Jehovah King James Version 2015

¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â

Chapter  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21

Job

1:1 There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil.

1:1 ¿ì½º ¶¥¿¡ ¿éÀ̶ó À̸§ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±× »ç¶÷Àº ¼øÀüÇÏ°í Á¤Á÷ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ¸ç ¾Ç¿¡¼­ ¶°³­ ÀÚ´õ¶ó

1:2 And there were born unto him seven sons and three daughters.

1:2 ±× ¼Ò»ýÀº ³²ÀÚ°¡ ÀÏ°öÀÌ¿ä ¿©ÀÚ°¡ ¼ÂÀ̸ç

1:3 His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the men of the east.

1:3 ±× ¼ÒÀ¯¹°Àº ¾çÀÌ Ä¥ÃµÀÌ¿ä ¾à´ë°¡ »ïõÀÌ¿ä ¼Ò°¡ ¿À¹é °Ü¸®¿ä ¾Ï ³ª±Í°¡ ¿À¹éÀ̸ç Á¾µµ ¸¹ÀÌ ÀÖ¾úÀ¸´Ï ÀÌ »ç¶÷Àº µ¿¹æ »ç¶÷ Áß¿¡ °¡Àå Å« ÀÚ¶ó

1:4 And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.

1:4 ±× ¾ÆµéµéÀÌ Àڱ⠻ýÀÏÀÌ¸é °¢°¢ ÀÚ±âÀÇ Áý¿¡¼­ ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç®°í ±× ´©ÀÌ ¼Âµµ ûÇÏ¿© ÇÔ²² ¸Ô°í ¸¶½Ã¹Ç·Î

1:5 And it was so, when the days of their feasting were gone about, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all: for Job said, It may be that my sons have sinned, and cursed God in their hearts. Thus did Job continually.

1:5 ±× ÀÜÄ¡ ³¯ÀÌ Áö³ª¸é ¿éÀÌ ±×µéÀ» ºÒ·¯´Ù°¡ ¼º°áÄÉ Ç쵂 ¾Æħ¿¡ ÀϾ¼­ ±×µéÀÇ ¸í¼ö´ë·Î ¹øÁ¦¸¦ µå·ÈÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¿éÀÌ ¸»Çϱ⸦ Ȥ½Ã ³» ¾ÆµéµéÀÌ Á˸¦ ¹üÇÏ¿© ¸¶À½À¸·Î Çϳª´ÔÀ» ¹è¹ÝÇÏ¿´À»±î ÇÔÀ̶ó ¿éÀÇ Çà»ç°¡ Ç×»ó ÀÌ·¯ÇÏ¿´´õ¶ó

1:6 Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the Jehovah, and Satan came also among them.

1:6 ¡Û ÇÏ·ç´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¿Í¼­ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¼¹°í »ç´Üµµ ±×µé °¡¿îµ¥ ¿Ô´ÂÁö¶ó

1:7 And the Jehovah said unto Satan, Whence come you? Then Satan answered the Jehovah, and said, From going back and forth in the earth, and from walking up and down in it.

1:7 ¿©È£¿Í²²¼­ »ç´Ü¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ¾îµð¼­ ¿Ô´À³Ä »ç´ÜÀÌ ¿©È£¿Í²² ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¶¥¿¡ µÎ·ç µ¹¾Æ ¿©±âÀú±â ´Ù³à¿Ô³ªÀÌ´Ù

1:8 And the Jehovah said unto Satan, Have you considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that fears God, and turns away from evil?

1:8 ¿©È£¿Í²²¼­ »ç´Ü¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ³» Á¾ ¿éÀ» À¯ÀÇÇÏ¿© º¸¾Ò´À³Ä ±×¿Í °°ÀÌ ¼øÀüÇÏ°í Á¤Á÷ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ¸ç ¾Ç¿¡¼­ ¶°³­ ÀÚ°¡ ¼¼»ó¿¡ ¾ø´À´Ï¶ó

1:9 Then Satan answered the Jehovah, and said, Does Job fear God for nothing?

1:9 »ç´ÜÀÌ ¿©È£¿Í²² ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿éÀÌ ¾îÂî ±î´ß ¾øÀÌ Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇϸ®À̱î

1:10 Have not you made an hedge about him, and about his house, and about all that he has on every side? you have blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.

1:10 ÁÖ²²¼­ ±×¿Í ±× Áý°ú ±× ¸ðµç ¼ÒÀ¯¹°À» »ê¿ï·Î µÎ¸£½ÉÀÌ ¾Æ´Ï´ÏÀ̱î ÁÖ²²¼­ ±× ¼ÕÀ¸·Î ÇÏ´Â ¹Ù¸¦ º¹µÇ°Ô ÇÏ»ç ±× ¼ÒÀ¯¹°·Î ¶¥¿¡ ³Î¸®°Ô ÇϼÌÀ½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù

1:11 But put forth yours hand now, and touch all that he has, and he will curse you to your face.

1:11 ÀÌÁ¦ ÁÖÀÇ ¼ÕÀ» Æì¼­ ±×ÀÇ ¸ðµç ¼ÒÀ¯¹°À» Ä¡¼Ò¼­ ±×¸®ÇϽøé Á¤³ç ´ë¸éÇÏ¿© ÁÖ¸¦ ¿åÇϸ®ÀÌ´Ù

1:12 And the Jehovah said unto Satan, Behold, all that he has is in your power; only upon himself put not forth yours hand. So Satan went forth from the presence of the Jehovah.

1:12 ¿©È£¿Í²²¼­ »ç´Ü¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ±×ÀÇ ¼ÒÀ¯¹°À» ´Ù ³× ¼Õ¿¡ ºÙÀ̳ë¶ó ¿ÀÁ÷ ±×ÀÇ ¸ö¿¡´Â ³× ¼ÕÀ» ´ëÁö ¸»Áö´Ï¶ó »ç´ÜÀÌ °ð ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ¹°·¯°¡´Ï¶ó

1:13 And there was a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:

1:13 ¡Û ÇÏ·ç´Â ¿éÀÇ ÀÚ³àµéÀÌ ±× ¸ºÇüÀÇ Áý¿¡¼­ ½Ä¹°À» ¸ÔÀ¸¸ç Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½Ç ¶§¿¡

1:14 And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:

1:14 »çÀÚ°¡ ¿é¿¡°Ô ¿Í¼­ °íÇ쵂 ¼Ò´Â ¹çÀ» °¥°í ³ª±Í´Â ±× °ç¿¡¼­ Ç®À» ¸Ô´Âµ¥

1:15 And the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell you.

1:15 ½º¹Ù »ç¶÷ÀÌ °©ÀÚ±â À̸£·¯ ±×°ÍµéÀ» »©¾Ñ°í Ä®·Î Á¾À» Á׿´³ªÀÌ´Ù ³ª¸¸ Ȧ·Î ÇÇÇÑ °í·Î ÁÖÀβ² °íÇÏ·¯ ¿Ô³ªÀÌ´Ù

1:16 While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and has burned up the sheep, and the servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell you.

1:16 ±×°¡ ¾ÆÁ÷ ¸»ÇÒ ¶§¿¡ ¶Ç ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿Í¼­ °íÇ쵂 Çϳª´ÔÀÇ ºÒÀÌ Çϴÿ¡¼­ ³»·Á¿Í¼­ ¾ç°ú Á¾À» »ì¶ó ¹ö·È³ªÀÌ´Ù ³ª¸¸ Ȧ·Î ÇÇÇÑ °í·Î ÁÖÀβ² °íÇÏ·¯ ¿Ô³ªÀÌ´Ù

1:17 While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made out three bands, and fell upon the camels, and have carried them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell you.

1:17 ±×°¡ ¾ÆÁ÷ ¸»ÇÒ ¶§¿¡ ¶Ç ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿Í¼­ °íÇ쵂 °¥´ë¾Æ »ç¶÷ÀÌ ¼¼ ¶¼¸¦ Áö¾î °©Àڱ⠾à´ë¿¡°Ô ´Þ·Áµé¾î ±×°ÍÀ» »©¾ÑÀ¸¸ç Ä®·Î Á¾À» Á׿´³ªÀÌ´Ù ³ª¸¸ Ȧ·Î ÇÇÇÑ °í·Î ÁÖÀβ² °íÇÏ·¯ ¿Ô³ªÀÌ´Ù

1:18 While he was yet speaking, there came also another, and said, Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:

1:18 ±×°¡ ¾ÆÁ÷ ¸»ÇÒ ¶§¿¡ ¶Ç ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿Í¼­ °íÇ쵂 ÁÖÀÎÀÇ ÀÚ³àµéÀÌ ±× ¸ºÇüÀÇ Áý¿¡¼­ ½Ä¹°À» ¸ÔÀ¸¸ç Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½Ã´õ´Ï

1:19 And, behold, there came a great wind from the wilderness, and stroke the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell you.

1:19 °ÅÄ£ µé¿¡¼­ ´ëdzÀÌ ¿Í¼­ Áý ³× ¸ðÅüÀ̸¦ Ä¡¸Å ±× ¼Ò³âµé À§¿¡ ¹«³ÊÁö¹Ç·Î ±×µéÀÌ Á×¾ú³ªÀÌ´Ù ³ª¸¸ Ȧ·Î ÇÇÇÑ °í·Î ÁÖÀβ² °íÇÏ·¯ ¿Ô³ªÀÌ´Ù ÇÑÁö¶ó

1:20 Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped,

1:20 ¿éÀÌ ÀϾ °Ñ¿ÊÀ» Âõ°í ¸Ó¸®ÅÐÀ» ¹Ð°í ¶¥¿¡ ¾þµå·Á °æ¹èÇϸç

1:21 And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the Jehovah gave, and the Jehovah has taken away; blessed be the name of the Jehovah.

1:21 °¡·ÎµÇ ³»°¡ ¸ðÅ¿¡¼­ Àû½ÅÀÌ ³ª¿Ô»ç¿ÂÁï ¶ÇÇÑ Àû½ÅÀÌ ±×¸®·Î µ¹¾Æ°¡¿ÃÁö¶ó ÁֽŠÀÚµµ ¿©È£¿Í½Ã¿ä ÃëÇϽŠÀÚµµ ¿©È£¿Í½Ã¿À´Ï ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§ÀÌ Âù¼ÛÀ» ¹ÞÀ¸½ÇÁö´ÏÀÌ´Ù ÇÏ°í

1:22 In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.

1:22 ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ¿éÀÌ ¹üÁËÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í Çϳª´ÔÀ» ÇâÇÏ¿© ¾î¸®¼®°Ô ¿ø¸ÁÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϴ϶ó

 Job

2:1 Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the Jehovah, and Satan came also among them to present himself before the Jehovah.

2:1 ¶Ç ÇÏ·ç´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¿Í¼­ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¼­°í »ç´Üµµ ±×µé °¡¿îµ¥ ¿Í¼­ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¼­´Ï

2:2 And the Jehovah said unto Satan, From whence come you? And Satan answered the Jehovah, and said, From going back and forth in the earth, and from walking up and down in it.

2:2 ¿©È£¿Í²²¼­ »ç´Ü¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ¾îµð¼­ ¿Ô´À³Ä »ç´ÜÀÌ ¿©È£¿Í²² ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¶¥¿¡ µÎ·ç µ¹¾Æ ¿©±â Àú±â ´Ù³à¿Ô³ªÀÌ´Ù

2:3 And the Jehovah said unto Satan, Have you considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that fears God, and turns away from evil? and still he holds fast his integrity, although you moved me against him, to destroy him without cause.

2:3 ¿©È£¿Í²²¼­ »ç´Ü¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ³» Á¾ ¿éÀ» À¯ÀÇÇÏ¿© º¸¾Ò´À³Ä ±×¿Í °°ÀÌ ¼øÀüÇÏ°í Á¤Á÷ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ¸ç ¾Ç¿¡¼­ ¶°³­ ÀÚ°¡ ¼¼»ó¿¡ ¾ø´À´Ï¶ó ³×°¡ ³ª¸¦ °Ýµ¿ÇÏ¿© ±î´ß ¾øÀÌ ±×¸¦ Ä¡°Ô ÇÏ¿´¾îµµ ±×°¡ ¿ÀÈ÷·Á ÀÚ±âÀÇ ¼øÀüÀ» ±»°Ô ÁöÄ×´À´Ï¶ó

2:4 And Satan answered the Jehovah, and said, Skin for skin, yea, all that a man has will he give for his life.

2:4 »ç´ÜÀÌ ¿©È£¿Í²² ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ °¡Á×À¸·Î °¡Á×À» ¹Ù²Ù¿À´Ï »ç¶÷ÀÌ ±× ¸ðµç ¼ÒÀ¯¹°·Î ÀÚ±âÀÇ »ý¸íÀ» ¹Ù²Ù¿ÃÁö¶ó

2:5 But put forth yours hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse you to your face.

2:5 ÀÌÁ¦ ÁÖÀÇ ¼ÕÀ» Æì¼­ ±×ÀÇ »À¿Í »ìÀ» Ä¡¼Ò¼­ ±×¸®ÇϽøé Á¤³ç ´ë¸éÇÏ¿© ÁÖ¸¦ ¿åÇϸ®ÀÌ´Ù

2:6 And the Jehovah said unto Satan, Behold, he is in yours hand; but save his life.

2:6 ¿©È£¿Í²²¼­ »ç´Ü¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ±×¸¦ ³× ¼Õ¿¡ ºÙÀ̳ë¶ó ¿ÀÁ÷ ±×ÀÇ »ý¸íÀº ÇØÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó

2:7 So went Satan forth from the presence of the Jehovah, and stroke Job with sore boils from the sole of his foot unto his crown.

2:7 ¡Û »ç´ÜÀÌ ÀÌ¿¡ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ¹°·¯°¡¼­ ¿éÀ» Ãļ­ ±× ¹ß¹Ù´Ú¿¡¼­ Á¤¼ö¸®±îÁö ¾ÇâÀÌ ³ª°Ô ÇÑÁö¶ó

2:8 And he took him a potsherd to scrape himself likewise; and he sat down among the ashes.

2:8 ¿éÀÌ Àç °¡¿îµ¥ ¾É¾Æ¼­ ±â¿Í Á¶°¢À» °¡Á®´Ù°¡ ¸öÀ» ±Ü°í ÀÖ´õ´Ï

2:9 Then said his wife unto him, Do you still retain yours integrity? curse God, and die.

2:9 ±× ¾Æ³»°¡ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ´ç½ÅÀÌ ±×·¡µµ ÀÚ±âÀÇ ¼øÀüÀ» ±»°Ô ÁöÅ°´À´¢ Çϳª´ÔÀ» ¿åÇÏ°í Á×À¸¶ó

2:10 But he said unto her, You speak as one of the foolish women speaks. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.

2:10 ±×°¡ À̸£µÇ ±×´ëÀÇ ¸»ÀÌ ¾î¸®¼®Àº ¿©ÀÚ Áß ÇϳªÀÇ ¸» °°µµ´Ù ¿ì¸®°¡ Çϳª´Ô²² º¹À» ¹Þ¾ÒÀºÁï Àç¾Óµµ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À´¢ ÇÏ°í ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ¿éÀÌ ÀÔ¼ú·Î ¹üÁËÄ¡ ¾Æ´ÏÇϴ϶ó

2:11 Now when Job's three friends heard of all this evil that was come upon him, they came every one from his own place; Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite: for they had made an appointment together to come to mourn with him and to comfort him.

2:11 ¡Û ¶§¿¡ ¿éÀÇ Ä£±¸ ¼¼ »ç¶÷ÀÌ ±×¿¡°Ô ÀÌ ¸ðµç Àç¾ÓÀÌ ÀÓÇÏ¿´´Ù ÇÔÀ» µè°í °¢°¢ ÀÚ±â ó¼Ò¿¡¼­ºÎÅÍ À̸£·¶À¸´Ï °ð µ¥¸¸ »ç¶÷ ¿¤¸®¹Ù½º¿Í ¼ö¾Æ »ç¶÷ ºô´å°ú ³ª¾Æ¸¶ »ç¶÷ ¼Ò¹ßÀ̶ó ±×µéÀÌ ¿éÀ» Á¶¹®ÇÏ°í À§·ÎÇÏ·Á ÇÏ¿© »ó¾àÇÏ°í ¿À´õ´Ï

2:12 And when they lifted up their eyes far off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.

2:12 ´«À» µé¾î ¸Ö¸® º¸¸Å ±× ¿éÀÎ ÁÙ ¾Ë±â ¾î·Æ°Ô µÇ¾úÀ¸¹Ç·Î ±×µéÀÌ ÀÏÁ¦È÷ ¼Ò¸® Áú·¯ ¿ï¸ç °¢°¢ ÀÚ±âÀÇ °Ñ¿ÊÀ» Âõ°í ÇÏ´ÃÀ» ÇâÇÏ¿© Ƽ²øÀ» ³¯·Á Àڱ⠸Ӹ®¿¡ »Ñ¸®°í

2:13 So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spoke a word unto him: for they saw that his grief was very great.

2:13 Ä¥ ÀÏ Ä¥ ¾ß¸¦ ±×¿Í ÇÔ²² ¶¥¿¡ ¾É¾ÒÀ¸³ª ¿éÀÇ °ï°íÇÔÀÌ ½ÉÇÔÀ» º¸´Â °í·Î ±×¿¡°Ô ÇÑ ¸»µµ ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø¾ú´õ¶ó

 Job

3:1 After this opened Job his mouth, and cursed his day.

3:1 ±× ÈÄ¿¡ ¿éÀÌ ÀÔÀ» ¿­¾î ÀÚ±âÀÇ »ýÀÏÀ» ÀúÁÖÇϴ϶ó

3:2 And Job spoke, and said,

3:2 ¿éÀÌ ¸»À» ³»¾î °¡·ÎµÇ

3:3 Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a male child conceived.

3:3 ³ªÀÇ ³­ ³¯ÀÌ ¸ê¸ÁÇÏ¿´¾ú´õ¶ó¸é, ³²¾Æ¸¦ ¹è¾ú´Ù ÇÏ´ø ±× ¹ãµµ ±×·¯ÇÏ¿´¾ú´õ¶ó¸é,

3:4 Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.

3:4 ±× ³¯ÀÌ Ä¯Ä¯ÇÏ¿´¾ú´õ¶ó¸é, Çϳª´ÔÀÌ À§¿¡¼­ µ¹¾Æº¸Áö ¸¶¼Ì´õ¶ó¸é, ºûµµ ±× ³¯À» ºñÃëÁö ¸»¾Ò¾ú´õ¶ó¸é,

3:5 Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.

3:5 À¯¾Ï°ú »ç¸ÁÀÇ ±×´ÃÀÌ ±× ³¯À» Àڱ⠰ÍÀ̶ó ÁÖÀåÇÏ¿´¾ú´õ¶ó¸é, ±¸¸§ÀÌ ±× À§¿¡ µ¤¿´¾ú´õ¶ó¸é, ³·À» įįÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ ±×³¯À» µÎ·Æ°Ô ÇÏ¿´¾ú´õ¶ó¸é,

3:6 As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months.

3:6 ±× ¹ãÀÌ ½ÉÇÑ ¾îµÎ¿ò¿¡ ÀâÇû¾ú´õ¶ó¸é, ÇØÀÇ ³¯ ¼ö °¡¿îµ¥ ±â»ÝÀÌ µÇÁö ¸»¾Ò¾ú´õ¶ó¸é, ´ÞÀÇ ¼ö¿¡ µéÁö ¸»¾Ò¾ú´õ¶ó¸é,

3:7 Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein.

3:7 ±× ¹ãÀÌ Àû¸·ÇÏ¿´¾ú´õ¶ó¸é, ±× °¡¿îµ¥¼­ Áñ°Å¿î ¼Ò¸®°¡ ÀϾÁö ¸»¾Ò¾ú´õ¶ó¸é,

3:8 Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.

3:8 ³¯À» ÀúÁÖÇÏ´Â ÀÚ °ð Å« ¾Ç¾î¸¦ °Ýµ¿½ÃÅ°±â¿¡ Àͼ÷ÇÑ ÀÚ°¡ ±× ¹ãÀ» ÀúÁÖÇÏ¿´¾ú´õ¶ó¸é,

3:9 Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:

3:9 ±× ¹ã¿¡ »õº®º°µéÀÌ ¾îµÎ¿ü¾ú´õ¶ó¸é, ±× ¹ãÀÌ ±¤¸íÀ» ¹Ù¶öÁö¶óµµ ¾òÁö ¸øÇÏ¸ç µ¿Æ´À» º¸Áö ¸øÇÏ¿´¾ú´õ¶ó¸é ÁÁ¾ÒÀ» °ÍÀ»,

3:10 Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes.

