World English Bible
성경전서 개역한글판 1956년
Chapter   1  2  3

 Zephaniah

1:1 The word of Yahweh which came to Zephaniah, the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah, the son of Amon, king of Judah.

1:1 아몬의 아들 유다 왕 요시아의 시대에 스바냐에게 임한 야훼의 말씀이라 스바냐는 히스기야의 현손이요 아마랴의 증손이요 그다랴의 손자요 구시의 아들이었더라

1:2 will utterly sweep away everything off of the surface of the earth, says Yahweh.

1:2 ○ 야훼께서 가라사대 내가 지면에서 모든 것을 진멸하리라

1:3 will sweep away man and animal. I will sweep away the birds of the sky, the fish of the sea, and the heaps of rubble with the wicked. I will cut off man from the surface of the earth, says Yahweh.

1:3 내가 사람과 짐승을 진멸하고 공중의 새와 바다의 고기와 거치게 하는 것과 악인들을 아울러 진멸할 것이라 내가 사람을 지면에서 멸절하리라 나 야훼의 말이니라

1:4 will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off the remnant of Baal from this place: the name of the idolatrous and pagan priests,

1:4 내가 유다와 예루살렘 모든 거민 위에 손을 펴서 바알의 남아 있는 것을 그 곳에서 멸절하며 그마림이란 이름과 및 그 제사장들을 아울러 멸절하며

1:5 those who worship the army of the sky on the housetops, those who worship and swear by Yahweh and also swear by Malcam,

1:5 무릇 지붕에서 하늘의 일월성신에게 경배하는 자와 경배하며 야훼께 맹세하면서 말감을 가리켜 맹세하는 자와

1:6 those who have turned back from following Yahweh, and those who haven't sought Yahweh nor inquired after him.

1:6 야훼를 배반하고 좇지 아니한 자와 야훼를 찾지도 아니하며 구하지도 아니한 자를 멸절하리라

1:7 Be silent at the presence of the Lord Yahweh, for the day of Yahweh is at hand. For Yahweh has prepared a sacrifice. He has consecrated his guests.

1:7 ○ 주 야훼 앞에서 잠잠할지어다 이는 야훼의 날이 가까왔으므로 야훼가 희생을 준비하고 그 청할 자를 구별하였음이니라

1:8 It will happen in the day of Yahweh's sacrifice, that I will punish the princes, the king's sons, and all those who are clothed with foreign clothing.

1:8 야훼의 희생의 날에 내가 방백들과 왕자들과 이방의 의복을 입은 자들을 벌할 것이며

1:9 In that day, I will punish all those who leap over the threshold, who fill their master's house with violence and deceit.

1:9 그 날에 문턱을 뛰어넘어서 강포와 궤휼로 자기 주인의 집에 채운 자들을 내가 벌하리라

1:10 In that day, says Yahweh, there will be the noise of a cry from the fish gate, a wailing from the second quarter, and a great crashing from the hills.

1:10 나 야훼가 말하노라 그 날에 어문에서는 곡성이, 제 이 구역에서는 부르짖는 소리가, 작은 산들에서는 무너지는 소리가 일어나리라

1:11 Wail, you inhabitants of Maktesh, for all the people of Canaan are undone! All those who were loaded with silver are cut off.

1:11 막데스 거민들아 너희는 애곡하라 가나안 백성이 다 패망하고 은을 수운하는 자가 끊어졌음이니라

1:12 It will happen at that time, that I will search Jerusalem with lamps, and I will punish the men who are settled on their dregs, who say in their heart, "Yahweh will not do good, neither will he do evil."

1:12 그 때에 내가 등불로 예루살렘에 두루 찾아 무릇 찌끼 같이 가라앉아서 심중에 스스로 이르기를 야훼께서는 복도 내리지 아니하시며 화도 내리지 아니하시리라 하는 자를 벌하리니

1:13 Their wealth will become a spoil, and their houses a desolation. Yes, they will build houses, but won't inhabit them. They will plant vineyards, but won't drink their wine.

1:13 그들의 재물이 노략되며 그들의 집이 황무할 것이라 그들이 집을 건축하나 거기 거하지 못하며 포도원을 심으나 그 포도주를 마시지 못하리라

1:14 The great day of Yahweh is near. It is near, and hurries greatly, the voice of the day of Yahweh. The mighty man cries there bitterly.

1:14 ○ 야훼의 큰 날이 가깝도다 가깝고도 심히 빠르도다 야훼의 날의 소리로다 용사가 거기서 심히 애곡하는도다

1:15 That day is a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,

1:15 그 날은 분노의 날이요 환난과 고통의 날이요 황무와 패괴의 날이요 캄캄하고 어두운 날이요 구름과 흑암의 날이요

1:16 day of the trumpet and alarm, against the fortified cities, and against the high battlements.

