, and there is no fruit on the vine, and work
on the olive comes to nothing, and the fields give no food; and the flock is cut
off from its resting-place, and there is no herd in the cattle-house:
3:17 Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the
vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no food;
the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the
stalls:
3:18 ³ª´Â ¿©È£¿Í¸¦ ÀÎÇÏ¿© Áñ°Å¿öÇÏ¸ç ³ªÀÇ ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀ» ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇϸ®·Î´Ù
3:18 Still, I will be glad in the Lord, my joy will be in the God of my salvation.
3:18 Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.
3:19 ÁÖ ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ÈûÀÌ½Ã¶ó ³ªÀÇ ¹ßÀ» »ç½¿°ú °°°Ô ÇÏ»ç ³ª·Î ³ªÀÇ
³ôÀº °÷¿¡ ´Ù´Ï°Ô ÇϽø®·Î´Ù
ÀÌ ³ë·¡´Â ¿µÀåÀ» À§ÇÏ¿© ³» ¼ö±Ý¿¡ ¸ÂÃá °ÍÀ̴϶ó
3:19 The Lord God is my strength, and he makes my feet like roes' feet, guiding me on
my high places. For the chief music-maker on corded instruments.
3:19 The LORD God is my strength, and he will make my feet like hinds' feet,
and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on my
stringed instruments.