3:10 ÀÌ´Â ³» ¸ðÅÂÀÇ ¹®À» ´ÝÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ³» ´«À¸·Î ȯ³­À» º¸Áö ¾Êµµ·Ï ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̷α¸³ª

3:11 Why died I not from the womb? why did I not give up the spirit when I came out of the belly?

3:11 ¾îÂîÇÏ¿© ³»°¡ Å¿¡¼­ Á×¾î ³ª¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´¾ú´ø°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³» ¾î¹Ì°¡ ³ºÀ» ¶§¿¡ ³»°¡ ¼ûÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´ø°¡

3:12 Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck?

3:12 ¾îÂîÇÏ¿© ¹«¸­ÀÌ ³ª¸¦ ¹Þ¾Ò´ø°¡ ¾îÂîÇÏ¿© À¯¹æÀÌ ³ª·Î »¡°Ô ÇÏ¿´´ø°¡

3:13 For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,

3:13 ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´øµé ÀÌÁ¦´Â ³»°¡ Æò¾ÈÈ÷ ´©¿ö¼­ ÀÚ°í ½¬¾úÀ» °ÍÀÌ´Ï

3:14 With kings and counsellors of the earth, which build desolate places for themselves;

3:14 Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© °ÅÄ£ Å͸¦ ¼öÃàÇÑ ¼¼»ó Àӱݵé°ú ÀÇ»çµé°ú ÇÔ²² ÀÖ¾úÀ» °ÍÀÌ¿ä

3:15 Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:

3:15 Ȥ½Ã ±ÝÀ» °¡Áö¸ç ÀºÀ¸·Î Áý¿¡ ä¿î ¸ñ¹éµé°ú ÇÔ²² ÀÖ¾úÀ» °ÍÀ̸ç

3:16 Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.

3:16 ¶Ç ºÎÁöÁß¿¡ ³«ÅÂÇÑ ¾ÆÀÌ °°¾Æ¼­ ¼¼»ó¿¡ ÀÖÁö ¾Ê¾Ò°Ú°í ºûÀ» º¸Áö ¸øÇÑ ¾ÆÀÌµé °°¾Ò¾úÀ» °ÍÀ̶ó

3:17 There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest.

3:17 °Å±â¼­´Â ¾ÇÇÑ ÀÚ°¡ ¼Ò¿ä¸¦ ±×Ä¡¸ç °Å±â¼­´Â °ïºñÇÑ ÀÚ°¡ Æò°­À» ¾òÀ¸¸ç

3:18 There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.

3:18 °Å±â¼­´Â °¤Èù ÀÚ°¡ ´Ù ÇÔ²² Æò¾ÈÈ÷ ÀÖ¾î °¨µ¶ÀÚÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µèÁö ¾Æ´ÏÇϸç

3:19 The small and great are there; and the servant is free from his master.

3:19 °Å±â¼­´Â ÀÛÀº ÀÚ³ª Å« ÀÚ³ª ÀϹÝÀ¸·Î ÀÖ°í Á¾ÀÌ »óÀü¿¡°Ô¼­ ³õÀÌ´À´Ï¶ó

3:20 Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul;

3:20 ¡Û ¾îÂîÇÏ¿© °ï°íÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ºûÀ» ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç ¸¶À½ÀÌ ¹ø³úÇÑ ÀÚ¿¡°Ô »ý¸íÀ» Á̴ּ°í

3:21 Which long for death, but it comes not; and dig for it more than for hid treasures;

3:21 ÀÌ·¯ÇÑ ÀÚ´Â Áױ⸦ ¹Ù¶óµµ ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ±×°ÍÀ» ±¸Çϱ⸦ ¶¥À» ÆÄ°í ¼û±ä º¸¹è¸¦ ãÀ½º¸´Ù ´õÇÏ´Ù°¡

3:22 Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?

3:22 ¹«´ýÀ» ã¾Æ ¾òÀ¸¸é ½ÉÈ÷ ±â»µÇÏ°í Áñ°Å¿öÇϳª´Ï

3:23 Why is light given to a man whose way is hid, and whom God has hedged in?

3:23 Çϳª´Ô¿¡°Ô µÑ·¯½Î¿© ±æÀÌ ¾ÆµæÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ¾îÂîÇÏ¿© ºûÀ» Á̴ּ°í

3:24 For my sighing comes before I eat, and my roarings are poured out like the waters.

3:24 ³ª´Â ¸Ô±â Àü¿¡ ź½ÄÀÌ ³ª¸ç ³ªÀÇ ¾Î´Â ¼Ò¸®´Â ¹°ÀÌ ½ñ¾ÆÁö´Â °Í °°±¸³ª

3:25 For the thing which I greatly feared has come upon me, and that which I was afraid of has come unto me.

3:25 ³ªÀÇ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ±×°ÍÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ°í ³ªÀÇ ¹«¼­¿öÇÏ´Â ±×°ÍÀÌ ³» ¸ö¿¡ ¹ÌÃƱ¸³ª

3:26 I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.

3:26 Æò°­µµ ¾ø°í ¾È¿Âµµ ¾ø°í ¾È½Äµµ ¾ø°í °í³­¸¸ ÀÓÇÏ¿´±¸³ª

 Job

4:1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,

4:1 µ¥¸¸ »ç¶÷ ¿¤¸®¹Ù½º°¡ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

4:2 If we analyse to commune with you, will you be grieved? but who can withhold himself from speaking?

4:2 ´©°¡ ³×°Ô ¸»ÇÏ¸é ³×°¡ ¿°ÁõÀÌ ³ª°Ú´À³Ä ³¯Áö¶óµµ ´©°¡ Âü°í ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä

4:3 Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.

4:3 Àü¿¡ ³×°¡ ¿©·¯ »ç¶÷À» ±³ÈÆÇÏ¿´°í ¼ÕÀÌ ´Ã¾îÁø ÀÚ¸é °­ÇÏ°Ô ÇÏ¿´°í

4:4 Your words have raised up him that was falling, and you have strengthened the feeble knees.

4:4 ³Ñ¾îÁ® °¡´Â ÀÚ¸¦ ¸»·Î ºÙµé¾î ÁÖ¾ú°í ¹«¸­ÀÌ ¾àÇÑ ÀÚ¸¦ °­ÇÏ°Ô ÇÏ¿´°Å´Ã

4:5 But now it has come upon you, and you faint; it touches you, and you are troubled.

4:5 ÀÌÁ¦ ÀÌ ÀÏÀÌ ³×°Ô ÀÓÇϸŠ³×°¡ ´ä´äÇÏ¿© ÇÏ°í ÀÌ ÀÏÀÌ ³×°Ô ´çÇϸŠ³×°¡ ³î¶ó´Â±¸³ª

4:6 Is not this your fear, your confidence, your hope, and the uprightness of your ways?

4:6 ³× ÀÇ·Ú°¡ °æ¿ÜÇÔ¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä ³× ¼Ò¸ÁÀÌ ³× ÇàÀ§¸¦ ¿ÏÀüÈ÷ ÇÔ¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϳÄ

4:7 Remember, I pray you, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?

4:7 »ý°¢ÇÏ¿© º¸¶ó ÁË ¾øÀÌ ¸ÁÇÑ ÀÚ°¡ ´©±¸Àΰ¡ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚÀÇ ²÷¾îÁüÀÌ ¾îµð Àִ°¡

4:8 Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.

4:8 ³»°¡ º¸°Ç´ë ¾ÇÀ» ¹ç °¥°í µ¶À» »Ñ¸®´Â ÀÚ´Â ±×´ë·Î °ÅµÎ³ª´Ï

4:9 By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.

4:9 ´Ù Çϳª´ÔÀÇ ÀÔ ±â¿î¿¡ ¸ê¸ÁÇÏ°í ±× Äà±è¿¡ »ç¶óÁö´À´Ï¶ó

4:10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.

4:10 »çÀÚÀÇ ¿ì´Â ¼Ò¸®¿Í »ç³ª¿î »çÀÚÀÇ ¸ñ¼Ò¸®°¡ ±×Ä¡°í ÀþÀº »çÀÚÀÇ ÀÌ°¡ ºÎ·¯Áö¸ç

4:11 The old lion perishes for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.

4:11 ´ÄÀº »çÀÚ´Â ¿òŲ °ÍÀÌ ¾ø¾î Á×°í ¾Ï»çÀÚÀÇ »õ³¢´Â Èð¾îÁö´À´Ï¶ó

4:12 Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.

4:12 ¡Û ¹«½¼ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô °¡¸¸È÷ ÀÓÇÏ°í ±× °¡´Â ¼Ò¸®°¡ ³» ±Í¿¡ µé·È¾ú³ª´Ï

4:13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,

4:13 °ð »ç¶÷ÀÌ ±íÀÌ Àáµé ¶§Âë ÇÏ¿©¼­´Ï¶ó ³»°¡ ±× ¹ãÀÇ ÀÌ»óÀ¸·Î ÇÏ¿© »ý°¢ÀÌ ¹ø°Å·Î¿ï ¶§¿¡

4:14 Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.

4:14 µÎ·Á¿ò°ú ¶³¸²ÀÌ ³»°Ô À̸£·¯¼­ ¸ðµç °ñÀýÀÌ Èçµé·È¾ú´À´Ï¶ó

4:15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:

4:15 ±×¶§¿¡ ¿µÀÌ ³» ¾ÕÀ¸·Î Áö³ª¸Å ³» ¸ö¿¡ ÅÐÀÌ ÁÖ»ÄÇÏ¿´¾ú´À´Ï¶ó

4:16 It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,

4:16 ±× ¿µÀÌ ¼­´Âµ¥ ±× Çü»óÀ» ºÐº¯Ä¡´Â ¸øÇÏ¿©µµ ¿ÀÁ÷ ÇÑ Çü»óÀÌ ³» ´« ¾Õ¿¡ ÀÖ¾ú´À´Ï¶ó ±×¶§ ³»°¡ Á¾¿ëÇÑ Áß¿¡ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸´Ï À̸£±â¸¦

4:17 Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?

4:17 ÀλýÀÌ ¾îÂî Çϳª´Ôº¸´Ù ÀÇ·Ó°Ú´À³Ä »ç¶÷ÀÌ ¾îÂî ±× Ã¢Á¶ÇϽŠÀ̺¸´Ù ¼º°áÇÏ°Ú´À³Ä

4:18 Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:

4:18 Çϳª´ÔÀº ±× Á¾ÀÌ¶óµµ ¿ÀÈ÷·Á ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç ±× »çÀÚ¶óµµ ¹Ì·ÃÇÏ´Ù ÇϽóª´Ï

4:19 How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?

4:19 ÇϹ°¸ç Èë Áý¿¡ »ì¸ç Ƽ²ø·Î Å͸¦ »ï°í ÇÏ·ç»ìÀÌ¿¡°Ô¶óµµ ´­·Á Á×À» ÀÚÀÌ°Ú´À³Ä

4:20 They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.

4:20 Á¶¼® »çÀÌ¿¡ ¸êÇÑ ¹Ù µÇ¸ç ¿µ¿øÈ÷ ¸ÁÇ쵂 »ý°¢ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸®¶ó

4:21 Does not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.

4:21 À帷 ÁÙÀ» ±×µé¿¡°Ô¼­ »ÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä ±×µéÀÌ Á׳ª´Ï ÁöÇý°¡ ¾ø´À´Ï¶ó

 Job

5:1 Call now, if there be any that will answer you; and to which of the saints will you turn?

5:1 ºÎ¸£Â¢¾î º¸¾Æ¶ó ³×°Ô ÀÀ´äÇÒ ÀÚ°¡ ÀÖ°Ú´À³Ä °Å·èÇÑ ÀÚ Áß¿¡ ³×°¡ ´©±¸¿¡°Ô·Î ÇâÇÏ°Ú´À³Ä

5:2 For wrath kills the foolish man, and envy slays the silly one.

5:2 ºÐ³ë°¡ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ Á×ÀÌ°í ½Ã±â°¡ ¾î¸®¼®Àº ÀÚ¸¦ ¸êÇÏ´À´Ï¶ó

5:3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.

5:3 ³»°¡ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ »Ñ¸® ¹Ú´Â °ÍÀ» º¸°í ±× ÁýÀ» ´çÀå¿¡ ÀúÁÖÇÏ¿´³ë¶ó

5:4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.

5:4 ±× ÀڽĵéÀº Æò¾ÈÇÑ µ¥¼­ ¸Ö¸® ¶°³ª°í ¼º¹®¿¡¼­ ´­¸®³ª ±¸ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸ç

5:5 Whose harvest the hungry eats up, and takes it even out of the thorns, and the robber swallows up their substance.

5:5 ±× Ãß¼öÇÑ °ÍÀº ÁÖ¸° ÀÚ°¡ ¸ÔµÇ °¡½Ã³ª¹« °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â °Íµµ »©¾ÑÀ¸¸ç ¿Ã¹«°¡ ±×ÀÇ Àç»êÀ» ÇâÇÏ¿© ÀÔÀ» ¹ú¸®´À´Ï¶ó

5:6 Although affliction comes not out of the dust, neither does trouble spring out of the ground;

5:6 Àç¾ÓÀº Ƽ²ø¿¡¼­ ÀϾ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä °í³­Àº Èë¿¡¼­ ³ª´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó

5:7 Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.

5:7 ÀλýÀº °í³­À» À§ÇÏ¿© ³µ³ª´Ï ºÒƼ°¡ À§·Î ³¯À½ °°À¸´Ï¶ó

5:8 I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:

5:8 ¡Û ³ª °°À¸¸é Çϳª´Ô²² ±¸ÇÏ°í ³» ÀÏÀ» Çϳª´Ô²² ÀÇŹÇϸ®¶ó

5:9 Which does great things and unsearchable; marvellous things without number:

5:9 Çϳª´ÔÀº Å©°í Ãø·®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÀÏÀ» ÇàÇÏ½Ã¸ç ±âÀÌÇÑ ÀÏÀ» ¼¿ ¼ö ¾øÀÌ ÇàÇϽóª´Ï

5:10 Who gives rain upon the earth, and sends waters upon the fields:

5:10 ºñ¸¦ ¶¥¿¡ ³»¸®½Ã°í ¹°À» ¹ç¿¡ º¸³»½Ã¸ç

5:11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.

5:11 ³·Àº ÀÚ¸¦ ³ôÀÌ µå½Ã°í ½½ÆÛÇÏ´Â ÀÚ¸¦ Èï±â½ÃÄÑ ¾ÈÀüÇÑ °÷¿¡ ÀÖ°Ô ÇϽôÀ´Ï¶ó

5:12 He dissapoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

5:12 Çϳª´ÔÀº ±ËÈáÇÑ ÀÚÀÇ °è±³¸¦ ÆÄÇÏ»ç ±× ¼ÕÀ¸·Î ÇÏ´Â ÀÏÀ» ÀÌ·çÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽøç

5:13 He takes the wise in their own craftiness: and the counsel of the perverse is carried headlong.

5:13 °£±³ÇÑ ÀÚ·Î Àڱ⠱ËÈá¿¡ ºüÁö°Ô ÇÏ½Ã¸ç »çƯÇÑ ÀÚÀÇ °è±³¸¦ ÆÐÇÏ°Ô ÇϽøç

5:14 They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.

5:14 ±×µéÀº ³·¿¡µµ įįÇÔÀ» ¸¸³ª°í ´ë³·¿¡µµ ´õµë±â¸¦ ¹ã°ú °°ÀÌ ÇÏ´À´Ï¶ó

5:15 But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.

5:15 Çϳª´ÔÀº °ïºñÇÑ ÀÚ¸¦ ±×µéÀÇ ÀÔÀÇ Ä®¿¡¼­, °­ÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ¸éÇÏ°Ô ÇϽóª´Ï

5:16 So the poor has hope, and iniquity stops her mouth.

5:16 ±×·¯¹Ç·Î °¡³­ÇÑ ÀÚ°¡ ¼Ò¸ÁÀÌ ÀÖ°í ºÒÀÇ°¡ ½º½º·Î ÀÔÀ» ¸·´À´Ï¶ó

5:17 Behold, happy is the man whom God corrects: therefore despise not you the chastening of the Almighty:

5:17 ¡Û º¼Áö¾î´Ù Çϳª´Ô²² ¡°è¹Þ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ±×·±Áï ³Ê´Â Àü´ÉÀÚÀÇ °æÃ¥À» ¾÷½Å¿©±âÁö ¸»Áö´Ï¶ó

5:18 For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.

5:18 Çϳª´ÔÀº ¾ÆÇÁ°Ô ÇϽôٰ¡ ½Î¸Å½Ã¸ç »óÇÏ°Ô ÇϽôٰ¡ ±× ¼ÕÀ¸·Î °íÄ¡½Ã³ª´Ï

5:19 He shall deliver you in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch you.

5:19 ¿©¼¸ °¡Áö ȯ³­¿¡¼­ ³Ê¸¦ ±¸¿øÇϽøç ÀÏ°ö °¡Áö ȯ³­ÀÌ¶óµµ ±× Àç¾ÓÀÌ ³×°Ô ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê°Ô ÇϽøç

5:20 In famine he shall redeem you from death: and in war from the power of the sword.

5:20 ±â±Ù ¶§¿¡ Á×À½¿¡¼­, ÀüÀï ¶§¿¡ Ä® ±Ç¼¼¿¡¼­ ³Ê¸¦ ±¸¼ÓÇÏ½Ç ÅÍÀÎÁï

5:21 You shall be hid from the scourge of the tongue: neither shall you be afraid of destruction when it comes.

5:21 ³×°¡ ÇôÀÇ Ã¤ÂïÀ» ÇÇÇÏ¿© ¼ûÀ» ¼ö°¡ ÀÖ°í ¸ê¸ÁÀÌ ¿Ã ¶§¿¡µµ µÎ·Á¿ö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̶ó

5:22 At destruction and famine you shall laugh: neither shall you be afraid of the beasts of the earth.

5:22 ³×°¡ ¸ê¸Á°ú ±â±ÙÀ» ºñ¿ôÀ¸¸ç µéÁü½ÂÀ» µÎ·Á¿ö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀº

5:23 For you shall be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with you.

5:23 ¹ç¿¡ µ¹ÀÌ ³Ê¿Í ¾ð¾àÀ» ¸Î°Ú°í µéÁü½ÂÀÌ ³Ê¿Í È­Ä£ÇÒ °ÍÀÓÀ̶ó

5:24 And you shall know that your tabernacle shall be in peace; and you shall visit your habitation, and shall not sin.

5:24 ³×°¡ ³× À帷ÀÇ Æò¾ÈÇÔÀ» ¾Ë°í ³× ¿ì¸®¸¦ »ìÆìµµ ÀÒÀº °ÍÀÌ ¾øÀ» °ÍÀ̸ç

5:25 You shall know also that your seed shall be great, and yours offspring as the grass of the earth.

5:25 ³× ÀÚ¼ÕÀÌ ¸¹¾ÆÁö¸ç ³× ÈÄ¿¹°¡ ¶¥¿¡ Ç® °°À» ÁÙÀ» ³×°¡ ¾Ë °ÍÀ̶ó

5:26 You shall come to your grave in a full age, like a shock of corn comes in in his season.

5:26 ³×°¡ Àå¼öÇÏ´Ù°¡ ¹«´ý¿¡ À̸£¸®´Ï °î½Ä´ÜÀÌ ±× ±âÇÑ¿¡ ¿î¹ÝµÇ¾î ¿Ã¸®¿ò °°À¸¸®¶ó

5:27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know you it for your good.

5:27 º¼Áö¾î´Ù ¿ì¸®ÀÇ ¿¬±¸ÇÑ ¹Ù°¡ ÀÌ°°À¸´Ï ³Ê´Â µè°í ³×°Ô À¯ÀÍµÈ ÁÙ ¾ËÁö´Ï¶ó

 Job

6:1 But Job answered and said,

6:1 ¿éÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

6:2 Oh that my grief were thoroughly weighed, and my calamity laid in the balances together!

6:2 ³ªÀÇ ºÐÇÑÀ» ´Þ¾Æ º¸¸ç ³ªÀÇ ¸ðµç Àç¾ÓÀ» Àú¿ï¿¡ µÑ ¼ö ÀÖÀ¸¸é

6:3 For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.

6:3 ¹Ù´Ù ¸ð·¡º¸´Ùµµ ¹«°Å¿ï °ÍÀ̶ó ±×·³À¸·Î ÇÏ¿© ³ªÀÇ ¸»ÀÌ °æ¼ÖÇÏ¿´±¸³ª

6:4 For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinks up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.