1:16 나팔을 불어 경고하며 견고한 성읍을 치며 높은 망대를 치는 날이로다

1:17 will bring distress on men, that they will walk like blind men, because they have sinned against Yahweh, and their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.

1:17 내가 사람들에게 고난을 내려 소경 같이 행하게 하리니 이는 그들이 나 야훼께 범죄하였음이라 또 그들의 피는 흘리워서 티끌 같이 되며 그들의 살은 분토 같이 될지라

1:18 Neither their silver nor their gold will be able to deliver them in the day of Yahweh's wrath, but the whole land will be devoured by the fire of his jealousy; for he will make an end, yes, a terrible end, of all those who dwell in the land.

1:18 그들의 은과 금이 야훼의 분노의 날에 능히 그들을 건지지 못할 것이며 이 온 땅이 야훼의 질투의 불에 삼키우리니 이는 야훼가 이 땅 모든 거민을 멸절하되 놀랍게 멸절할 것임이니라

 Zephaniah

2:1 Gather yourselves together, yes, gather together, you nation that has no shame,

2:1 수치를 모르는 백성아 모일지어다 모일지어다

2:2 before the appointed time when the day passes as the chaff, before the fierce anger of Yahweh comes on you, before the day of Yahweh's anger comes on you.

2:2 명령이 시행되기 전, 광음이 겨 같이 날아 지나가기 전, 야훼의 진노가 너희에게 임하기 전, 야훼의 분노의 날이 너희에게 이르기 전에 그리할지어다

2:3 Seek Yahweh, all you humble of the land, who have kept his ordinances. Seek righteousness. Seek humility. It may be that you will be hidden in the day of Yahweh's anger.

2:3 야훼의 규례를 지키는 세상의 모든 겸손한 자들아 너희는 야훼를 찾으며 공의와 겸손을 구하라 너희가 혹시 야훼의 분노의 날에 숨김을 얻으리라

2:4 For Gaza will be forsaken, and Ashkelon a desolation. They will drive out Ashdod at noonday, and Ekron will be rooted up.

2:4 ○ 가사가 버리우며 아스글론이 황폐되며 아스돗이 백주에 쫓겨나며 에그론이 뽑히우리라

2:5 Woe to the inhabitants of the sea coast, the nation of the Cherethites! The word of Yahweh is against you, Canaan, the land of the Philistines. I will destroy you, that there will be no inhabitant.

2:5 해변 거민 그렛 족속에게 화 있을진저 블레셋 사람의 땅 가나안아 야훼의 말이 너희를 치나니 내가 너를 멸하여 거민이 없게 하리라

2:6 The sea coast will be pastures, with cottages for shepherds and folds for flocks.

2:6 해변은 초장이 되어 목자의 움과 양 떼의 우리가 거기 있을 것이며

2:7 The coast will be for the remnant of the house of Judah. They will find pasture. In the houses of Ashkelon, they will lie down in the evening, for Yahweh, their God, will visit them, and restore them.

2:7 그 지경은 유다 족속의 남은 자에게로 돌아갈지라 그들이 거기서 양 떼를 먹이고 저녁에는 아스글론 집들에 누우리니 이는 그들의 하나님 야훼가 그들을 권고하여 그 사로잡힘을 돌이킬 것임이니라

2:8 have heard the reproach of Moab, and the insults of the children of Ammon, with which they have reproached my people, and magnified themselves against their border.

2:8 ○ 내가 모압의 훼방과 암몬 자손의 후욕을 들었나니 그들이 내 백성을 훼방하고 스스로 커서 그 경계를 침범하였느니라

2:9 Therefore as I live, says Yahweh of Armies, the God of Israel, surely Moab will be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, a possession of nettles, and salt pits, and a perpetual desolation. The remnant of my people will plunder them, and the survivors of my nation will inherit them.

2:9 그러므로 만군의 야훼 이스라엘의 하나님이 말하노라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 장차 모압은 소돔 같으며 암몬 자손은 고모라 같을 것이라 찔레가 나며 소금 구덩이가 되어 영원히 황무하리니 나의 끼친 백성이 그들을 노략하며 나의 남은 국민이 그것을 기업으로 얻을 것이라

2:10 This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Yahweh of Armies.

2:10 그들이 이런 일을 당할 것은 교만하여 스스로 커서 만군의 야훼의 백성을 훼방함이니라

2:11 Yahweh will be awesome to them, for he will famish all the gods of the land. Men will worship him, everyone from his place, even all the shores of the nations.

2:11 야훼가 그들에게 두렵게 되어서 세상의 모든 신을 쇠진케 하리니 이방의 모든 해변 사람들이 각각 자기 처소에서 야훼께 경배하리라

2:12 You Cushites also, you will be killed by my sword.

2:12 ○ 구스 사람아 너희도 내 칼에 살륙을 당하리라

2:13 He will stretch out his hand against the north, destroy Assyria, and will make Nineveh a desolation, as dry as the wilderness.

