Synodal_1876
성경전서 개역한글판 1956년
Глава
1
ФИЛИМОНУ
1:1 Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,
1:1 그리스도 예수를 위하여 갇힌 자 된 바울과 및 형제 디모데는 우리의 사랑을 받는 자요 동역자인 빌레몬과
1:2 и Апфии,(сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:
1:2 및 자매 압비아와 및 우리와 함께 군사 된 아킵보와 네 집에 있는 교회에게 편지하노니
1:3 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
1:3 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
1:4 Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,
1:4 ○ 내가 항상 내 하나님께 감사하고 기도할 때에 너를 말함은
1:5 слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,
1:5 주 예수와 및 모든 성도에 대한 네 사랑과 믿음이 있음을 들음이니
1:6 дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе.
1:6 이로써 네 믿음의 교제가 우리 가운데 있는 선을 알게 하고 그리스도께 미치도록 역사하느니라
1:7 Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.
1:7 형제여 성도들의 마음이 너로 말미암아 평안함을 얻었으니 내가 너의 사랑으로 많은 기쁨과 위로를 얻었노라
1:8 Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,
1:8 ○ 이러므로 내가 그리스도 안에서 많은 담력을 가지고 네게 마땅한 일로 명할 수 있으나
1:9 по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;
1:9 사랑을 인하여 도리어 간구하노니 나이 많은 나 바울은 지금 또 예수 그리스도를 위하여 갇힌 자 되어
1:10 прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:
1:10 갇힌 중에서 낳은 아들 오네시모를 위하여 네게 간구하노라
1:11 он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;
1:11 저가 전에는 네게 무익하였으나 이제는 나와 네게 유익하므로
1:12 ты же прими его, как мое сердце.
1:12 네게 저를 돌려 보내노니 저는 내 심복이라
1:13 Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;
1:13 저를 내게 머물러 두어 내 복음을 위하여 갇힌 중에서 네 대신 나를 섬기게 하고자 하나
1:14 но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно.
1:14 다만 네 승낙이 없이는 내가 아무 것도 하기를 원치 아니하노니 이는 너의 선한 일이 억지 같이 되지 아니하고 자의로 되게 하려 함이로라
1:15 Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,
1:15 저가 잠시 떠나게 된 것은 이를 인하여 저를 영원히 두게 함이니
1:16 не как уже раба, но выше раба, братавозлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плотии в Господе.
1:16 이 후로는 종과 같이 아니하고 종에서 뛰어나 곧 사랑 받는 형제로 둘 자라 내게 특별히 그러하거든 하물며 육신과 주 안에서 상관된 네게랴
1:17 Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его,как меня.
1:17 그러므로 네가 나를 동무로 알진대 저를 영접하기를 내게 하듯 하고
1:18 Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне.
1:18 저가 만일 네게 불의를 하였거나 네게 진 것이 있거든 이것을 내게로 회계하라
1:19 Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.
1:19 나 바울이 친필로 쓰노니 내가 갚으려니와 너는 이 외에 네 자신으로 내게 빚진 것을 내가 말하지 아니하노라
1:20 Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе.
1:20 오 형제여! 나로 주 안에서 너를 인하여 기쁨을 얻게 하고 내 마음이 그리스도 안에서 평안하게 하라
1:21 Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная,что ты сделаешь и более, нежели говорю.
1:21 나는 네가 순종함을 확신하므로 네게 썼노니 네가 나의 말보다 더 행할 줄을 아노라
1:22 А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.
1:22 오직 너는 나를 위하여 처소를 예비하라 너희 기도로 내가 너희에게 나아가게 하여 주시기를 바라노라
1:23 Приветствует тебя Епафрас, узник вместе сомною ради Христа Иисуса,
1:23 ○ 그리스도 예수 안에서 나와 함께 갇힌 자 에바브라와
1:24 Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.
1:24 또한 나의 동역자 마가, 아리스다고, 데마, 누가가 문안하느니라
1:25 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.
1:25 ○ 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령과 함께 할지어다
#@#
///