6:4 Àü´ÉÀÚÀÇ »ìÀÌ ³» ¸ö¿¡ ¹ÚÈ÷¸Å ³ªÀÇ ¿µÀÌ ±× µ¶À» ¸¶¼Ì³ª´Ï Çϳª´ÔÀÇ µÎ·Á¿òÀÌ ³ª¸¦ ¾ö½ÀÇÏ¿© Ä¡´Â±¸³ª

6:5 Does the wild ass bray when he has grass? or lows the ox over his fodder?

6:5 µé³ª±Í°¡ Ç®ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾îÂî ¿ï°ÚÀ¸¸ç ¼Ò°¡ ²ÃÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾îÂî ¿ï°Ú´À³Ä

6:6 Can that which is unpleasing be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?

6:6 ½Ì°Å¿î °ÍÀÌ ¼Ò±Ý ¾øÀÌ ¸ÔÈ÷°Ú´À³Ä ´ßÀÇ ¾Ë ÈòÀÚÀ§°¡ ¸ÀÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä

6:7 The things that my soul refused to touch are as my sorrowful food.

6:7 ÀÌ·± °ÍÀ» ¸¸Áö±âµµ ³» ¸¶À½ÀÌ ½È¾îÇϳª´Ï ¸øµÈ ½Ä¹° °°ÀÌ ¿©±èÀ̴϶ó

6:8 Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!

6:8 ¡Û Çϳª´ÔÀÌ ³ªÀÇ ±¸ÇÏ´Â °ÍÀ» ¾ò°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ªÀÇ »ç¸ðÇÏ´Â °Í Áֽñ⸦ ³»°¡ ¿øÇϳª´Ï

6:9 Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!

6:9 ÀÌ´Â °ð ³ª¸¦ ¸êÇϽñ⸦ ±â»µÇÏ»ç ±× ¼ÕÀ» µé¾î ³ª¸¦ ²÷À¸½Ç °ÍÀ̶ó

6:10 Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.

6:10 ±×·¯ÇÒÁö¶óµµ ³»°¡ ¿ÀÈ÷·Á À§·Î¸¦ ¹Þ°í ¹«Á¤ÇÑ °íÅë °¡¿îµ¥¼­µµ ±â»µÇÒ °ÍÀº ³»°¡ °Å·èÇϽŠÀÌÀÇ ¸»¾¸À» °Å¿ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̴϶ó

6:11 What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?

6:11 ³»°¡ ¹«½¼ ±â·ÂÀÌ ÀÖ°ü´ë ±â´Ù¸®°Ú´À³Ä ³» ¸¶Áö¸·ÀÌ ¾î¶°ÇÏ°Ú°ü´ë ¿ÀÈ÷·Á Âü°Ú´À³Ä

6:12 Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?

6:12 ³ªÀÇ ±â·ÂÀÌ ¾îÂî µ¹ÀÇ ±â·ÂÀÌ°Ú´À³Ä ³ªÀÇ »ìÀÌ ¾îÂî ³ò¼è°Ú´À³Ä

6:13 Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?

6:13 ³ªÀÇ µµ¿òÀÌ ³» ¼Ó¿¡ ¾øÁö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä ³ªÀÇ ÁöÇý°¡ ³»°Ô¼­ ÂѰܳªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä

6:14 To him that is afflicted pity should be showed from his friend; but he forsakes the fear of the Almighty.

6:14 ¡Û ÇÇ°ïÇÑ ÀÚ °ð Àü´ÉÀÚ, °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÏÀ» ÆóÇÑ ÀÚ¸¦ ±× ¹þÀÌ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±æ °ÍÀ̾î´Ã

6:15 My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;

6:15 ³ªÀÇ ÇüÁ¦´Â ³»°Ô ¼º½ÇÄ¡ ¾Æ´ÏÇÔÀÌ ½Ã³Á¹°ÀÇ ¸¶¸§ °°°í °³¿ïÀÇ ÀæÀ½ °°±¸³ª

6:16 Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:

6:16 ¾óÀ½ÀÌ ³ìÀ¸¸é ¹°ÀÌ °Ë¾îÁö¸ç ´«ÀÌ ±× ¼Ó¿¡ °¨Ãë¾úÀ»Áö¶óµµ

6:17 What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.

6:17 µû¶æÇÏ¸é ¸¶¸£°í ´õ¿ì¸é ±× ÀÚ¸®¿¡¼­ ¾ÆÁÖ ¾ø¾îÁö³ª´Ï

6:18 The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.

6:18 ¶¼¸¦ ÁöÀº °´µéÀÌ ½Ã³Á°¡·Î ´Ù´Ï´Ù°¡ µ¹ÀÌÄÑ ±¤¾ß·Î °¡¼­ Á×°í

6:19 The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.

6:19 µ¥¸¶ÀÇ ¶¼µéÀÌ ±×°ÍÀ» ¹Ù¶óº¸°í ½º¹ÙÀÇ ÇàÀε鵵 ±×°ÍÀ» »ç¸ðÇÏ´Ù°¡

6:20 They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.

6:20 °Å±â ¿Í¼­´Â ¹Ù¶ó´ø °ÍÀ» ºÎ²ô¸®°í ³«½ÉÇÏ´À´Ï¶ó

6:21 For now all of you are nothing; all of you see my casting down, and are afraid.

6:21 ³ÊÈñµµ Çã¸ÁÇÑ ÀÚ¶ó ³ÊÈñ°¡ µÎ·Á¿î ÀÏÀ» º»Áï °Ì³»´Â±¸³ª

6:22 Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?

6:22 ³»°¡ ¾ðÁ¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ª¸¦ °ø±ÞÇ϶ó ÇÏ´õ³Ä ¾ðÁ¦ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ³ÊÈñ Àç¹°·Î ¿¹¹°À» ´Þ¶ó´õ³Ä

6:23 Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?

6:23 ³»°¡ ¾ðÁ¦ ¸»Çϱ⸦ ´ëÀûÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ³ª¸¦ ±¸¿øÇ϶ó ÇÏ´õ³Ä Æ÷ÇÐÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ³ª¸¦ ±¸¼ÓÇ϶ó ÇÏ´õ³Ä

6:24 Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.

6:24 ¡Û ³»°Ô °¡¸£Ãļ­ ³ªÀÇ Çã¹°µÈ °ÍÀ» ±ú´Ý°Ô ÇÏ¶ó ³»°¡ ÀáÀáÇϸ®¶ó

6:25 How forcible are right words! but what does your arguing reprove?

6:25 ¿ÇÀº ¸»Àº ¾îÂî ±×¸® À¯·ÂÇÑÁö, ±×·¸Áö¸¸ ³ÊÈñÀÇ Ã¥¸ÁÀº ¹«¾ùÀ» Ã¥¸ÁÇÔÀÌ´¢

6:26 Do all of you imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?

6:26 ³ÊÈñ°¡ ¸»À» Ã¥¸ÁÇÏ·Á´À³Ä ¼Ò¸ÁÀÌ ²÷¾îÁø ÀÚÀÇ ¸»Àº ¹Ù¶÷ °°À¸´Ï¶ó

6:27 Yea, all of you overwhelm the fatherless, and all of you dig a pit for your friend.

6:27 ³ÊÈñ´Â °í¾Æ¸¦ Á¦ºñ »ÌÀ¸¸ç ³ÊÈñ ¹þÀ» ¸Å¸ÅÇÒ Àڷα¸³ª

6:28 Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.

6:28 ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© º¸±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ´ë¸éÇÏ¿© °áÄÚ °ÅÁþ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó

6:29 Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.

6:29 ³ÊÈñ´Â µ¹ÀÌÄÑ ºÒÀÇÇÑ °ÍÀÌ ¾ø°Ô Çϱ⸦ ¿øÇϳë¶ó ³ÊÈñ´Â µ¹ÀÌÅ°¶ó ³» ÀÏÀÌ ÀǷοì´Ï¶ó

6:30 Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?

6:30 ³» Çô¿¡ ¾îÂî ºÒÀÇÇÑ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸·ª ³» ¹Ì°¢ÀÌ ¾îÂî ±ËÈáÀ» ºÐº¯Ä¡ ¸øÇÏ·ª

 Job

7:1 Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of a worker?

7:1 ¼¼»ó¿¡ ÀÖ´Â Àλý¿¡°Ô ÀüÀïÀÌ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä ±× ³¯ÀÌ Ç°±ºÀÇ ³¯°ú °°Áö ¾Æ´ÏÇϳÄ

7:2 As a servant earnestly desires the shadow, and as a worker looks for the reward of his work:

7:2 Á¾Àº Àú¹°±â¸¦ ½ÉÈ÷ ±â´Ù¸®°í Ç°±ºÀº ±× »éÀ» ¹Ù¶ó³ª´Ï

7:3 So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.

7:3 ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³»°¡ ¿©·¯ ´Þ° °ï°í¸¦ ¹ÞÀ¸´Ï ¼ö°í·Î¿î ¹ãÀÌ ³»°Ô ÀÛÁ¤µÇ¾ú±¸³ª

7:4 When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings back and forth unto the dawning of the day.

7:4 ³»°¡ ´©¿ï ¶§¸é ¸»Çϱ⸦ ¾ðÁ¦³ª ÀϾ²¿, ¾ðÁ¦³ª ¹ãÀÌ °¥²¿ ÇÏ¸ç »õº®±îÁö À̸® µÚô, Àú¸® µÚô Çϴ±¸³ª

7:5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.

7:5 ³» »ì¿¡´Â ±¸´õ±â¿Í Èë Á¶°¢ÀÌ ÀǺ¹Ã³·³ ÀÔÇû°í ³» °¡Á×Àº ÇÕâµÇ¾ú´Ù°¡ ÅÍÁö´Â±¸³ª

7:6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.

7:6 ³ªÀÇ ³¯Àº º£Æ²ÀÇ ºÏº¸´Ù ºü¸£´Ï ¼Ò¸Á ¾øÀÌ º¸³»´Â±¸³ª

7:7 O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

7:7 ³» »ý¸íÀÌ ÇÑ È£Èí °°À½À» »ý°¢ÇϿɼҼ­ ³ªÀÇ ´«ÀÌ ´Ù½Ã º¹µÈ °ÍÀ» º¸Áö ¸øÇϸ®ÀÌ´Ù

7:8 The eye of him that has seen me shall see me no more: yours eyes are upon me, and I am not.

7:8 ³ª¸¦ º» ÀÚÀÇ ´«ÀÌ ´Ù½Ã´Â ³ª¸¦ º¸Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ°í ÁÖÀÇ ´«ÀÌ ³ª¸¦ ÇâÇϽÇÁö¶óµµ ³»°¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù

7:9 As the cloud is consumed and vanishes away: so he that goes down to the grave shall come up no more.

7:9 ±¸¸§ÀÌ »ç¶óÁ® ¾ø¾îÁü °°ÀÌ À½ºÎ·Î ³»·Á°¡´Â ÀÚ´Â ´Ù½Ã ¿Ã¶ó¿ÀÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿À´Ï

7:10 He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.

7:10 ±×´Â ´Ù½Ã ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡Áö ¸øÇÏ°Ú°í ÀÚ±â ó¼Òµµ ´Ù½Ã ±×¸¦ ¾ËÁö ¸øÇϸ®ÀÌ´Ù

7:11 Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

7:11 ¡Û ±×·±Áï ³»°¡ ³» ÀÔÀ» ±ÝÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ³» ¸¶À½ÀÇ ¾ÆÇÄÀ» ÀÎÇÏ¿© ¸»ÇÏ¸ç ³» ¿µÈ¥ÀÇ ±«·Î¿òÀ» ÀÎÇÏ¿© ¿ø¸ÁÇϸ®ÀÌ´Ù

7:12 Am I a sea, or a whale, that you set a watch over me?

7:12 ³»°¡ ¹Ù´Ù´ÏÀÌ±î ¿ëÀÌ´ÏÀ̱î ÁÖ²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ÁöÅ°½Ã³ªÀ̱î

7:13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaints;

7:13 Ȥ½Ã ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ³» ÀÚ¸®°¡ ³ª¸¦ À§·ÎÇÏ°í ³» ħ»óÀÌ ³» ¼ö½ÉÀ» Ç®¸®¶ó ÇÒ ¶§¿¡

7:14 Then you scare me with dreams, and terrify me through visions:

7:14 ÁÖ²²¼­ ²ÞÀ¸·Î ³ª¸¦ ³î·¡½Ã°í ÀÌ»óÀ¸·Î ³ª¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇϽóªÀÌ´Ù

7:15 So that my soul chooses strangling, and death rather than my life.

7:15 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³» ¸¶À½¿¡ ¼ûÀÌ ¸·È÷±â¸¦ ¿øÇÏ¿À´Ï »Àº¸´Ùµµ Á×´Â °ÍÀÌ ³ªÀ¸´ÏÀÌ´Ù

7:16 I loathe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity.

7:16 ³»°¡ »ý¸íÀ» ½È¾îÇÏ°í Ç×»ó »ì±â¸¦ ¿øÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿À´Ï ³ª¸¦ ³õÀ¸¼Ò¼­ ³» ³¯Àº Çê °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù

7:17 What is man, that you should magnify him? and that you should set yours heart upon him?

7:17 »ç¶÷ÀÌ ¹«¾ùÀÌ°ü´ë ÁÖ²²¼­ Å©°Ô ¿©±â»ç ±×¿¡°Ô ¸¶À½À» µÎ½Ã°í

7:18 And that you should visit him every morning, and try him every moment?

7:18 ¾Æħ¸¶´Ù ±Ç¡ÇÏ½Ã¸ç ºÐÃʸ¶´Ù ½ÃÇèÇϽóªÀ̱î

7:19 How long will you not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?

7:19 ÁÖ²²¼­ ³»°Ô¼­ ´«À» µ¹ÀÌÅ°Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç ³ªÀÇ Ä§ »ïų µ¿¾Èµµ ³ª¸¦ ³õÁö ¾Æ´ÏÇϽñ⸦ ¾î´À ¶§±îÁö ÇϽø®À̱î

7:20 I have sinned; what shall I do unto you, O you preserver of men? why have you set me as a mark against you, so that I am a burden to myself?

7:20 »ç¶÷À» °¨ÂûÇϽô ÀÚ¿© ³»°¡ ¹üÁËÇÏ¿´Àºµé ÁÖ²² ¹«½¼ ÇØ°¡ µÇ¿À¸®ÀÌ±î ¾îÂîÇÏ¿© ³ª·Î °ú³áÀ» »ïÀ¸¼Å¼­ ½º½º·Î ¹«°Å¿î ÁüÀÌ µÇ°Ô Çϼ̳ªÀ̱î

7:21 And why do you not pardon my transgression, and take away my iniquity? for now shall I sleep in the dust; and you shall seek me in the morning, but I shall not be.

7:21 ÁÖ²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ³» Çã¹°À» »çÇÏ¿© ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç ³» Á˾ÇÀ» Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ±î ³»°¡ ÀÌÁ¦ Èë¿¡ ´©¿ì¸®´Ï ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ºÎÁö·±È÷ ãÀ¸½ÇÁö¶óµµ ³»°¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù

 Job

8:1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,

8:1 ¼ö¾Æ »ç¶÷ ºô´åÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

8:2 How long will you speak these things? and how long shall the words of your mouth be like a strong wind?

8:2 ³×°¡ ¾î´À ¶§±îÁö ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ°ÚÀ¸¸ç ¾î´À ¶§±îÁö ³× ÀÔÀÇ ¸»ÀÌ ±¤Ç³°ú °°°Ú´Â°¡

8:3 Does God pervert judgment? or does the Almighty pervert justice?

8:3 Çϳª´ÔÀÌ ¾îÂî ½ÉÆÇÀ» ±Á°Ô ÇϽðÚÀ¸¸ç Àü´ÉÇϽŠÀÌ°¡ ¾îÂî °øÀǸ¦ ±Á°Ô ÇϽðڴ°¡

8:4 If your children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;

8:4 ³× ÀÚ³àµéÀÌ ÁÖ²² µæÁËÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ÁÖ²²¼­ ±×µéÀ» ±× ÁË¿¡ ºÙÀ̼̳ª´Ï

8:5 If you would seek unto God early, and make your supplication to the Almighty;

8:5 ³×°¡ ¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀ» ºÎÁö·±È÷ ±¸Çϸç Àü´ÉÇϽŠÀÌ¿¡°Ô ºô°í

8:6 If you were pure and upright; surely now he would awake for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.

8:6 ¶Ç û°áÇÏ°í Á¤Á÷Çϸé Á¤³ç ³Ê¸¦ µ¹¾Æº¸½Ã°í ³× ÀǷοî ÁýÀ¸·Î ÇüÅëÇÏ°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó

8:7 Though your beginning was small, yet your latter end should greatly increase.

8:7 ³× ½ÃÀÛÀº ¹Ì¾àÇÏ¿´À¸³ª ³× ³ªÁßÀº ½ÉÈ÷ â´ëÇϸ®¶ó

8:8 For enquire, I pray you, of the former age, and prepare yourself to the search of their fathers:

8:8 ¡Û ûÄÁ´ë ³Ê´Â ¿¾½Ã´ë »ç¶÷¿¡°Ô ¹°À¸¸ç ¿­Á¶ÀÇ Å͵æÇÑ ÀÏÀ» ¹è¿ïÁö¾î´Ù

8:9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)

8:9 {¿ì¸®´Â ¾îÁ¦ºÎÅÍ ÀÖ¾úÀ» »ÓÀ̶ó Áö½ÄÀÌ ¸Á¸ÅÇÏ´Ï ¼¼»ó¿¡ ÀÖ´Â ³¯ÀÌ ±×¸²ÀÚ¿Í °°À¸´Ï¶ó}

8:10 Shall not they teach you, and tell you, and utter words out of their heart?

8:10 ±×µéÀÌ ³×°Ô °¡¸£ÃÄ À̸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä ±× ¸¶À½¿¡¼­ ³ª´Â ¸»À» ¹ßÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä

8:11 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?

8:11 ¡Û ¿Õ°ñÀÌ ÁøÆÞÀÌ ¾Æ´Ï°í ³ª°ÚÀ¸¸ç °¥´ë°¡ ¹° ¾øÀÌ ÀÚ¶ó°Ú´À³Ä

8:12 Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withers before any other herb.

8:12 ÀÌ·± °ÍÀº Ǫ¸£·¯µµ ¾ÆÁ÷ º§ ¶§ µÇ±â Àü¿¡ ´Ù¸¥ Ç®º¸´Ù ÀÏÂî±â ¸¶¸£´À´Ï¶ó

8:13 So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:

8:13 Çϳª´ÔÀ» Àؾî¹ö¸®´Â ÀÚÀÇ ±æÀº ´Ù ÀÌ¿Í °°°í »ç°îÇÑ ÀÚÀÇ ¼Ò¸ÁÀº ¾ø¾îÁö¸®´Ï

8:14 Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.

8:14 ±× ¹Ï´Â °ÍÀÌ ²÷¾îÁö°í ±× ÀÇÁöÇÏ´Â °ÍÀÌ °Å¹ÌÁÙ °°ÀºÁï

8:15 He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.

8:15 ±× ÁýÀ» ÀÇÁöÇÒÁö¶óµµ ÁýÀÌ ¼­Áö ¸øÇÏ°í ±»°Ô Àâ¾Æµµ ÁýÀÌ º¸Á¸µÇÁö ¸øÇϸ®¶ó

8:16 He is green before the sun, and his branch shoots forth in his garden.

8:16 ½Ä¹°ÀÌ Àϱ¤À» ¹Þ°í Ǫ¸£·¯¼­ ±× °¡Áö°¡ µ¿»ê¿¡ ¹ù¾î°¡¸ç

8:17 His roots are wrapped about the heap, and sees the place of stones.

8:17 ±× »Ñ¸®°¡ µ¹ ¹«´õ±â¿¡ ¼­¸®¾î¼­ µ¹ °¡¿îµ¥·Î µé¾î°¬À»Áö¶óµµ

8:18 If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen you.

8:18 ±×°÷¿¡¼­ »ÌÈ÷¸é ±× ÀÚ¸®µµ ¸ð¸£´Â üÇÏ°í À̸£±â¸¦ ³»°¡ ³Ê¸¦ º¸Áö ¸øÇÏ¿´´Ù Çϸ®´Ï

8:19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.

8:19 ±× ±æÀÇ Èñ¶ôÀº ÀÌ¿Í °°°í ±× ÈÄ¿¡ ´Ù¸¥ °ÍÀÌ Èë¿¡¼­ ³ª¸®¶ó

8:20 Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:

8:20 Çϳª´ÔÀº ¼øÀüÇÑ »ç¶÷À» ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ¾ÇÇÑ ÀÚ¸¦ ºÙµé¾î ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϽÅÁï

8:21 Till he fill your mouth with laughing, and your lips with rejoicing.

8:21 ¿ôÀ½À¸·Î ³× ÀÔ¿¡, Áñ°Å¿î ¼Ò¸®·Î ³× ÀÔ¼ú¿¡ ä¿ì½Ã¸®´Ï

8:22 They that hate you shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nothing.

8:22 ³Ê¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ´Â ºÎ²ô·¯¿òÀ» ÀÔÀ» °ÍÀ̶ó ¾ÇÀÎÀÇ À帷Àº ¾ø¾îÁö¸®¶ó

 Job

9:1 Then Job answered and said,

9:1 ¿éÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

9:2 I know it is so truthfully: but how should man be just with God?

9:2 ³»°¡ Áø½Ç·Î ±× ÀÏÀÌ ±×·± ÁÙÀ» ¾Ë°Å´Ï¿Í ÀλýÀÌ ¾îÂî Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ÀǷο췪

9:3 If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.

9:3 »ç¶÷ÀÌ Çϳª´Ô°ú ÀﺯÇÏ·Á ÇÒÁö¶óµµ õ ¸¶µð¿¡ ÇÑ ¸¶µðµµ ´ë´äÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó

9:4 He is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him, and has prospered?

9:4 Çϳª´ÔÀº ¸¶À½ÀÌ ÁöÇý·Î¿ì½Ã°í ÈûÀÌ °­ÇÏ½Ã´Ï ½º½º·Î °­ÆÚÈ÷ ÇÏ¿© ±×¸¦ °Å¿ªÇÏ°í ÇüÅëÇÑ ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÌ·ª

9:5 Which removes the mountains, and they know not: which overturns them in his anger.

9:5 ±×°¡ Áø³ëÇϽÉÀ¸·Î »êÀ» ¹«³Ê¶ß¸®½Ã¸ç ¿Å±â½ÇÁö¶óµµ »êÀÌ ±ú´ÝÁö ¸øÇϸç

9:6 Which shakes the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.

9:6 ±×°¡ ¶¥À» ¿òÁ÷¿© ±× ÀÚ¸®¿¡¼­ ¹Ì½ÅÁï ±× ±âµÕÀÌ Èçµé¸®¸ç

9:7 Which commands the sun, and it rises not; and seals up the stars.

9:7 ±×°¡ Çظ¦ ¸íÇÏ¿© ¶ßÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç º°µéÀ» ºÀÇϽøç

9:8 Which alone spreads out the heavens, and treads upon the waves of the sea.

9:8 ±×°¡ Ȧ·Î ÇÏ´ÃÀ» Æì½Ã¸ç ¹Ù´Ù ¹°°áÀ» ¹âÀ¸½Ã¸ç

9:9 Which makes Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south.

9:9 ºÏµÎ¼º°ú »ï¼º°ú ¹¦¼º°ú ³²¹æÀÇ ¹Ð½ÇÀ» ¸¸µå¼ÌÀ¸¸ç

9:10 Which does great things past finding out; yea, and wonders without number.

9:10 Ãø·®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â Å« ÀÏÀ», ¼¿ ¼ö ¾ø´Â ±âÀÌÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇϽôÀ´Ï¶ó

9:11 Lo, he goes by me, and I see him not: he passes on also, but I perceive him not.

9:11 ±×°¡ ³» ¾ÕÀ¸·Î Áö³ª½Ã³ª ³»°¡ º¸Áö ¸øÇÏ¸ç ±×°¡ ³» ¾Õ¿¡¼­ ³ª¾Æ°¡½Ã³ª ³»°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó

9:12 Behold, he takes away, who can hinder him? who will say unto him, What do you?

9:12 Çϳª´ÔÀÌ »©¾ÑÀ¸½Ã¸é ´©°¡ ¸·À» ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¹«¾ùÀ» ÇϽóªÀÌ±î ´©°¡ ¹°À» ¼ö ÀÖÀ¸·ª

9:13 If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.

9:13 Çϳª´ÔÀÌ Áø³ë¸¦ µ¹ÀÌÅ°Áö ¾Æ´ÏÇϽóª´Ï ¶óÇÕÀ» µ½´Â ÀÚµéÀÌ ±× ¾Æ·¡ ±¼º¹Çϰڰŵç

9:14 How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?

9:14 ÇϹ°¸ç ³»°¡ °¨È÷ ´ë´äÇÏ°ÚÀ¸¸ç ¹«½¼ ¸»À» ÅÃÇÏ¿© ´õºÒ¾î º¯·ÐÇÏ·ª

9:15 Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.

9:15 °¡·É ³»°¡ ÀǷοïÁö¶óµµ °¨È÷ ´ë´äÇÏÁö ¸øÇÏ°í ³ª¸¦ ½ÉÆÇÇÏ½Ç ±×¿¡°Ô °£±¸ÇÏ¿´À» »ÓÀ̸ç

9:16 If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.

9:16 °¡·É ³»°¡ ±×¸¦ ºÎ¸£¹Ç·Î ±×°¡ ³»°Ô ´ë´äÇϼÌÀ»Áö¶óµµ ³» À½¼ºÀ» µéÀ¸¼Ì´Ù°í´Â ³»°¡ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó

9:17 For he breaks me with a tempest, and multiplies my wounds without cause.

9:17 ±×°¡ ÆødzÀ¸·Î ³ª¸¦ ²ªÀ¸½Ã°í ±î´ß ¾øÀÌ ³» »óó¸¦ ¸¹°Ô ÇϽøç

9:18 He will not suffer me to take my breath, but fills me with bitterness.

9:18 ³ª·Î ¼ûÀ» ½¬Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±«·Î¿òÀ¸·Î ³»°Ô ä¿ì½Ã´Â±¸³ª

9:19 If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?

9:19 ÈûÀ¸·Î ¸»ÇÏ¸é ±×°¡ °­ÇÏ½Ã°í ½ÉÆÇÀ¸·Î ¸»ÇÏ¸é ´©°¡ ±×¸¦ È£ÃâÇÏ°Ú´À³Ä

9:20 If I justify myself, mine own mouth shall condemn me: if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse.

9:20 °¡·É ³»°¡ ÀǷοïÁö¶óµµ ³» ÀÔÀÌ ³ª¸¦ Á¤ÁËÇϸ®´Ï °¡·É ³»°¡ ¼øÀüÇÒÁö¶óµµ ³ªÀÇ Æб«ÇÔÀ» Áõ°ÅÇϸ®¶ó

9:21 Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.

9:21 ³ª´Â ¼øÀüÇÏ´Ù¸¶´Â ³»°¡ ³ª¸¦ µ¹¾Æº¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ³» »ý¸íÀ» õÈ÷ ¿©±â´Â±¸³ª

9:22 This is one thing, therefore I said it, He destroys the perfect and the wicked.

9:22 ÀÏÀÌ ´Ù ÀϹÝÀ̶ó ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ¸»Çϱ⸦ Çϳª´ÔÀÌ ¼øÀüÇÑ ÀÚ³ª ¾ÇÇÑ ÀÚ³ª ¸ê¸Á½ÃÅ°½Å´Ù Çϳª´Ï

9:23 If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.

9:23 Ȧ¿¬È÷ Àç¾ÓÀÌ ³»·Á µµ·úµÉ ¶§¿¡ ¹«ÁËÇÑ ÀÚÀÇ °í³­À» ±×°¡ ºñ¿ôÀ¸½Ã¸®¶ó

9:24 The earth is given into the hand of the wicked: he covers the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?

9:24 ¼¼»óÀÌ ¾ÇÀÎÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÌ¿ü°í ÀçÆÇ°üÀÇ ¾ó±¼µµ °¡¸®¿öÁ³³ª´Ï ±×·¸°Ô µÇ°Ô ÇÑ ÀÌ°¡ ±×°¡ ¾Æ´Ï½Ã¸é ´©±¸ÀÌ´¢

9:25 Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.

9:25 ¡Û ³ªÀÇ ³¯ÀÌ Ã¼ºÎº¸´Ù ºü¸£´Ï ´Þ·Á°¡¹Ç·Î º¹À» º¼ ¼ö ¾ø±¸³ª

9:26 They are passed away as the swift ships: as the eagle that hastes to the prey.

9:26 ±× Áö³ª°¡´Â °ÍÀÌ ºü¸¥ ¹è °°°í ¿òų °Í¿¡ ³¯¾Æ ³»¸®´Â µ¶¼ö¸®¿Íµµ °°±¸³ª

9:27 If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:

9:27 °¡·É ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ³» ¿øÅëÇÔÀ» ÀØ°í ¾ó±¼ ºûÀ» °íÃÄ Áñ°Å¿î ¸ð¾çÀ» ÇÏÀÚ ÇÒÁö¶óµµ

9:28 I am afraid of all my sorrows, I know that you will not hold me innocent.

9:28 ¿ÀÈ÷·Á ³» ¸ðµç °íÅëÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¿À´Ï ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ¹«ÁËÈ÷ ¿©±âÁö ¾ÊÀ¸½Ç ÁÙÀ» ¾Æ³ªÀÌ´Ù

9:29 If I be wicked, why then labour I in vain?

9:29 ³»°¡ Á¤ÁËÇϽÉÀ» ÀÔÀ»Áø´ë ¾îÂî ÇêµÇÀÌ ¼ö°íÇϸ®À̱î

9:30 If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;

9:30 ³»°¡ ´« ³ìÀº ¹°·Î ¸öÀ» ¾Ä°í Àí¹°·Î ¼ÕÀ» ±ú²ýÀÌ ÇÒÁö¶óµµ

9:31 Yet shall you plunge me in the ditch, and mine own clothes shall detest me.

9:31 ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ °³Ãµ¿¡ ºüÁö°Ô ÇϽø®´Ï ³» ¿ÊÀÌ¶óµµ ³ª¸¦ ½È¾îÇϸ®ÀÌ´Ù

9:32 For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.

9:32 Çϳª´ÔÀº ³ªÃ³·³ »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï½ÅÁï ³»°¡ ±×¿¡°Ô ´ë´äÇÔµµ ºÒ°¡ÇÏ°í ´ëÁúÇÏ¿© ÀçÆÇÇÒ ¼öµµ ¾ø°í

9:33 Neither is there any arbitrator between us, that might lay his hand upon us both.

9:33 ¾çô »çÀÌ¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñÀ» ÆÇ°áÀÚµµ ¾ø±¸³ª

9:34 Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:

9:34 ÁÖ²²¼­ ±× ¸·´ë±â¸¦ ³»°Ô¼­ ¶°³ª°Ô ÇÏ½Ã°í ±× À§¾öÀ¸·Î ³ª¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó

9:35 Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me.

9:35 ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ µÎ·Á¿ò ¾øÀÌ ¸»Çϸ®¶ó ³ª´Â º»·¡ ±×·± ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï´Ï¶ó

 Job

10:1 My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.

10:1 ³» ¿µÈ¥ÀÌ »ì±â¿¡ °ïºñÇÏ´Ï ³» ¿øÅëÇÔÀ» ¹ß¼³ÇÏ°í ³» ¸¶À½ÀÇ ±«·Î¿î ´ë·Î ¸»Çϸ®¶ó

10:2 I will say unto God, Do not condemn me; show me wherefore you contend with me.

10:2 ³»°¡ Çϳª´Ô²² ¾Æ·Ú¿À¸®´Ï ³ª¸¦ Á¤ÁËÇÏÁö ¸¶¿É½Ã°í ¹«½¼ ¿¬°í·Î ³ª·Î ´õºÒ¾î ÀﺯÇϽôÂÁö ³ª·Î ¾Ë°Ô ÇϿɼҼ­

10:3 Is it good unto you that you should oppress, that you should despise the work of yours hands, and shine upon the counsel of the wicked?

10:3 ÁÖ²²¼­ ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀ¸½Å °ÍÀ» ÇдëÇÏ½Ã¸ç ¸ê½ÃÇÏ½Ã°í ¾ÇÀÎÀÇ ²Ò¿¡ ºûÀ» ºñÃë½Ã±â¸¦ ¼±È÷ ¿©±â½Ã³ªÀ̱î

10:4 Have you eyes of flesh? or see you as man sees?

10:4 ÁÖÀÇ ´«ÀÌ À°½ÅÀÇ ´«ÀÌ´ÏÀ̱î ÁÖ²²¼­ »ç¶÷ÀÇ º¸´Â °Íó·³ º¸½Ã¸®À̱î

10:5 Are your days as the days of man? are your years as man's days,

10:5 ÁÖÀÇ ³¯ÀÌ ¾îÂî ÀλýÀÇ ³¯°ú °°À¸¸ç ÁÖÀÇ ÇØ°¡ ¾îÂî ÀλýÀÇ ³¯°ú °°±â·Î

10:6 That you enquire after mine iniquity, and search after my sin?

10:6 ³ªÀÇ Çã¹°À» ãÀ¸½Ã¸ç ³ªÀÇ Á˸¦ »ç½ÇÇϽóªÀ̱î

10:7 You know that I am not wicked; and there is none that can deliver out of yours hand.

10:7 ÁÖ²²¼­´Â ³»°¡ ¾ÇÇÏÁö ¾ÊÀº ÁÙÀ» ¾Æ½Ã³ªÀÌ´Ù ÁÖÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ³ª¸¦ ¹þ¾î³ª°Ô ÇÒ ÀÚµµ ¾ø³ªÀÌ´Ù

10:8 Yours hands have made me and fashioned me together round about; yet you do destroy me.

10:8 ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ³ª¸¦ ¸¸µå»ç ¹éü¸¦ ÀÌ·ç¼Ì°Å´Ã ÀÌÁ¦ ³ª¸¦ ¸êÇϽóªÀÌ´Ù

10:9 Remember, I plead to you, that you have made me as the clay; and will you bring me into dust again?

10:9 ±â¾ïÇϿɼҼ­ ÁÖ²²¼­ ³» ¸ö ÁöÀ¸½Ã±â¸¦ ÈëÀ» ¹¶Ä¡µí Çϼ̰Ŵà ´Ù½Ã ³ª¸¦ Ƽ²ø·Î µ¹·Áº¸³»·Á ÇϽóªÀ̱î

10:10 Have you not poured me out as milk, and curdled me like cheese?

10:10 ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ Á¥°ú °°ÀÌ ½ñÀ¸¼ÌÀ¸¸ç ¾û±ä Á¥Ã³·³ ¾û±â°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀ̱î

10:11 You have clothed me with skin and flesh, and have fenced me with bones and sinews.

10:11 °¡Á×°ú »ì·Î ³»°Ô ÀÔÈ÷½Ã¸ç »À¿Í ÈûÁÙ·Î ³ª¸¦ ¹¶Ä¡½Ã°í

10:12 You have granted me life and favour, and your visitation has preserved my spirit.

10:12 »ý¸í°ú ÀºÇý¸¦ ³»°Ô ÁÖ½Ã°í ±Ç°íÇϽÉÀ¸·Î ³» ¿µÀ» ÁöÅ°¼Ì³ªÀÌ´Ù

10:13 And these things have you hid in yours heart: I know that this is with you.

10:13 ±×·¯Çѵ¥ ÁÖ²²¼­ À̰͵éÀ» ¸¶À½¿¡ Ç°À¸¼Ì³ªÀÌ´Ù ÀÌ ¶æÀÌ ÁÖ²² ÀÖÀº ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Æ³ªÀÌ´Ù

10:14 If I sin, then you mark me, and you will not acquit me from mine iniquity.

10:14 ³»°¡ ¹üÁËÇϸé ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ÁËÀÎÀ¸·Î ÀÎÁ¤ÇÏ½Ã°í ³» Á˾ÇÀ» »çÀ¯Ä¡ ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ´Ù

10:15 If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see you mine affliction;

10:15 ³»°¡ ¾ÇÇϸé È­°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ¿À¸ç ³»°¡ ÀǷοïÁö¶óµµ ¸Ó¸®¸¦ µéÁö ¸øÇÏ¿Ã °ÍÀº ³» ¼Ó¿¡ ºÎ²ô·¯¿òÀÌ °¡µæÇÏ°í ³» ȯ³­À» ¸ñµµÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù

10:16 For it increases. You hunt me as a fierce lion: and again you show yourself marvellous upon me.

10:16 ³»°¡ ¸Ó¸®¸¦ ³ôÀÌ µé¸é ÁÖ²²¼­ »çÀÚó·³ ³ª¸¦ »ç³ÉÇÏ½Ã¸ç ³»°Ô ÁÖÀÇ ±âÀÌÇÑ ´É·ÂÀ» ´Ù½Ã ³ªÅ¸³»½Ã³ªÀÌ´Ù

10:17 You renew your witnesses against me, and increase yours indignation upon me; changes and war are against me.

10:17 ÁÖ²²¼­ ÀÚÁÖÀÚÁÖ Áõ°ÅÇÏ´Â ÀÚ¸¦ °¥¸¶µé¿© ³ª¸¦ Ä¡½Ã¸ç ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© Áø³ë¸¦ ´õÇÏ½Ã´Ï ±º´ë°¡ °¥¸¶µé¾î Ä¡´Â °Í °°À¸´ÏÀÌ´Ù

10:18 Wherefore then have you brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the spirit, and no eye had seen me!

10:18 ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ Å¿¡¼­ ³ª¿À°Ô ÇϼÌÀ½Àº ¾îÂòÀÌ´ÏÀÌ±î ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¸é ³»°¡ ±â¿îÀÌ ²÷¾îÁ® ¾Æ¹« ´«¿¡µµ º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À» °ÍÀ̶ó

10:19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

10:19 À־ ¾ø´ø °Í °°ÀÌ µÇ¾î¼­ Å¿¡¼­ ¹Ù·Î ¹«´ýÀ¸·Î ¿Å°åÀ¸¸®ÀÌ´Ù

10:20 Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,

10:20 ³» ³¯Àº ÀûÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ÏÀÌ±î ±×·±Áï ±×Ä¡½Ã°í ³ª¸¦ ¹ö·ÁµÎ»ç ÀúÀ¸±â Æò¾ÈÇÏ°Ô ÇϿɽõÇ

10:21 Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;

10:21 ³»°¡ µ¹¾Æ¿ÀÁö ¸øÇÒ ¶¥ °ð ¾îµÓ°í Á×À½ÀÇ ±×´ÃÁø ¶¥À¸·Î °¡±â Àü¿¡ ±×¸®ÇϿɼҼ­

10:22 A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.

10:22 ÀÌ ¶¥Àº ¾îµÎ¿ö¼­ Èæ¾Ï °°°í Á×À½ÀÇ ±×´ÃÀÌ Á®¼­ ¾Æ¹« ±¸º°ÀÌ ¾ø°í ±¤¸íµµ Èæ¾Ï °°À¸´ÏÀÌ´Ù

 Job

11:1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,

11:1 ³ª¾Æ¸¶ »ç¶÷ ¼Ò¹ßÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

11:2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?

11:2 ¸»ÀÌ ¸¹À¸´Ï ¾îÂî ´ë´äÀÌ ¾øÀ¸·ª ÀÔÀÌ ºÎǬ »ç¶÷ÀÌ ¾îÂî ÀÇ·Ó´Ù ÇÔÀ» ¾ò°Ú´À³Ä

11:3 Should your lies make men hold their peace? and when you mock, shall no man make you ashamed?

11:3 ³× ÀÚ¶ûÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¾î¶»°Ô »ç¶÷À¸·Î ÀáÀáÇÏ°Ô ÇÏ°ÚÀ¸¸ç ³×°¡ ºñ¿ôÀ¸¸é ¾îÂî ³Ê¸¦ ºÎ²ô·´°Ô ÇÒ »ç¶÷ÀÌ ¾ø°Ú´À³Ä

11:4 For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in yours eyes.

11:4 ³× ¸»ÀÌ ³» µµ´Â Á¤°áÇÏ°í ³ª´Â ÁÖÀÇ ¸ñÀü¿¡ ±ú²ýÇÏ´Ù Çϴ±¸³ª

11:5 But oh that God would speak, and open his lips against you;

11:5 Çϳª´ÔÀº ¸»¾¸À» ³»½Ã¸ç ³Ê¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀÔÀ» ¿©½Ã°í

11:6 And that he would show you the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacts of you less than yours iniquity deserves.

11:6 ÁöÇýÀÇ ¿À¹¦·Î ³×°Ô º¸À̽ñ⸦ ¿øÇϳë´Ï ÀÌ´Â ±×ÀÇ Áö½ÄÀÌ ±¤´ëÇϽÉÀ̶ó ³Ê´Â ¾Ë¶ó Çϳª´ÔÀÇ ¹úÇϽÉÀÌ ³× Á˺¸´Ù °æÇϴ϶ó

11:7 Can you by searching find out God? can you find out the Almighty unto perfection?

11:7 ¡Û ³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¿À¹¦¸¦ ¾îÂî ´ÉÈ÷ Ãø·®Çϸç Àü´ÉÀÚ¸¦ ¾îÂî ´ÉÈ÷ ¿ÂÀüÈ÷ ¾Ë°Ú´À³Ä

11:8 It is as high as heaven; what can you do? deeper than hell; what can you know?

11:8 Çϴú¸´Ù ³ôÀ¸½Ã´Ï ³×°¡ ¾îÂî ÇÏ°ÚÀ¸¸ç À½ºÎº¸´Ù ±íÀ¸½Ã´Ï ³×°¡ ¾îÂî ¾Ë°Ú´À³Ä

11:9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.

11:9 ±× µµ·®Àº ¶¥º¸´Ù Å©°í ¹Ù´Ùº¸´Ù ³ÐÀ¸´Ï¶ó

11:10 If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?

11:10 Çϳª´ÔÀÌ µÎ·ç ´Ù´Ï½Ã¸ç »ç¶÷À» Àâ¾Æ °¡µÎ½Ã°í °³Á¤ÇÏ½Ã¸é ´©°¡ ´ÉÈ÷ ¸·À»¼Ò³Ä

11:11 For he knows vain men: he sees wickedness also; will he not then consider it?

11:11 Çϳª´ÔÀº Çã¸ÁÇÑ »ç¶÷À» ¾Æ½Ã³ª´Ï ¾ÇÇÑ ÀÏÀº »ó°üÄ¡ ¾ÊÀ¸½Ã´Â µíÇϳª ´Ù º¸½Ã´À´Ï¶ó

11:12 For vain men would be wise, though man be born like a wild ass's colt.

11:12 Çã¸ÁÇÑ »ç¶÷Àº Áö°¢ÀÌ ¾ø³ª´Ï ±× Ãâ»ýÇÔÀÌ µé³ª±Í »õ³¢ °°À¸´Ï¶ó

11:13 If you prepare yours heart, and stretch out yours hands toward him;

11:13 ¸¸ÀÏ ³×°¡ ¸¶À½À» ¹Ù·Î Á¤ÇÏ°í ÁÖ¸¦ ÇâÇÏ¿© ¼ÕÀ» µé ¶§¿¡

11:14 If iniquity be in yours hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tabernacles.

11:14 ³× ¼Õ¿¡ Á˾ÇÀÌ ÀÖ°Åµç ¸Ö¸® ¹ö¸®¶ó ºÒÀÇ·Î ³× À帷¿¡ °ÅÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô Ç϶ó

11:15 For then shall you lift up your face without spot; yea, you shall be steadfast, and shall not fear:

11:15 ±×¸®ÇÏ¸é ³×°¡ Á¤³ç Èì ¾ø´Â ¾ó±¼À» µé°Ô µÇ°í ±»°Ô ¼­¼­ µÎ·Á¿òÀÌ ¾øÀ¸¸®´Ï

11:16 Because you shall forget your misery, and remember it as waters that pass away:

11:16 °ð ³× ȯ³­À» ÀØÀ» °ÍÀ̶ó ³×°¡ Ãß¾ïÇÒÁö¶óµµ ¹°ÀÌ Èê·¯°¨ °°À» °ÍÀ̸ç

11:17 And yours age shall be clearer than the noonday: you shall shine forth, you shall be as the morning.

11:17 ³× »ý¸íÀÇ ³¯ÀÌ ´ë³·º¸´Ù ¹àÀ¸¸®´Ï ¾îµÎ¿òÀÌ ÀÖ´Ù ÇÒÁö¶óµµ ¾Æħ°ú °°ÀÌ µÉ °ÍÀÌ¿ä

11:18 And you shall be secure, because there is hope; yea, you shall dig about you, and you shall take your rest in safety.

11:18 ³×°¡ ¼Ò¸ÁÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î µçµçÇÒÁö¸ç µÎ·ç »ìÆ캸°í ¾ÈÀüÈ÷ ½¬¸®´Ï

11:19 Also you shall lie down, and none shall make you afraid; yea, many shall make suit unto you.

11:19 ³×°¡ ´©¿öµµ µÎ·Æ°Ô ÇÒ ÀÚ°¡ ¾ø°Ú°í ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ³×°Ô ÷À» µå¸®¸®¶ó

11:20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the spirit.

11:20 ±×·¯³ª ¾ÇÇÑ ÀÚ´Â ´«ÀÌ ¾îµÎ¿ö¼­ µµ¸ÁÇÒ °÷À» ãÁö ¸øÇϸ®´Ï ±×ÀÇ ¼Ò¸ÁÀº ±â¿îÀÌ ²÷ħÀ̸®¶ó

 Job

12:1 And Job answered and said,

12:1 ¿éÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

12:2 No doubt but all of you are the people, and wisdom shall die with you.

12:2 ³ÊÈñ¸¸ ÂüÀ¸·Î »ç¶÷À̷α¸³ª ³ÊÈñ°¡ Á×À¸¸é ÁöÇýµµ Á×°Ú±¸³ª

12:3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knows not such things as these?

12:3 ³ªµµ ³ÊÈñ °°ÀÌ ÃѸíÀÌ ÀÖ¾î ³ÊÈñ¸¸ ¸øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ±×°°Àº ÀÏÀ» ´©°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ°Ú´À³Ä

12:4 I am as one mocked of his neighbour, who calls upon God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.

12:4 Çϳª´Ô²² ºÒ·¯ ¾Æ·Ú¾î µéÀ¸½ÉÀ» ÀÔÀº ³»°¡ ÀÌ¿ô¿¡°Ô ¿ôÀ½ ¹Þ´Â ÀÚ°¡ µÇ¾úÀ¸´Ï ÀÇ·Ó°í ¼øÀüÇÑ ÀÚ°¡ Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÇ¾ú±¸³ª

12:5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.

12:5 Æò¾ÈÇÑ ÀÚÀÇ ¸¶À½Àº Àç¾ÓÀ» ¸ê½ÃÇϳª Àç¾ÓÀÌ ½ÇÁ·ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ±â´Ù¸®´Â±¸³ª

12:6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.

12:6 °­µµÀÇ À帷Àº ÇüÅëÇÏ°í Çϳª´ÔÀ» Áø³ëÄÉ ÇÏ´Â ÀÚ°¡ Æò¾ÈÇÏ´Ï Çϳª´ÔÀÌ ±× ¼Õ¿¡ ÈÄÈ÷ ÁÖ½ÉÀ̴϶ó

12:7 But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:

12:7 ¡Û ÀÌÁ¦ ¸ðµç Áü½Â¿¡°Ô ¹°¾î º¸¶ó ±×°ÍµéÀÌ ³×°Ô °¡¸£Ä¡¸®¶ó °øÁßÀÇ »õ¿¡°Ô ¹°¾î º¸¶ó ±×°ÍµéÀÌ ¶ÇÇÑ ³×°Ô °íÇϸ®¶ó

12:8 Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare unto you.

12:8 ¶¥¿¡°Ô ¸»Ç϶ó ³×°Ô °¡¸£Ä¡¸®¶ó ¹Ù´ÙÀÇ °í±âµµ ³×°Ô ¼³¸íÇϸ®¶ó

12:9 Who knows not in all these that the hand of the Jehovah has wrought this?

12:9 À̰͵é Áß¿¡ ¾î´À °ÍÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ÕÀÌ À̸¦ ÇàÇϽŠÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ·ª

12:10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.

12:10 »ý¹°µéÀÇ È¥°ú ÀλýµéÀÇ ¿µÀÌ ´Ù ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ÀÖ´À´Ï¶ó

12:11 Does not the ear try words? and the mouth taste his food?

12:11 ÀÔÀÌ ½Ä¹°ÀÇ ¸ÀÀ» º¯º°ÇÔ °°ÀÌ ±Í°¡ ¸»À» ºÐº¯ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä

12:12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.

12:12 ´ÄÀº ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁöÇý°¡ ÀÖ°í Àå¼öÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ¸íöÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó

12:13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.

12:13 ¡Û ÁöÇý¿Í ±Ç´ÉÀÌ Çϳª´Ô²² ÀÖ°í ¸ð·«°ú ¸íöµµ ±×¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿´³ª´Ï

12:14 Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.

12:14 ±×°¡ ÇæÀ¸½ÅÁï ´Ù½Ã ¼¼¿ï ¼ö ¾ø°í »ç¶÷À» °¡µÎ½ÅÁï ³õÀÌÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó

12:15 Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth.

12:15 ±×°¡ ¹°À» ±×Ä¡°Ô ÇϽÅÁï °ð ¸¶¸£°í ¹°À» ³»½ÅÁï °ð ¶¥À» µÚÁý³ª´Ï

12:16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.

12:16 ´É·Â°ú ÁöÇý°¡ ±×¿¡°Ô ÀÖ°í ¼ÓÀº ÀÚ¿Í ¼ÓÀÌ´Â ÀÚ°¡ ´Ù ±×¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿´À¸¹Ç·Î

12:17 He leads counsellors away spoiled, and makes the judges fools.

12:17 ¸ð»ç¸¦ ¹ú°Å¹þ°Ü ²ø¾î°¡½Ã¸ç ÀçÆÇÀåÀ¸·Î ¾î¸®¼®Àº ÀÚ°¡ µÇ°Ô ÇϽøç

12:18 He looses the bond of kings, and girds their loins with a girdle.

12:18 ¿­¿ÕÀÇ ¸Ç °ÍÀ» Ç®¾î ±×µéÀÇ Ç㸮¸¦ µ¿À̽øç

12:19 He leads princes away spoiled, and overthrows the mighty.

12:19 Á¦»çÀåµéÀ» ¹ú°Å¹þ°Ü ²ø¾î °¡½Ã°í ±Ç·ÂÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ¸¦ ³Ñ¾î¶ß¸®½Ã¸ç

12:20 He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.

12:20 Ã漺µÈ ÀÚÀÇ ¸»À» ¾øÀÌÇÏ½Ã¸ç ´ÄÀº ÀÚÀÇ Áö½ÄÀ» »©¾ÑÀ¸½Ã¸ç

12:21 He pours contempt upon princes, and weakens the strength of the mighty.

12:21 ¹æ¹éµé¿¡°Ô ¸ê½Ã¸¦ ½ñÀ¸½Ã¸ç °­ÇÑ ÀÚÀÇ ¶ì¸¦ Ǫ½Ã¸ç

12:22 He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.

12:22 ¾îµÎ¿î °¡¿îµ¥¼­ Àº¹ÐÇÑ °ÍÀ» µå·¯³»½Ã¸ç Á×À½ÀÇ ±×´ÃÀ» ±¤¸íÇÑ µ¥·Î ³ª¿À°Ô ÇϽøç

12:23 He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.

12:23 ¸¸±¹À» Ä¿Áö°Ôµµ ÇÏ½Ã°í ´Ù½Ã ¸êÇϱ⵵ ÇÏ½Ã¸ç ¿­±¹À¸·Î ±¤´ëÇÏ°Ôµµ ÇÏ½Ã°í ´Ù½Ã »ç·ÎÀâÈ÷°Ôµµ ÇϽøç

12:24 He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.

12:24 ¸¸¹ÎÀÇ µÎ¸ñµéÀÇ ÃѸíÀ» »©¾ÑÀ¸½Ã°í ±×µéÀ» ±æ ¾ø´Â °ÅÄ£ µé·Î À¯¸®ÇÏ°Ô ÇϽøç

12:25 They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.

12:25 ºû ¾øÀÌ Ä¯Ä¯ÇÑ µ¥¸¦ ´õµë°Ô ÇϽøç ÃëÇÑ »ç¶÷ °°ÀÌ ºñƲ°Å¸®°Ô ÇϽôÀ´Ï¶ó

 Job

13:1 Lo, mine eye has seen all this, mine ear has heard and understood it.

13:1 ³ªÀÇ ´«ÀÌ ÀÌ°ÍÀ» ´Ù º¸¾Ò°í ³ªÀÇ ±Í°¡ ÀÌ°ÍÀ» µè°í Åë´ÞÇÏ¿´´À´Ï¶ó

13:2 What all of you know, the same do I know also: I am not inferior unto you.

13:2 ³ÊÈñ ¾Æ´Â °ÍÀ» ³ªµµ ¾Æ³ë´Ï ³ÊÈñ¸¸ ¸øÇÑ ³»°¡ ¾Æ´Ï´Ï¶ó

13:3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.

13:3 ÂüÀ¸·Î ³ª´Â Àü´ÉÀÚ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ·Á Çϸç Çϳª´Ô°ú º¯·ÐÇÏ·Á Çϳë¶ó

13:4 But all of you are forgers of lies, all of you are all physicians of no value.

13:4 ³ÊÈñ´Â °ÅÁþ¸»À» Áö¾î³»´Â ÀÚ¿ä ´Ù ¾µµ¥ ¾ø´Â ÀÇ¿øÀ̴϶ó

13:5 O that all of you would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.

13:5 ³ÊÈñ°¡ ÀáÀáÇÏ°í ÀáÀáÇϱ⸦ ¿øÇϳë¶ó ÀÌ°ÍÀÌ ³ÊÈñÀÇ ÁöÇýÀÏ °ÍÀ̴϶ó

13:6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.

13:6 ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ º¯·ÐÀ» µéÀ¸¸ç ³» ÀÔ¼úÀÇ º¯¸íÀ» µé¾î º¸¶ó

13:7 Will all of you speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?

13:7 ³ÊÈñ°¡ Çϳª´ÔÀ» À§ÇÏ¿© ºÒÀǸ¦ ¸»ÇÏ·Á´À³Ä ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ±ËÈáÀ» ¸»ÇÏ·Á´À³Ä

13:8 Will all of you accept his person? will all of you contend for God?

13:8 ³ÊÈñ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ³¸À» ÁÀÀ¸·Á´À³Ä ±×¸¦ À§ÇÏ¿© Àï·ÐÇÏ·Á´À³Ä

13:9 Is it good that he should search you out? or as one man mocks another, do all of you so mock him?

13:9 Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¸¦ °¨ÂûÇϽøé ÁÁ°Ú´À³Ä ³ÊÈñ°¡ »ç¶÷À» ¼ÓÀÓ °°ÀÌ ±×¸¦ ¼ÓÀÌ·Á´À³Ä

13:10 He will surely reprove you, if all of you do secretly accept persons.

13:10 ¡Û ¸¸ÀÏ °¡¸¸È÷ ³¸À» ÁÀÀ»Áø´ë ±×°¡ Á¤³ç ³ÊÈñ¸¦ Ã¥¸ÁÇϽø®´Ï

13:11 Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?

13:11 ±× Á¸±Í°¡ ³ÊÈñ¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏÁö ¾Ê°ÚÀ¸¸ç ±× À§¾öÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÓÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä

13:12 Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.

13:12 ³ÊÈñ °Ý¾ðÀº Àç °°Àº ¼Ó´ãÀÌ¿ä ³ÊÈñÀÇ ¹æ¾îÇÏ´Â °ÍÀº Å伺À̴϶ó

13:13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.

13:13 ³ÊÈñ´Â ÀáÀáÇÏ°í ³ª¸¦ ¹ö·ÁµÎ¾î ¸»ÇÏ°Ô ÇÏ¶ó ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÓÇϵçÁö ³»°¡ ´çÇϸ®¶ó

13:14 Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?

13:14 ³»°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³» »ìÀ» ³» ÀÌ·Î ¹°°í ³» »ý¸íÀ» ³» ¼Õ¿¡ µÎ°Ú´À³Ä

13:15 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.

13:15 ±×°¡ ³ª¸¦ Á×À̽ø®´Ï ³»°¡ ¼Ò¸ÁÀÌ ¾ø³ë¶ó ±×·¯³ª ±×ÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ³» ÇàÀ§¸¦ º¯¹éÇϸ®¶ó

13:16 He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.

13:16 »ç°îÇÑ ÀÚ´Â ±×ÀÇ ¾Õ¿¡ À̸£Áö ¸øÇϳª´Ï ÀÌ°ÍÀÌ ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ µÇ¸®¶ó

13:17 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.

13:17 ³ÊÈñ´Â µéÀ¸¶ó ³» ¸»À» µéÀ¸¶ó ³ªÀÇ ¼³¸íÀ» ³ÊÈñ ±Í¿¡ ´ãÀ»Áö´Ï¶ó

13:18 Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.

13:18 º¸¶ó ³»°¡ ³» »çÁ¤À» Áø¼úÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ³»°¡ ½º½º·Î ÀǷοî ÁÙ ¾Æ³ë¶ó

13:19 Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the spirit.

13:19 ³ª¿Í º¯·ÐÇÒ ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÌ·ª ±×·¯¸é ³»°¡ ÀáÀáÇÏ°í ±â¿îÀÌ ²÷¾îÁö¸®¶ó

13:20 Only do not two things unto me: then will I not hide myself from you.

13:20 ¿ÀÁ÷ ³»°Ô ÀÌ µÎ °¡Áö ÀÏÀ» ÇàÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ÇÇÇÏ¿© ¼ûÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿À¸®´Ï

13:21 Withdraw yours hand far from me: and let not your dread make me afraid.

13:21 °ð ÁÖÀÇ ¼ÕÀ» ³»°Ô ´ëÁö ¸¶¿É½Ã¸ç ÁÖÀÇ À§¾öÀ¸·Î ³ª¸¦ µÎ·Æ°Ô ¸¶¿É½Ç °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù

13:22 Then call you, and I will answer: or let me speak, and answer you me.

13:22 ±×¸®ÇϽðí ÁÖ´Â ³ª¸¦ ºÎ¸£¼Ò¼­ ³»°¡ ´ë´äÇϸ®À̴٠Ȥ ³ª·Î ¸»¾¸ÇÏ°Ô ÇϿɽðí ÁÖ´Â ³»°Ô ´ë´äÇϿɼҼ­

13:23 How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.

13:23 ³ªÀÇ ºÒ¹ý°ú ÁË°¡ ¾ó¸¶³ª ¸¹À¸´ÏÀÌ±î ³ªÀÇ Çã¹°°ú Á˸¦ ³»°Ô ¾Ë°Ô ÇϿɼҼ­

13:24 Wherefore hide you your face, and hold me for yours enemy?

13:24 ÁÖ²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ¾ó±¼À» °¡¸®¿ì½Ã°í ³ª¸¦ ÁÖÀÇ ´ëÀûÀ¸·Î ¿©±â½Ã³ªÀ̱î

13:25 Will you break a leaf driven back and forth? and will you pursue the dry stubble?

13:25 ÁÖ²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ³¯¸®´Â ³«¿±À» ³î·¡½Ã¸ç ¸¶¸¥ °ËºÒÀ» µû¸£½Ã³ªÀ̱î

13:26 For you write bitter things against me, and make me to possess the iniquities of my youth.

13:26 ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ»ç ±«·Î¿î ÀϵéÀ» ±â·ÏÇÏ½Ã¸ç ³ª·Î ³ªÀÇ ¾î·ÈÀ» ¶§¿¡ ÁöÀº Á˸¦ ¹Þ°Ô ÇϽÿÀ¸ç

13:27 You put my feet also in the stocks, and look narrowly unto all my paths; you set a print upon the heels of my feet.

13:27 ³» ¹ßÀ» Âø°í¿¡ ä¿ì½Ã¸ç ³ªÀÇ ¸ðµç ±æÀ» »ìÇÇ»ç ³» ¹ßÀÚÃ븦 ÇÑÁ¤ÇϽóªÀÌ´Ù

13:28 And he, as a rotten thing, consumes, as a garment that is moth eaten.

13:28 ³ª´Â ½âÀº ¹°°ÇÀÇ ÈÄÆÐÇÔ °°À¸¸ç Á» ¸ÔÀº ÀǺ¹ °°À¸´ÏÀÌ´Ù

 Job

14:1 Man that is born of a woman is of few days and full of trouble.

14:1 ¿©Àο¡°Ô¼­ ³­ »ç¶÷Àº »ç´Â ³¯ÀÌ Àû°í ±«·Î¿òÀÌ °¡µæÇϸç

14:2 He comes forth like a flower, and is cut down: he flees also as a shadow, and continues not.

14:2 ±× ¹ß»ýÇÔÀÌ ²É°ú °°¾Æ¼­ ¼èÇÏ¿©Áö°í ±×¸²ÀÚ °°ÀÌ ½Å¼ÓÇÏ¿©¼­ ¸Ó¹°Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Å´Ã

14:3 And does you open yours eyes upon such an one, and bring me into judgment with you?

14:3 ÀÌ¿Í °°Àº ÀÚ¸¦ ÁÖ²²¼­ ´«À» µé¾î »ìÇǽóªÀÌ±î ³ª¸¦ ÁÖÀÇ ¾ÕÀ¸·Î À̲ø¾î¼­ ½É¹®ÇϽóªÀ̱î

14:4 Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.

14:4 ´©°¡ ±ú²ýÇÑ °ÍÀ» ´õ·¯¿î °Í °¡¿îµ¥¼­ ³¾ ¼ö ÀÖÀ¸¸®À̱î Çϳªµµ ¾ø³ªÀÌ´Ù

14:5 Seeing his days are determined, the number of his months are with you, you have appointed his bounds that he cannot pass;

14:5 ±× ³¯À» Á¤ÇÏ¼Ì°í ±× ´Þ ¼öµµ ÁÖ²² ÀÖÀ¸¹Ç·Î ±× Á¦ÇÑÀ» Á¤ÇÏ¿© ³Ñ¾î°¡Áö ¸øÇÏ°Ô Çϼ̻ç¿ÂÁï

14:6 Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as a worker, his day.

14:6 ±×¿¡°Ô¼­ ´«À» µ¹ÀÌÄÑ ±×·Î ½¬°Ô ÇÏ»ç Ç°±º °°ÀÌ ±× ³¯À» ¸¶Ä¡°Ô ÇϿɼҼ­

14:7 For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

14:7 ³ª¹«´Â ¼Ò¸ÁÀÌ ÀÖ³ª´Ï ÂïÈúÁö¶óµµ ´Ù½Ã ¿òÀÌ ³ª¼­ ¿¬ÇÑ °¡Áö°¡ ²÷ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϸç

14:8 Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;

14:8 ±× »Ñ¸®°¡ ¶¥¿¡¼­ ´Ä°í ÁٱⰡ Èë¿¡¼­ Á×À»Áö¶óµµ

14:9 Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.

14:9 ¹° ±â¿î¿¡ ¿òÀÌ µ¸°í °¡Áö°¡ ¹ßÇÏ¿© »õ·Î ½ÉÀº °Í°ú °°°Å´Ï¿Í

14:10 But man dies, and wastes away: yea, man gives up the spirit, and where is he?

14:10 »ç¶÷Àº Á×À¸¸é ¼Ò¸êµÇ³ª´Ï ±× ±â¿îÀÌ ²÷¾îÁøÁï ±×°¡ ¾îµð ÀÖ´À´¢

14:11 As the waters fail from the sea, and the flood decays and dries up:

14:11 ¹°ÀÌ ¹Ù´Ù¿¡¼­ ÁÙ¾îÁö°í Çϼö°¡ Àæ¾Æ¼­ ¸¶¸§ °°ÀÌ

14:12 So man lies down, and rises not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.

14:12 »ç¶÷ÀÌ ´©¿ì¸é ´Ù½Ã ÀϾÁö ¸øÇÏ°í ÇÏ´ÃÀÌ ¾ø¾îÁö±â±îÁö ´«À» ¶ßÁö ¸øÇϸç ÀáÀ» ±úÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó

14:13 O that you would hide me in the grave, that you would keep me secret, until your wrath be past, that you would appoint me a set time, and remember me!

14:13 ÁÖ´Â ³ª¸¦ À½ºÎ¿¡ °¨Ã߽øç ÁÖÀÇ Áø³ë°¡ ½¯ ¶§±îÁö ³ª¸¦ ¼û±â½Ã°í ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ±âÇÑÀ» Á¤ÇÏ½Ã°í ³ª¸¦ ±â¾ïÇϿɼҼ­

14:14 If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.

14:14 »ç¶÷ÀÌ Á×À¸¸é ¾îÂî ´Ù½Ã »ì¸®ÀÌ±î ³ª´Â ³ªÀÇ ½Î¿ì´Â ¸ðµç ³¯ µ¿¾ÈÀ» Âü°í ³õÀ̱⸦ ±â´Ù·È°Ú³ªÀÌ´Ù

14:15 You shall call, and I will answer you: you will have a desire to the work of yours hands.

14:15 ÁÖ²²¼­´Â ³ª¸¦ ºÎ¸£¼Ì°Ú°í ³ª´Â ´ë´äÇÏ¿´°Ú³ªÀÌ´Ù ÁÖ²²¼­´Â ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀ¸½Å °ÍÀ» ¾Æ²¸ º¸¼Ì°Ú³ªÀÌ´Ù

14:16 For now you number my steps: do you not watch over my sin?

14:16 ±×·¯ÇϿµ¥ ÀÌÁ¦ ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ °ÉÀ½À» ¼¼½Ã¿À´Ï ³ªÀÇ Á˸¦ »ìÇÇÁö ¾Æ´ÏÇϽóªÀ̱î

14:17 My transgression is sealed up in a bag, and you sew up mine iniquity.

14:17 ³» Çã¹°À» ÁÖ¸Ó´Ï¿¡ ºÀÇÏ½Ã°í ³» Á˾ÇÀ» ½Î¸Å½Ã³ªÀÌ´Ù

14:18 And surely the mountains falling comes to nothing, and the rock is removed out of his place.

14:18 ¡Û ¹«³ÊÁö´Â »êÀº Á¤³ç Èð¾îÁö°í ¹ÙÀ§´Â ±× ÀÚ¸®¿¡¼­ ¿Å°Ü°¡°í

14:19 The waters wear the stones: you wash away the things which grow out of the dust of the earth; and you destroys the hope of man.

14:19 ¹°Àº µ¹À» ´â°Ô ÇÏ°í ³ÑÄ¡´Â ¹°Àº ¶¥ÀÇ Æ¼²øÀ» ¾Ä¾î¹ö¸®³ªÀÌ´Ù ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÁÖ²²¼­´Â »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¸ÁÀ» ²÷À¸½Ã³ªÀÌ´Ù

14:20 You prevail for ever against him, and he passes: you change his countenance, and send him away.

14:20 ÁÖ²²¼­ »ç¶÷À» ¿µ¿µÈ÷ À̱â¼Å¼­ ¶°³ª°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±×ÀÇ ¾ó±¼ ºûÀ» º¯ÇÏ°Ô ÇϽðí ÂѾƺ¸³»½Ã¿À´Ï

14:21 His sons come to honour, and he knows it not; and they are brought low, but he perceives it not of them.

14:21 ±× ¾ÆµéÀÌ Á¸±ÍÇϳª ±×°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ¸ç ºñõÇϳª ±×°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇϳªÀÌ´Ù

14:22 But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.

14:22 ¿ÀÁ÷ ÀÚ±âÀÇ »ìÀÌ ¾ÆÇÁ°í ÀÚ±âÀÇ ¸¶À½ÀÌ ½½Çà »ÓÀÌ´ÏÀÌ´Ù

 Job

15:1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,

15:1 µ¥¸¸ »ç¶÷ ¿¤¸®¹Ù½º°¡ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

15:2 Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?

15:2 ÁöÇý·Î¿î ÀÚ°¡ ¾îÂî ÇêµÈ Áö½ÄÀ¸·Î ´ë´äÇÏ°Ú´À³Ä ¾îÂî µ¿Ç³À¸·Î ±× Ç°¿¡ ä¿ì°Ú´À³Ä

15:3 Should he reason with useless talk? or with speeches wherewith he can do no good?

15:3 ¾îÂî À¯Á¶Ä¡ ¾Æ´ÏÇÑ À̾߱â, ¹«ÀÍÇÑ ¸»·Î º¯·ÐÇÏ°Ú´À³Ä

15:4 Yea, you cast off fear, and restrain prayer before God.

15:4 ÂüÀ¸·Î ³×°¡ Çϳª´Ô °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÏÀ» ÆóÇÏ¿© Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ¹¬µµÇϱ⸦ ±×Ä¡°Ô Çϴ±¸³ª

15:5 For your mouth utters yours iniquity, and you choose the tongue of the crafty.

15:5 ³× Á˾ÇÀÌ ³× ÀÔÀ» °¡¸£Ä¡³ª´Ï ³×°¡ °£»çÇÑ ÀÚÀÇ Çô¸¦ ÅÃÇÏ¿´±¸³ª

15:6 Yours own mouth condemns you, and not I: yea, yours own lips testify against you.

15:6 ³Ê¸¦ Á¤ÁËÇÑ °ÍÀº ³»°¡ ¾Æ´Ï¿ä ³× ÀÔÀ̶ó ³× ÀÔ¼úÀÌ ³Ê¸¦ Ãļ­ Áõ°ÅÇÏ´À´Ï¶ó

15:7 Are you the first man that was born? or were you made before the hills?

15:7 ¡Û ³×°¡ Á¦ÀÏ Ã³À½ ³­ »ç¶÷ÀÌ³Ä »êµéÀÌ ÀÖ±â Àü¿¡ ³×°¡ Ãâ»ýÇÏ¿´´À³Ä

15:8 Have you heard the secret of God? and do you restrain wisdom to yourself?

15:8 Çϳª´ÔÀÇ ¸ðÀǸ¦ ³×°¡ µé¾ú´À³Ä ÁöÇý¸¦ Ȧ·Î °¡Á³´À³Ä

15:9 What know you, that we know not? what understand you, which is not in us?

15:9 ³ÊÀÇ ¾Æ´Â °ÍÀÌ ¹«¾ùÀ̱â·Î ¿ì¸®°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ°Ú´À³Ä ³ÊÀÇ ±ú´ÞÀº °ÍÀÌ ¹«¾ùÀ̱â·Î ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ¾ø°Ú´À³Ä

15:10 With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than your father.

15:10 ¿ì¸® Áß¿¡´Â ¸Ó¸®°¡ ¼¼±âµµ ÇÏ°í ¿¬·ÎÇϱ⵵ ÇÏ¿© ³× ºÎÄ£º¸´Ù ³ªÀÌ ¸¹Àº ÀÚ°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó

15:11 Are the consolations of God small with you? is there any secret thing with you?

15:11 Çϳª´ÔÀÇ À§·Î¿Í ³×°Ô ¿ÂÀ¯ÇÏ°Ô ÇϽô ¸»¾¸À» ³×°¡ ¾îÂî ÀÛ´Ù ÇÏ´À³Ä

15:12 Why does yours heart carry you away? and what do your eyes overlook,

15:12 ¾îÂîÇÏ¿© ³×°¡ ¸¶À½¿¡ ²ø¸®¸ç ³× ´«À» ¹ø½¿©

15:13 That you turn your spirit against God, and let such words go out of your mouth?

15:13 ³× ¿µÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» ¹Ý´ëÇÏ°í ³× ÀÔÀ¸·Î ¸»µéÀ» ³»´À³Ä

15:14 What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?

15:14 »ç¶÷ÀÌ ¹«¾ùÀÌ°ü´ë ±ú²ýÇÏ°Ú´À³Ä ¿©Àο¡°Ô¼­ ³­ ÀÚ°¡ ¹«¾ùÀÌ°ü´ë ÀÇ·Ó°Ú´À³Ä

15:15 Behold, he puts no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.

15:15 Çϳª´ÔÀº ±× °Å·èÇÑ ÀÚµéÀ» ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇϽóª´Ï ÇÏ´ÃÀÌ¶óµµ ±×ÀÇ º¸½Ã±â¿¡ ºÎÁ¤Çϰŵç

15:16 How much more abominable and filthy is man, which drinks iniquity like water?

15:16 ÇϹ°¸ç ¾ÇÀ» Áþ±â¸¦ ¹° ¸¶½É °°ÀÌ ÇÏ´Â °¡ÁõÇÏ°í ºÎÆÐÇÑ »ç¶÷ÀÌ°Ú´À³Ä

15:17 I will show you, hear me; and that which I have seen I will declare;

15:17 ¡Û ³»°¡ ³×°Ô º¸À̸®´Ï ³ª¸¦ µéÀ¸¶ó ³»°¡ º» °ÍÀ» ¼³¸íÇϸ®¶ó

15:18 Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:

15:18 ÀÌ´Â °ð ÁöÇý·Î¿î ÀÚµéÀÌ ±× ¿­Á¶¿¡°Ô¼­ ¹Þ¾Æ ¼û±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÀüÇÏ¿© ¿Â °ÍÀ̶ó

15:19 Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.

15:19 ÀÌ ¶¥Àº ±×µé¿¡°Ô¸¸ ÁÖ¼ÌÀ¸¹Ç·Î ¿ÜÀÎÀº ±×µé Áß¿¡ ¿Õ·¡ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´¾ú´À´Ï¶ó

15:20 The wicked man labors with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.

15:20 ±× ¸»¿¡ À̸£±â¸¦ ¾ÇÀÎÀº ±× ÀÏÆò»ý¿¡ °íÅëÀ» ´çÇÏ¸ç °­Æ÷ÀÚÀÇ ÇÞ¼ö´Â ÀÛÁ¤µÇ¾úÀ¸¹Ç·Î

15:21 A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.

15:21 ±× ±Í¿¡´Â ³î¶ó¿î ¼Ò¸®°¡ µé¸®°í ±× ÇüÅëÇÒ ¶§¿¡ ¸ê¸Á½ÃÅ°´Â ÀÚ°¡ ±×¿¡°Ô ÀÓÇϸ®´Ï

15:22 He believes not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.

15:22 ±×°¡ ¾îµÎ¿î µ¥¼­ ³ª¿À±â¸¦ ¹Ù¶óÁö ¸øÇÏ°í Ä®³¯ÀÇ ±â´Ù¸²ÀÌ µÇ´À´Ï¶ó

15:23 He wanders abroad for bread, saying, Where is it? he knows that the day of darkness is ready at his hand.

15:23 ±×´Â À¯¸®ÇÏ¸ç ½Ä¹°À» ±¸ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¾îµð ÀÖ´À³Ä Çϸç Èæ¾ÏÇÑ ³¯ÀÌ °¡±î¿î ÁÙÀ» ½º½º·Î ¾Æ´À´Ï¶ó

15:24 Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.

15:24 ȯ³­°ú °íÅëÀÌ ±×¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏ¸ç ½Î¿òÀ» ÁغñÇÑ ¿Õó·³ ±×¸¦ Ãļ­ À̱⸮´Ï

15:25 For he stretches out his hand against God, and strengthens himself against the Almighty.

15:25 ÀÌ´Â ±× ¼ÕÀ» µé¾î Çϳª´ÔÀ» ´ëÀûÇÏ¸ç ±³¸¸ÇÏ¿© Àü´ÉÀÚ¸¦ ¹è¹ÝÇÔÀ̴϶ó

15:26 He runs upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:

15:26 ±×´Â ¸ñÀ» ±»°Ô ÇÏ°í µÎÅÍ¿î ¹æÆзΠÇϳª´ÔÀ» Ä¡·Á°í ´Þ·Á°¡³ª´Ï

15:27 Because he covers his face with his fatness, and makes fatness on his flanks.

15:27 ±× ¾ó±¼¿¡´Â »ìÀÌ Âî°í Ç㸮¿¡´Â ±â¸§ÀÌ ¾û±â¾ú°í

15:28 And he dwells in desolate cities, and in houses which no man inhabits, which are ready to become heaps.

15:28 ±×´Â Ȳ¹«ÇÑ ¼ºÀ¾, »ç¶÷ÀÌ »ìÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â Áý, µ¹ ¹«´õ±â°¡ µÉ °÷¿¡ °ÅÇÏ¿´À½À̴϶ó

15:29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.

15:29 ±×´Â ºÎ¿äÇÏÁö ¸øÇÏ°í Àç»êÀÌ Ç×»ó ÀÖÁö ¸øÇÏ¸ç ±× »ê¾÷ÀÌ ¶¥¿¡¼­ Áõ½ÄÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̸ç

15:30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.

15:30 Èæ¾ÏÇÑ µ¥¸¦ ¶°³ªÁö ¸øÇϸ®´Ï ºÒ²ÉÀÌ ±× °¡Áö¸¦ ¸»¸± °ÍÀ̶ó Çϳª´ÔÀÇ ÀԱ迡 ±×°¡ ¶°³ª¸®¶ó

15:31 Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.

15:31 ±×´Â ½º½º·Î ¼Ó¾Æ Çã¸ÁÇÑ °ÍÀ» ¹ÏÁö ¸» °ÍÀº Çã¸ÁÇÑ °ÍÀÌ ±×ÀÇ º¸ÀÀÀÌ µÉ °ÍÀÓÀ̶ó

15:32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.

15:32 ±×ÀÇ ³¯ÀÌ À̸£±â Àü¿¡ ±× ÀÏÀÌ ÀÌ·ê °ÍÀÎÁï ±× °¡Áö°¡ Ǫ¸£Áö ¸øÇϸ®´Ï

15:33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.

15:33 Æ÷µµ ¿­¸Å°¡ Àͱâ Àü¿¡ ¶³¾îÁü °°°í °¨¶÷ ²ÉÀÌ °ð ¶³¾îÁü °°À¸¸®¶ó

15:34 For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.

15:34 »ç°îÇÑ ¹«¸®´Â °á½ÇÀÌ ¾ø°í ³ú¹°À» ¹Þ´Â ÀÚÀÇ À帷Àº ºÒ Å» °ÍÀ̶ó

15:35 They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepares deceit.

15:35 ±×µéÀº ¾ÇÇÑ »ý°¢À» ¹è°í ºÒÀǸ¦ ³ºÀ¸¸ç ¸¶À½¿¡ ±ËÈáÀ» ¿¹ºñÇÑ´Ù ÇÏ¿´´À´Ï¶ó

 Job

16:1 Then Job answered and said,

16:1 ¿éÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

16:2 I have heard many such things: miserable comforters are all of you all.

16:2 ÀÌ·± ¸»Àº ³»°¡ ¸¹ÀÌ µé¾ú³ª´Ï ³ÊÈñ´Â ´Ù ¹ø³úÄÉ ÇÏ´Â ¾ÈÀ§Àڷα¸³ª

16:3 Shall vain words have an end? or what emboldens you that you answer?

16:3 Çã¸ÁÇÑ ¸»ÀÌ ¾îÂî ³¡ÀÌ ÀÖÀ¸·ª ³×°¡ ¹«¾ù¿¡ °Ýµ¿µÇ¾î ÀÌ°°ÀÌ ´ë´äÇϴ°í

16:4 I also could speak as all of you do: if your soul were in my soul's position, I could heap up words against you, and shake mine head at you.

16:4 ³ªµµ ³ÊÈñó·³ ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ³ª´Ï °¡·É ³ÊÈñ ¸¶À½ÀÌ ³» ¸¶À½ ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ´Ù ÇÏÀÚ ³ªµµ ¸»À» Áö¾î ³ÊÈñ¸¦ Ä¡¸ç ³ÊÈñ¸¦ ÇâÇÏ¿© ¸Ó¸®¸¦ Èçµé ¼ö ÀÖ´À´Ï¶ó

16:5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should subside your grief.

16:5 ±×·¡µµ ÀÔÀ¸·Î ³ÊÈñ¸¦ °­ÇÏ°Ô Çϸç ÀÔ¼úÀÇ À§·Î·Î ³ÊÈñÀÇ ±Ù½ÉÀ» Ç®¾úÀ¸¸®¶ó

16:6 Though I speak, my grief is not subsided: and though I forbear, what am I eased?

16:6 ¡Û ³»°¡ ¸»ÇÏ¿©µµ ³» ±Ù½ÉÀÌ Ç®¸®Áö ¾Æ´ÏÇϳª´Ï ÀáÀáÇÑµé ¾îÂî Æò¾ÈÇÏ·ª

16:7 But now he has made me weary: you have made desolate all my company.

16:7 ÀÌÁ¦ ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ °ï°íÄÉ ÇÏ½Ã°í ³ªÀÇ ¹«¸®¸¦ Æб«ÄÉ Çϼ̳ªÀÌ´Ù

16:8 And you have filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me bears witness to my face.

16:8 ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ½Ãµé°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© Áõ°Å¸¦ »ïÀ¸½ÉÀÌ¶ó ³ªÀÇ Æĸ®ÇÑ ¸ð¾çÀÌ ÀϾ¼­ ´ë¸éÇÏ¿© ³ªÀÇ Á˸¦ Áõ°ÅÇϳªÀÌ´Ù

16:9 He tears me in his wrath, who hates me: he gnashes upon me with his teeth; mine enemy sharpens his eyes upon me.

16:9 ±×´Â Áø³ëÇÏ»ç ³ª¸¦ Âõ°í ±º¹ÚÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© À̸¦ °¥°í ´ëÀûÀÌ µÇ¾î »ÏÁ·ÇÑ ´«À¸·Î ³ª¸¦ º¸½Ã°í

16:10 They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.

16:10 ¹«¸®µéÀº ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀÔÀ» ¹ú¸®¸ç ³ª¸¦ õ´ëÇÏ¿© »´À» Ä¡¸ç ÇÔ²² ¸ð¿© ³ª¸¦ ´ëÀûÇϴ±¸³ª

16:11 God has delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.

16:11 Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ °æ°ÇÄ¡ ¾ÊÀº ÀÚ¿¡°Ô ºÙÀÌ½Ã¸ç ¾ÇÀÎÀÇ ¼Õ¿¡ ´øÁö¼Ì±¸³ª

16:12 I was at ease, but he has broken me asunder: he has also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.

16:12 ³»°¡ Æò¾ÈÇÏ´õ´Ï ±×°¡ ³ª¸¦ ²ªÀ¸½Ã¸ç ³» ¸ñÀ» Àâ¾Æ´øÁ® ³ª¸¦ ºÎ½¤¶ß¸®½Ã¸ç ³ª¸¦ ¼¼¿ö °ú³áÀ» »ïÀ¸½Ã°í

16:13 His archers compass me round about, he cleaves my reins asunder, and does not spare; he pours out my gall upon the ground.

16:13 ±× »ì·Î ³ª¸¦ »ç¹æÀ¸·Î ½î¾Æ ÀÎÁ¤ ¾øÀÌ ³» Ç㸮¸¦ ¶Õ°í ³» ¾µ°³·Î ¶¥¿¡ Èê·¯³ª¿À°Ô ÇϽô±¸³ª

16:14 He breaks me with breach upon breach, he runs upon me like a giant.

16:14 ±×°¡ ³ª¸¦ ²ª°í ´Ù½Ã ²ª°í ¿ë»ç °°ÀÌ ³»°Ô ´Þ·Áµå½Ã´Ï

16:15 I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.

16:15 ³»°¡ ±½Àº º£¸¦ ²ç¾î¸Å¾î ³» ÇǺο¡ µ¤°í ³» »ÔÀ» Ƽ²ø¿¡ ´õ·´Çû±¸³ª

16:16 My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;

16:16 ³» ¾ó±¼Àº ¿ïÀ½À¸·Î ºÓ¾ú°í ³» ´«²¨Ç®¿¡´Â Á×À½ÀÇ ±×´ÃÀÌ ÀÖ±¸³ª

16:17 Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.

16:17 ±×·¯³ª ³» ¼Õ¿¡´Â Æ÷ÇÐÀÌ ¾ø°í ³ªÀÇ ±âµµ´Â Á¤°áÇϴ϶ó

16:18 O earth, cover not you my blood, and let my cry have no place.

16:18 ¡Û ¶¥¾Æ ³» ÇǸ¦ °¡¸®¿ìÁö ¸»¶ó ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À¸·Î ½¯ °÷ÀÌ ¾ø°Ô µÇ±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó

16:19 Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.

16:19 Áö±Ý ³ªÀÇ ÁõÀÎÀÌ Çϴÿ¡ °è½Ã°í ³ªÀÇ º¸ÀÎÀÌ ³ôÀºµ¥ °è½Ã´Ï¶ó

16:20 My friends scorn me: but mine eye pours out tears unto God.

16:20 ³ªÀÇ Ä£±¸´Â ³ª¸¦ Á¶·ÕÇϳª ³» ´«Àº Çϳª´ÔÀ» ÇâÇÏ¿© ´«¹°À» È긮°í

16:21 O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbour!

16:21 »ç¶÷°ú Çϳª´Ô »çÀÌ¿¡¿Í ÀÎÀÚ¿Í ±× ÀÌ¿ô »çÀÌ¿¡ º¯¹éÇϽñ⸦ ¿øÇϳë´Ï

16:22 When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.

16:22 ¼ö³âÀÌ Áö³ª¸é ³ª´Â µ¹¾Æ¿ÀÁö ¸øÇÒ ±æ·Î °¥ °ÍÀÓÀ̴϶ó

 Job

17:1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.

17:1 ³ªÀÇ ±â¿îÀÌ ¼èÇÏ¿´À¸¸ç ³ªÀÇ ³¯ÀÌ ´ÙÇÏ¿´°í ¹«´ýÀÌ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¿¹ºñµÇ¾ú±¸³ª

17:2 Are there not mockers with me? and does not mine eye continue in their provocation?

17:2 ³ª¸¦ Á¶·ÕÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸¹Ç·Î ³» ´«ÀÌ ±×µéÀÇ °Ýµ¿ÇÔÀ» Ç×»ó º¸´Â±¸³ª

17:3 Lay down now, put me in a guarantor with you; who is he that will shake hands with me?

17:3 ¡Û ûÄÁ´ë º¸Áõ¹°À» Áֽðí Ä£È÷ ³ªÀÇ º¸ÁÖ°¡ µÇ¿É¼Ò¼­ ÁÖ ¿Ü¿¡ ³ª·Î ´õºÒ¾î ¼ÕÀ» Ä¥ ÀÚ°¡ ´©±¸¸®À̱î

17:4 For you have hid their heart from understanding: therefore shall you not exalt them.

17:4 ÁÖ²²¼­ ±×µéÀÇ ¸¶À½À» °¡¸®¿ö ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ°Ô Çϼ̻ç¿À´Ï ±×µéÀ» ³ôÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϽø®ÀÌ´Ù

17:5 He that speaks flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.

17:5 Ä£±¸¸¦ ÁöÀûÇÏ¿© Çظ¦ ¹Þ°Ô ÇÑ ÀÚÀÇ ÀڽĵéÀº ´«ÀÌ ¸ÖÁö´Ï¶ó

17:6 He has made me also a byword of the people; and in old times I was as a timbrel.

17:6 ¡Û Çϳª´ÔÀÌ ³ª·Î ¹é¼ºÀÇ À̾߱â°Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ½Ã´Ï ±×µéÀÌ ³» ¾ó±¼¿¡ ħÀ» ¹ñ´Â±¸³ª

17:7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.

17:7 ³» ´«Àº ±Ù½ÉÀ¸·Î ÇÏ¿© ¾îµÎ¿öÁö°í ³ªÀÇ ¿Â Áöü´Â ±×¸²ÀÚ °°±¸³ª

17:8 Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.

17:8 Á¤Á÷ÀÚ´Â À̸¦ ÀÎÇÏ¿© ³î¶ó°í ¹«ÁËÀÚ´Â »ç°îÇÑ ÀÚ¸¦ ÀÎÇÏ¿© ºÐÀ» ³»³ª´Ï

17:9 The righteous also shall hold on his way, and he that has clean hands shall be stronger and stronger.

17:9 ±×·¯¹Ç·Î ÀÇÀÎÀº ±× ±æÀ» µ¶½ÇÈ÷ ÇàÇÏ°í ¼ÕÀÌ ±ú²ýÇÑ ÀÚ´Â Á¡Á¡ ÈûÀ» ¾ò´À´Ï¶ó

17:10 But as for you all, do all of you return, and come now: for I cannot find one wise man among you.

17:10 ³ÊÈñ´Â ´Ù ´Ù½Ã ¿ÃÁö´Ï¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ Áß¿¡¼­ ÁöÇýÀÚ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó

17:11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.

17:11 ³ªÀÇ ³¯ÀÌ Áö³ª°¬°í ³» °æ¿µ, ³» ¸¶À½ÀÇ »ç¸ðÇÏ´Â ¹Ù°¡ ´Ù ²÷¾îÁ³±¸³ª

17:12 They change the night into day: the light is short because of darkness.

17:12 ±×µéÀº ¹ãÀ¸·Î ³·À» »ï°í ºûÀÌ ¾îµÎ¿îµ¥ °¡±õ´Ù Çϴ±¸³ª

17:13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.

17:13 ³» ¼Ò¸ÁÀÌ À½ºÎ·Î ³» ÁýÀ» »ïÀ½¿¡ À־ ħ»óÀ» Èæ¾Ï¿¡ º£Ç®°í

17:14 I have said to corruption, You are my father: to the worm, You are my mother, and my sister.

17:14 ¹«´ý´õ·¯ ³Ê´Â ³» ¾Æºñ¶ó, ±¸´õ±â´õ·¯ ³Ê´Â ³» ¾î¹Ì, ³» ÀڸŶó ÇÒÁø´ë

17:15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?

17:15 ³ªÀÇ ¼Ò¸ÁÀÌ ¾îµð ÀÖÀ¸¸ç ³ªÀÇ ¼Ò¸ÁÀ» ´©°¡ º¸°Ú´À³Ä

17:16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.

17:16 Èë ¼Ó¿¡¼­ ½¯ ¶§¿¡´Â ¼Ò¸ÁÀÌ À½ºÎ ¹®À¸·Î ³»·Á°¥ »ÓÀ̴϶ó

 Job

18:1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,

18:1 ¼ö¾Æ »ç¶÷ ºô´åÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

18:2 How long will it be before all of you make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

18:2 ³ÊÈñ°¡ ¾î´À ¶§±îÁö ¸»À» ã°Ú´À³Ä ±ú´ÞÀ¸¶ó ±× ÈÄ¿¡¾ß ¿ì¸®°¡ ¸»Çϸ®¶ó

18:3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?

18:3 ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ Áü½ÂÀ¸·Î ¿©±â¸ç ºÎÁ¤ÇÏ°Ô º¸´À³Ä

18:4 He tears himself in his anger: shall the earth be forsaken for you? and shall the rock be removed out of his place?

18:4 ³Ê ºÐÇÏ¿© ½º½º·Î Âõ´Â ÀÚ¾ß ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ¶¥ÀÌ ¹ö¸²À» ´çÇÏ°Ú´À³Ä ¹ÙÀ§°¡ ±× ÀÚ¸®¿¡¼­ ¿Å±â°Ú´À³Ä

18:5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.

18:5 ¡Û ¾ÇÀÎÀÇ ºûÀº ²¨Áö°í ±× ºÒ²ÉÀº ºû³ªÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¿ä

18:6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.

18:6 ±× À帷 ¾ÈÀÇ ºûÀº ¾îµÎ¿öÁö°í ±× À§ÀÇ µîºÒÀº ²¨Áú °ÍÀÌ¿ä

18:7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.

18:7 ±× °­ÇÑ °ÉÀ½ÀÌ °ïÇÏ¿©Áö°í ±× º£Ç¬ ²Ò¿¡ ½º½º·Î ºüÁú °ÍÀÌ´Ï

18:8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks upon a snare.

18:8 ÀÌ´Â ±× ¹ßÀÌ ½º½º·Î ±×¹°¿¡ µé¾î°¡°í ¾ô´Â ÁÙÀ» ¹âÀ½À̸ç

18:9 The animal trap shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.

18:9 ±× ¹ßµÚ²ÞÄ¡´Â â¾Ö¿¡ Ä¡ÀÌ°í ±× ¸öÀº ¿Ã¹«¿¡ ¾ôÈú °ÍÀ̸ç

18:10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.

18:10 ±×¸¦ µ¿ÀÏ ÁÙÀÌ ¶¥¿¡ ¼û°å°í ±×¸¦ ºü¶ß¸± ÇÔÁ¤ÀÌ ±æ¿¡ º£Ç®·ÈÀ¸¸ç

18:11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.

18:11 ¹«¼­¿î °ÍÀÌ »ç¹æ¿¡¼­ ±×¸¦ ³î·¡°í ±× µÚ¸¦ ÂѾƿà °ÍÀ̸ç

18:12 His strength shall be famished, and destruction shall be ready at his side.

18:12 ±× ÈûÀº ±â±ÙÀ» ÀÎÇÏ¿© ¼èÇÏ°í ±× °ç¿¡´Â Àç¾ÓÀÌ ±â´Ù¸± °ÍÀ̸ç

18:13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.

18:13 ±×ÀÇ ¹éü°¡ ¸ÔÈ÷¸®´Ï °ð »ç¸ÁÀÇ ÀåÀÚ°¡ ±× Áöü¸¦ ¸ÔÀ» °ÍÀ̸ç

18:14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.

18:14 ±×°¡ ±× ÀÇ·ÚÇÏ´ø À帷¿¡¼­ »ÌÇô¼­ ¹«¼­¿òÀÇ ¿Õ¿¡°Ô·Î ÀâÇô°¡°í

18:15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.

18:15 ±×¿¡°Ô ¼ÓÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÚ°¡ ±× À帷¿¡ °ÅÇϸ®´Ï À¯È²ÀÌ ±× ó¼Ò¿¡ »Ñ·ÁÁú °ÍÀ̸ç

18:16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.

18:16 ¾Æ·¡¼­´Â ±× »Ñ¸®°¡ ¸¶¸£°í À§¿¡¼­´Â ±× °¡Áö°¡ ÂïÈú °ÍÀ̸ç

18:17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.

18:17 ±×ÀÇ ±â³äÀÌ ¶¥¿¡¼­ ¾ø¾îÁö°í ±×ÀÇ À̸§ÀÌ °Å¸®¿¡¼­ ÀüÇÔÀÌ ¾øÀ» °ÍÀ̸ç

18:18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.

18:18 ±×´Â ±¤¸í Áß¿¡¼­ Èæ¾ÏÀ¸·Î ¸ô·Á µé¾î°¡¸ç ¼¼»ó¿¡¼­ ÂѰܳ¯ °ÍÀ̸ç

18:19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.

18:19 ±×´Â ±× ¹é¼º °¡¿îµ¥¼­ ¾Æµéµµ ¾ø°í ¼ÕÀÚµµ ¾øÀ» °ÍÀÌ¸ç ±×ÀÇ °ÅÇÏ´ø °÷¿¡´Â ÇÑ »ç¶÷µµ ³²Àº ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀ̶ó

18:20 They that come after him shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted.

18:20 ±×ÀÇ ³¯À» ÀÎÇÏ¿© µÚ¿¡ ¿À´Â ÀÚ°¡ ¾Õ¼± ÀÚÀÇ µÎ·Á¿öÇÏ´ø °Í °°ÀÌ ³î¶ó¸®¶ó

18:21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knows not God.

18:21 ºÒÀÇÇÑ ÀÚÀÇ ÁýÀÌ ÀÌ·¯ÇÏ°í Çϳª´ÔÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ÀÚÀÇ Ã³¼Òµµ ±×·¯Çϴ϶ó

 Job

19:1 Then Job answered and said,

19:1 ¿éÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

19:2 How long will all of you vex my soul, and break me in pieces with words?

19:2 ³ÊÈñ°¡ ³» ¸¶À½À» ¹ø³úÄÉ ÇÏ¸ç ¸»·Î ²ª±â¸¦ ¾î´À ¶§±îÁö ÇÏ°Ú´À³Ä

19:3 These ten times have all of you reproached me: all of you are not ashamed that all of you make yourselves strange to me.

19:3 ³ÊÈñ°¡ ¿­ ¹øÀ̳ª ³ª¸¦ ²Ù¢°í ³ª¸¦ ÇдëÇÏ°íµµ ºÎ²ô·¯¿ö ¾Æ´ÏÇϴ±¸³ª

19:4 And be it indeed that I have erred, mine error remains with myself.

19:4 ³»°¡ °ú¿¬ Çã¹°ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù ÇÒÁö¶óµµ ±× Çã¹°ÀÌ ³»°Ô¸¸ ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ï

19:5 If indeed all of you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:

19:5 ³ÊÈñ°¡ ÂüÀ¸·Î ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀÚ±àÇÏ¸ç ³»°Ô ¼öÄ¡µÉ ÇàÀ§°¡ ÀÖ´Ù°í Áõ¸íÇÏ·Á¸é ÇÏ·Á´Ï¿Í

19:6 Know now that God has overthrown me, and has compassed me with his net.

19:6 Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ ±¼ÇÏ°Ô ÇϽðí Àڱ⠱׹°·Î ³ª¸¦ ¿¡¿ö½Î½Å ÁÙÀº ¾Ë¾Æ¾ß ÇÒÁö´Ï¶ó

19:7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.

19:7 ¡Û ³»°¡ Æ÷ÇÐÀ» ´çÇÑ´Ù°í ºÎ¸£Â¢À¸³ª ÀÀ´äÀÌ ¾ø°í °£±¸ÇÒÁö¶óµµ ½Å¿øÇÔÀÌ ¾ø±¸³ª

19:8 He has fenced up my way that I cannot pass, and he has set darkness in my paths.

19:8 ±×°¡ ³» ±æÀ» ¸·¾Æ Áö³ªÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ³» ø°æ¿¡ Èæ¾ÏÀ» µÎ¼ÌÀ¸¸ç

19:9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.

19:9 ³ªÀÇ ¿µ±¤À» ¹þ±â½Ã¸ç ³ªÀÇ ¸é·ù°üÀ» ¸Ó¸®¿¡¼­ ÃëÇϽðí

19:10 He has destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope has he removed like a tree.

19:10 »ç¸éÀ¸·Î ³ª¸¦ ÇæÀ¸½Ã´Ï ³ª´Â Á×¾ú±¸³ª ³» ¼Ò¸ÁÀ» ³ª¹« »Ìµí »ÌÀ¸½Ã°í

19:11 He has also kindled his wrath against me, and he counts me unto him as one of his enemies.

19:11 ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© Áø³ëÇÏ½Ã°í ¿ø¼ö °°ÀÌ º¸½Ã´Â±¸³ª

19:12 His troops come together, and raise up their way against me, and camp round about my tabernacle.

19:12 ±× ±º´ë°¡ ÀÏÁ¦È÷ ³ª¾Æ¿Í¼­ ±æÀ» ¼öÃàÇÏ°í ³ª¸¦ Ä¡¸ç ³» À帷À» µÑ·¯ Áø ÃƱ¸³ª

19:13 He has put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily cut off from me.

19:13 ¡Û ³ªÀÇ ÇüÁ¦µé·Î ³ª¸¦ ¸Ö¸® ¶°³ª°Ô ÇÏ½Ã´Ï ³ª¸¦ ¾Æ´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ³»°Ô ¿ÜÀÎÀÌ µÇ¾ú±¸³ª

19:14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.

19:14 ³» ģôÀº ³ª¸¦ ¹ö¸®¸ç °¡±î¿î Ä£±¸´Â ³ª¸¦ Àؾú±¸³ª

19:15 They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an foreigner in their sight.

19:15 ³» Áý¿¡ ¿ì°ÅÇÑ ÀÚ¿Í ³» °èÁýÁ¾µéÀº ³ª¸¦ ¿ÜÀÎÀ¸·Î ¿©±â´Ï ³»°¡ ±×µé ¾Õ¿¡¼­ Ÿ±¹ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú±¸³ª

19:16 I called my servant, and he gave me no answer; I implored him with my mouth.

19:16 ³»°¡ ³» Á¾À» ºÒ·¯µµ ´ë´äÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ³» ÀÔÀ¸·Î ±×¿¡°Ô ûÇÏ¿©¾ß ÇÏ°Ú±¸³ª

19:17 My breath is strange to my wife, though I implored for the children's sake of mine own body.

19:17 ³» ¼ûÀ» ³» ¾Æ³»°¡ ½È¾îÇÏ¸ç ³» µ¿Æ÷µéµµ ÇøÀÇÇϴ±¸³ª

19:18 Yea, young children despised me; I arose, and they spoke against me.

19:18 ¾î¸° ¾ÆÀ̵éÀÌ¶óµµ ³ª¸¦ ¾÷½Å¿©±â°í ³»°¡ ÀϾ¸é ³ª¸¦ Á¶·ÕÇϴ±¸³ª

19:19 All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.

19:19 ³ªÀÇ °¡±î¿î Ä£±¸µéÀÌ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¸ç ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ µ¹ÀÌÄÑ ³ªÀÇ ´ëÀûÀÌ µÇ¾ú±¸³ª

19:20 My bone cleaves to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.

19:20 ³» ÇÇºÎ¿Í »ìÀÌ »À¿¡ ºÙ¾ú°í ³²Àº °ÍÀº °Ü¿ì ÀÕ²¨Ç® »ÓÀ̷α¸³ª

19:21 Have pity upon me, have pity upon me, O all of you my friends; for the hand of God has touched me.

19:21 ³ªÀÇ Ä£±¸¾ß ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¶ó ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¶ó Çϳª´ÔÀÇ ¼ÕÀÌ ³ª¸¦ Ä¡¼Ì±¸³ª

19:22 Why do all of you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?

19:22 ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© Çϳª´Ôó·³ ³ª¸¦ Ç̹ÚÇÏ´À³Ä ³» »ìÀ» ¸Ô°íµµ ºÎÁ·ÇϳÄ

19:23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!

19:23 ¡Û ³ªÀÇ ¸»ÀÌ °ð ±â·ÏµÇ¾úÀ¸¸é, Ã¥¿¡ ¾º¾îÁ³À¸¸é,

19:24 That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!

19:24 öÇÊ°ú ¿¬À¸·Î ¿µ¿µÈ÷ µ¹¿¡ »õ°ÜÁ³À¸¸é ÁÁ°Ú³ë¶ó

19:25 For I know that my redeemer lives, and that he shall stand at the latter day upon the earth:

19:25 ³»°¡ ¾Ë±â¿¡´Â ³ªÀÇ ±¸¼ÓÀÚ°¡ »ì¾Æ °è½Ã´Ï ÈÄÀÏ¿¡ ±×°¡ ¶¥ À§¿¡ ¼­½Ç °ÍÀ̶ó

19:26 And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:

19:26 ³ªÀÇ ÀÌ °¡Á×, ÀÌ°ÍÀÌ ½âÀº ÈÄ¿¡ ³»°¡ À°Ã¼ ¹Û¿¡¼­ Çϳª´ÔÀ» º¸¸®¶ó

19:27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.

19:27 ³»°¡ Ä£È÷ ±×¸¦ º¸¸®´Ï ³» ´«À¸·Î ±×¸¦ º¸±â¸¦ ¿ÜÀÎó·³ ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¶ó ³» ¸¶À½ÀÌ ÃʱÞÇϱ¸³ª

19:28 But all of you should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?

19:28 ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ À̸£±â¸¦ ¿ì¸®°¡ ±×¸¦ ¾î¶»°Ô Ä¥²¿ ÇÏ¸ç ¶Ç À̸£±â¸¦ ÀÏÀÇ »Ñ¸®°¡ ±×¿¡°Ô ÀÖ´Ù ÇÒÁø´ë

19:29 Be all of you afraid of the sword: for wrath brings the punishments of the sword, that all of you may know there is a judgment.

19:29 ³ÊÈñ´Â Ä®À» µÎ·Á¿öÇÒÁö´Ï¶ó ºÐ³ë´Â Ä®ÀÇ Çü¹úÀ» ºÎ¸£³ª´Ï ³ÊÈñ°¡ ½ÉÆÇÀÌ ÀÖ´Â ÁÙÀ» ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó

 Job

20:1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,

20:1 ³ª¾Æ¸¶ »ç¶÷ ¼Ò¹ßÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

20:2 Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.

20:2 ±×·¯¹Ç·Î ³» »ý°¢ÀÌ ³»°Ô ´ë´äÇϳª´Ï ÀÌ´Â ³» Áß½ÉÀÌ ÃʱÞÇÔÀ̴϶ó

20:3 I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causes me to answer.

20:3 ³»°¡ ³ª¸¦ ºÎ²ô·´°Ô Çϴ å¸ÁÀ» µé¾úÀ¸¹Ç·Î ³ªÀÇ ½½±â·Î¿î ¸¶À½ÀÌ ³»°Ô ´ë´äÇϴ±¸³ª

20:4 Know you not this of old, since man was placed upon earth,

20:4 ³×°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä ¿¹·ÎºÎÅÍ »ç¶÷ÀÌ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ÀÖ¾î ¿ÈÀ¸·Î

20:5 That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?

20:5 ¾ÇÀÎÀÇ À̱â´Â ÀÚ¶ûµµ Àá½Ã¿ä »ç°îÇÑ ÀÚÀÇ Áñ°Å¿òµµ Àá°£À̴϶ó

20:6 Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;

20:6 ±× ³ô±â°¡ Çϴÿ¡ ´ê°í ±× ¸Ó¸®°¡ ±¸¸§¿¡ ¹ÌÄ¥Áö¶óµµ

20:7 Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?

20:7 ÀÚ±âÀÇ ¶Ëó·³ ¿µ¿øÈ÷ ¸ÁÇÒ °ÍÀ̶ó ±×¸¦ º» ÀÚ°¡ À̸£±â¸¦ ±×°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä Çϸ®¶ó

20:8 He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.

20:8 ±×´Â ²Þ °°ÀÌ Áö³ª°¡´Ï ´Ù½Ã ãÀ» ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ¿ä ¹ã¿¡ º¸ÀÌ´ø ȯ»óó·³ ÂÑ°Ü°¡¸®´Ï

20:9 The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.

20:9 ±×¸¦ º» ´«ÀÌ ´Ù½Ã ±×¸¦ º¸Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±×ÀÇ Ã³¼Òµµ ´Ù½Ã ±×¸¦ º¸Áö ¸øÇÒ °ÍÀ̸ç

20:10 His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.

20:10 ±×ÀÇ ÀÚ³àµéÀÌ °¡³­ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ ±¸ÇÏ°Ú°í ±×µµ ¾òÀº Àç¹°À» Àڱ⠼ÕÀ¸·Î µµ·Î ÁÙ °ÍÀ̸ç

20:11 His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.

20:11 ±× ±â°ñÀÌ Ã»³â °°ÀÌ °­ÀåÇϳª ±× ±â¼¼°¡ ±×¿Í ÇÔ²² Èë¿¡ ´©¿ì¸®¶ó

20:12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;

20:12 ¡Û ±×´Â ºñ·Ï ¾ÇÀ» ´Þ°Ô ¿©°Ü Çô ¹Ø¿¡ °¨Ã߸ç

20:13 Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:

20:13 ¾Æ²¸¼­ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÀÔ¿¡ ¹°°í ÀÖÀ»Áö¶óµµ

20:14 Yet his food in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.

20:14 ±× ½Ä¹°ÀÌ Ã¢ÀÚ ¼Ó¿¡¼­ º¯ÇÏ¸ç ¹î¼Ó¿¡¼­ µ¶»çÀÇ ¾µ°³°¡ µÇ´À´Ï¶ó

20:15 He has swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.

20:15 ±×°¡ Àç¹°À» »ïÄ×À»Áö¶óµµ ´Ù½Ã ÅäÇÒ °ÍÀº Çϳª´ÔÀÌ ±× ¹è¿¡¼­ µµ·Î ³ª¿À°Ô ÇϽÉÀÌ´Ï

20:16 He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.

20:16 ±×°¡ µ¶»çÀÇ µ¶À» »¡¸ç ¹ìÀÇ Çô¿¡ Á×À» °ÍÀ̶ó

20:17 He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.

20:17 ±×´Â °­ °ð ²Ü°ú ¾û±ä Á¥ÀÌ È帣´Â °­À» º¸Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿ä

20:18 That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice therein.

20:18 ¼ö°íÇÏ¿© ¾òÀº °ÍÀ» µµ·Î ÁÖ°í »ïÅ°Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¸ç ¸Å¸ÅÇÏ¿© ¾òÀº Àç¹°·Î Áñ°Å¿öÇÏÁö ¸øÇϸ®´Ï

20:19 Because he has oppressed and has forsaken the poor; because he has violently taken away an house which he built not;

20:19 ÀÌ´Â ±×°¡ °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ÇдëÇÏ°í ¹ö¸²ÀÌ¿ä ÀڱⰡ ¼¼¿ìÁö ¾ÊÀº ÁýÀ» »©¾ÑÀ½À̴϶ó

20:20 Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.

20:20 ¡Û ±×´Â ¸¶À½¿¡ Á·ÇÑ ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Ï ±× ±â»µÇÏ´Â °ÍÀ» Çϳªµµ º¸Á¸Ä¡ ¸øÇÏ°Ú°í

20:21 There shall none of his food be left; therefore shall no man look for his goods.

20:21 ³²±ä °ÍÀÌ ¾øÀÌ ¸ô¼öÈ÷ ¸ÔÀ¸´Ï ±×·±Áï ±× ÇüÅëÇÔÀÌ ¿À·¡Áö ¸øÇÒ °ÍÀ̶ó

20:22 In the fullness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.

20:22 dzÁ·ÇÒ ¶§¿¡µµ °ï¾×ÀÌ À̸£¸®´Ï ¸ðµç °íÅëÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¼ÕÀÌ ±×¿¡°Ô ´êÀ¸¸®¶ó

20:23 When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.

20:23 ±×°¡ ¹è¸¦ ºÒ¸®·Á ÇÒ ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ¸Í·ÄÇÑ Áø³ë¸¦ ³»¸®½Ã¸®´Ï ¹ä ¸ÔÀ» ¶§¿¡ ±×ÀÇ À§¿¡ ºñ °°ÀÌ ½ñÀ¸½Ã¸®¶ó

20:24 He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.

20:24 ±×°¡ ö º´±â¸¦ ÇÇÇÒ ¶§¿¡´Â ³òÈ°ÀÌ ½î¾Æ ²ê °ÍÀÌ¿ä

20:25 It is drawn, and comes out of the body; yea, the glittering sword comes out of his gall: terrors are upon him.

20:25 ¸ö¿¡¼­ ±× »ìÀ» »©¾î ³½Áï ¹ø½¹ø½ÇÏ´Â ÃËÀÌ ±× ¾µ°³¿¡¼­ ³ª¿À°í Å« µÎ·Á¿òÀÌ ±×¿¡°Ô ÀÓÇÏ´À´Ï¶ó

20:26 All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.

20:26 ¸ðµç įįÇÑ °ÍÀÌ ±×ÀÇ º¸¹°À» À§ÇÏ¿© ½×ÀÌ°í »ç¶÷ÀÌ ÇÇ¿ìÁö ¾ÊÀº ºÒÀÌ ±×¸¦ ¸êÇÏ¸ç ±× À帷¿¡ ³²Àº °ÍÀ» »ç¸£¸®¶ó

20:27 The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.

20:27 ÇÏ´ÃÀÌ ±×ÀÇ Á˾ÇÀ» µå·¯³¾ °ÍÀÌ¿ä ¶¥ÀÌ ÀϾ ±×¸¦ Ä¥ °ÍÀÎÁï

20:28 The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.

20:28 ±× °¡»êÀÌ ÆÐÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ Áø³ëÇϽô ³¯¿¡ Èê·¯°¡¸®´Ï

20:29 This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.

20:29 ÀÌ´Â ¾ÇÀÎÀÌ Çϳª´Ô²² ¹ÞÀ» ºÐ±êÀÌ¿ä Çϳª´ÔÀÌ ±×¿¡°Ô Á¤ÇϽŠ»ê¾÷À̴϶ó

 Job

21:1 But Job answered and said,

21:1 ¿éÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

21:2 Hear diligently my speech, and let this be your consolations.

21:2 ³ÊÈñ´Â ³» ¸»À» ÀÚ¼¼È÷ µéÀ¸¶ó ÀÌ°ÍÀÌ ³ÊÈñÀÇ À§·Î°¡ µÉ °ÍÀ̴϶ó

21:3 Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.

21:3 ³ª¸¦ ¿ë³³ÇÏ¿© ¸»ÇÏ°Ô ÇÏ¶ó ³»°¡ ¸»ÇÑ ÈÄ¿¡ ¶Ç Á¶·ÕÇÒÁö´Ï¶ó

21:4 As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?

21:4 ³ªÀÇ ¿ø¸ÁÀÌ »ç¶÷À» ÇâÇÏ¿© ÇÏ´Â °ÍÀÌ³Ä ³»°¡ ¾îÂî ÃʱÞÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä

21:5 Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.

21:5 ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ º¸¾Æ¶ó, ³î¶ó¶ó, ¼ÕÀ¸·Î ÀÔÀ» °¡¸®¿ì¶ó

21:6 Even when I remember I am afraid, and trembling takes hold on my flesh.

21:6 ³»°¡ Ãß¾ïÇϱ⸸ ÇÏ¿©µµ ´ä´äÇÏ°í µÎ·Á¿òÀÌ ³» ¸öÀ» Àâ´Â±¸³ª

21:7 Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?

21:7 ¾îÂîÇÏ¿© ¾ÇÀÎÀÌ »ì°í ¼ö¸¦ ´©¸®°í ¼¼·ÂÀÌ °­ÇϳÄ

21:8 Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.

21:8 ¾¾°¡ ±×µéÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ±×µé°ú ÇÔ²² ±»°Ô ¼­°í ÀÚ¼ÕÀÌ ±×µéÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ ±×·¯Çϱ¸³ª

21:9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.

21:9 ±× ÁýÀÌ Æò¾ÈÇÏ¿© µÎ·Á¿òÀÌ ¾ø°í Çϳª´ÔÀÇ ¸Å°¡ ±× À§¿¡ ÀÓÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç

21:10 Their bull genders, and fails not; their cow calves, and casts not her calf.

21:10 ±× ¼ö¼Ò´Â ¿µ¶ô ¾øÀÌ »õ³¢¸¦ ¹è°Ô ÇÏ°í ±× ¾Ï¼Ò´Â »õ³¢¸¦ ³º°í ³«ÅÂÇÏÁö ¾Ê´Â±¸³ª

21:11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.

21:11 ±×µéÀº ¾ÆÀ̵éÀ» ³»¾îº¸³¿ÀÌ ¾ç ¶¼ °°°í ±× ÀÚ³àµéÀº ÃãÃߴ±¸³ª

21:12 They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.

21:12 ±×µéÀÌ ¼Ò°í¿Í ¼ö±ÝÀ¸·Î ³ë·¡ÇÏ°í ÇǸ® ºÒ¾î Áñ±â¸ç

21:13 They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.

21:13 ±× ³¯À» ÇüÅëÇÏ°Ô Áö³»´Ù°¡ °æ°¢°£¿¡ À½ºÎ¿¡ ³»·Á°¡´À´Ï¶ó

21:14 Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of your ways.

21:14 ±×·¯ÇÒÁö¶óµµ ±×µéÀº Çϳª´Ô²² ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®¸¦ ¶°³ª¼Ò¼­ ¿ì¸®°¡ ÁÖÀÇ µµ¸® ¾Ë±â¸¦ Áñ°ÜÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳªÀÌ´Ù

21:15 What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?

21:15 Àü´ÉÀÚ°¡ ´©±¸±â¿¡ ¿ì¸®°¡ ¼¶±â¸ç ¿ì¸®°¡ ±×¿¡°Ô ±âµµÇÑµé ¹«½¼ ÀÌÀÍÀ» ¾òÀ¸·ª Çϴ±¸³ª

21:16 Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.

21:16 ±×µéÀÇ º¹·ÏÀÌ ±×µéÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó ¾ÇÀÎÀÇ °èȹÀº ³ª¿Í ÆÇÀÌÇϴ϶ó

21:17 How often is the candle of the wicked put out! and how often comes their destruction upon them! God distributes sorrows in his anger.

21:17 ¡Û ¾ÇÀÎÀÇ µîºÒÀÌ ²¨ÁüÀ̳ª Àç¾ÓÀÌ ±×µé¿¡°Ô ÀÓÇÔÀ̳ª Çϳª´ÔÀÌ Áø³ëÇÏ»ç ±×µéÀ» °ï°íÄÉ ÇϽÉÀ̳ª

21:18 They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carries away.

21:18 ±×µéÀÌ ¹Ù¶÷ ¾Õ¿¡ °ËºÒ °°ÀÌ, Æødz¿¡ ºÒ·Á°¡´Â °Ü °°ÀÌ µÇ´Â ÀÏÀÌ ¸î ¹øÀ̳ª ÀÖ¾ú´À³Ä

21:19 God lays up his iniquity for his children: he rewards him, and he shall know it.

21:19 Çϳª´ÔÀÌ ±×ÀÇ Á˾ÇÀ» ½×¾Æ µÎ¼Ì´Ù°¡ ±× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °±À¸½Å´Ù ÇÏ°Å´Ï¿Í ±× ¸ö¿¡ °±À¸¼Å¼­ ±×·Î ±ú´Ý°Ô ÇÏ¼Å¾ß ÇÒ °ÍÀ̶ó

21:20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.

21:20 ÀÚ±âÀÇ ¸ê¸ÁÀ» ÀÚ±âÀÇ ´«À¸·Î º¸°Ô ÇϽøç Àü´ÉÀÚÀÇ Áø³ë¸¦ ¸¶½Ã°Ô ÇÏ¼Å¾ß ÇÒ °ÍÀ̴϶ó

21:21 For what pleasure has he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?

21:21 ±×ÀÇ ´Þ ¼ö°¡ ÁøÇϸé ÀÚ±â Áý¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹«½¼ °ü°è°¡ ÀÖ°Ú´À³Ä

21:22 Shall any teach God knowledge? seeing he judges those that are high.

21:22 ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀº ³ôÀº ÀÚµéÀ» ½ÉÆÇÇϽóª´Ï ´©°¡ ´ÉÈ÷ Çϳª´Ô²² Áö½ÄÀ» °¡¸£Ä¡°Ú´À³Ä

21:23 One dies in his full strength, being wholly at ease and quiet.

21:23 ¾î¶² »ç¶÷Àº Á×µµ·Ï ±â¿îÀÌ Ãæ½ÇÇÏ¿© Æò°­ÇÏ¸ç ¾ÈÀÏÇÏ°í

21:24 His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.

21:24 ±× ±×¸©¿¡´Â Á¥ÀÌ °¡µæÇÏ¸ç ±× °ñ¼ö´Â À±ÅÃÇÏ¿´°í

21:25 And another dies in the bitterness of his soul, and never eats with pleasure.

21:25 ¾î¶² »ç¶÷Àº Á×µµ·Ï ¸¶À½¿¡ °íÅëÇÏ°í º¹À» ¸Àº¸Áö ¸øÇÏ¿´¾îµµ

21:26 They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.

21:26 ÀÌ µÑÀÌ ÀϹÝÀ¸·Î Èë ¼Ó¿¡ ´¯°í ±× À§¿¡ ±¸´õ±â°¡ µ¤À̴±¸³ª

21:27 Behold, I know your thoughts, and the devices which all of you wrongfully imagine against me.

21:27 ¡Û ³»°¡ ³ÊÈñÀÇ »ý°¢À» ¾Ë°í ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ÇØÇÏ·Á´Â ±ËÈáµµ ¾Æ³ë¶ó

21:28 For all of you say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?

21:28 ³ÊÈñÀÇ ¸»ÀÌ ¿ÕÈÄÀÇ ÁýÀÌ ¾îµð ÀÖÀ¸¸ç ¾ÇÀÎÀÇ °ÅÇÏ´ø À帷ÀÌ ¾îµð ÀÖ´À´¢ Çϴ±¸³ª

21:29 Have all of you not asked them that go by the way? and do all of you not know their tokens,

21:29 ³ÊÈñ°¡ ±æ °¡´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹¯Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ±×µéÀÇ Áõ°Å¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä

21:30 That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.

21:30 ¾ÇÀÎÀº ³²±â¿ö¼­ ¸ê¸ÁÀÇ ³¯À» ±â´Ù¸®¿òÀÌ µÇ°í ¸ê¸ÁÀÇ ³¯À» ¸ÂÀ¸·¯ ²ø·Á ³ª°¨ÀÌ µÈ´Ù ÇÏ´À´Ï¶ó

21:31 Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he has done?

21:31 ´©°¡ ´ÉÈ÷ ±×ÀÇ ÇàÀ§¸¦ ¸é¹ÚÇÏ¸ç ´©°¡ ´ÉÈ÷ ±×ÀÇ ¼ÒÀ§¸¦ º¸ÀÀÇÏ·ª¸¶´Â

21:32 Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.

21:32 ±×¸¦ ¹«´ýÀ¸·Î ¸Þ¾î °¡°í »ç¶÷ÀÌ ±× ¹«´ýÀ» ÁöÅ°¸®¶ó

21:33 The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.

21:33 ±×´Â °ñÂ¥±âÀÇ Èëµ¢À̸¦ ´Þ°Ô ¿©±â°í ±× ¾Õ¼± ÀÚ°¡ ¹«¼öÇÔ °°ÀÌ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±× µÚ¸¦ ÁÀÀ¸¸®¶ó

21:34 How then comfort all of you me in vain, seeing in your answers there remains falsehood?

21:34 ÀÌ·¯ÇÑÁï ³ÊÈñÀÇ À§·Î°¡ ÇêµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä ³ÊÈñÀÇ ´ë´äÀº °ÅÁþ »ÓÀ̴϶ó

 

 #@#

///