2:13 야훼가 북방을 향하여 손을 펴서 앗수르를 멸하며 니느웨로 황무케 하여 사막 같이 메마르게 하리니

2:14 Herds will lie down in the midst of her, all the animals of the nations. Both the pelican and the porcupine will lodge in its capitals. Their calls will echo through the windows. Desolation will be in the thresholds, for he has laid bare the cedar beams.

2:14 각양 짐승이 그 가운데 떼로 누울 것이며 당아와 고슴도치가 그 기둥 꼭대기에 깃들일 것이며 창에서 울 것이며 문턱이 적막하리니 백향목으로 지은 것이 벗겨졌음이라

2:15 This is the joyous city that lived carelessly, that said in her heart, "I am, and there is none besides me." How she has become a desolation, a place for animals to lie down in! Everyone who passes by her will hiss, and shake their fists.

2:15 이는 기쁜 성이라 염려 없이 거하며 심중에 이르기를 오직 나만 있고 나 외에는 다른 이가 없다 하더니 어찌 이같이 황무하여 들짐승의 엎드릴 곳이 되었는고 지나가는 자마다 치소하여 손을 흔들리로다

 Zephaniah

3:1 Woe to her who is rebellious and polluted, the oppressing city!

3:1 패역하고 더러운 곳, 포학한 그 성읍이 화 있을진저

3:2 She didn't obey the voice. She didn't receive correction. She didn't trust in Yahweh. She didn't draw near to her God.

3:2 그가 명령을 듣지 아니하며 교훈을 받지 아니하며 야훼를 의뢰하지 아니하며 자기 하나님에게 가까이 나아가지 아니하였도다

3:3 Her princes in the midst of her are roaring lions. Her judges are evening wolves. They leave nothing until the next day.

3:3 그 가운데 방백들은 부르짖는 사자요 그 재판장들은 이튿날까지 남겨 두는 것이 없는 저녁 이리요

3:4 Her prophets are arrogant and treacherous people. Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.

3:4 그 선지자들은 위인이 경솔하고 간사한 자요 그 제사장들은 성소를 더럽히고 율법을 범하였도다

3:5 Yahweh, in the midst of her, is righteous. He will do no wrong. Every morning he brings his justice to light. He doesn't fail, but the unjust know no shame.

3:5 그 중에 거하신 야훼는 의로우사 불의를 행치 아니하시고 아침마다 간단 없이 자기의 공의를 나타내시거늘 불의한 자는 수치를 알지 못하는도다

3:6 have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.

3:6 내가 열국을 끊어 버렸으므로 그 망대가 황무하였고 내가 그 거리를 비게 하여 지나는 자가 없게 하였으므로 그 모든 성읍이 황폐되며 사람이 없으며 거할 자가 없게 되었느니라

3:7 said, "Just fear me. Receive correction, so that her dwelling won't be cut off, according to all that I have appointed concerning her." But they rose early and corrupted all their doings.

3:7 내가 이르기를 너는 오직 나를 경외하고 교훈을 받으라 그리하면 내가 형벌을 내리기로 정하기는 하였거니와 너의 거처가 끊어지지 아니하리라 하였으나 그들이 부지런히 그 모든 행위를 더럽게 하였느니라

3:8 Therefore wait for me," says Yahweh, "until the day that I rise up to the prey, for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour on them my indignation, even all my fierce anger, for all the earth will be devoured with the fire of my jealousy.

3:8 ○ 나 야훼가 말하노라 그러므로 내가 일어나 벌할 날까지 너희는 나를 기다리라 내가 뜻을 정하고 나의 분한과 모든 진노를 쏟으려고 나라들을 소집하며 열국을 모으리라 온 땅이 나의 질투의 불에 소멸되리라

3:9 For then I will purify the lips of the peoples, that they may all call on the name of Yahweh, to serve him shoulder to shoulder.

3:9 ○ 그 때에 내가 열방의 입술을 깨끗케 하여 그들로 다 나 야훼의 이름을 부르며 일심으로 섬기게 하리니

3:10 From beyond the rivers of Cush, my worshipers, even the daughter of my dispersed people, will bring my offering.

3:10 내게 구하는 백성들 곧 내가 흩은 자의 딸이 구스 하수 건너편에서부터 예물을 가지고 와서 내게 드릴지라

3:11 In that day you will not be disappointed for all your doings, in which you have transgressed against me; for then I will take away out of the midst of you your proudly exulting ones, and you will no more be haughty in my holy mountain.

3:11 그 날에 네가 내게 범죄한 모든 행위를 인하여 수치를 당하지 아니할 것은 그 때에 내가 너의 중에서 교만하여 자랑하는 자를 제하여 너로 나의 성산에서 다시는 교만하지 않게 할 것임이니라

3:12 But I will leave in the midst of you an afflicted and poor people, and they will take refuge in the name of Yahweh.

3:12 내가 곤고하고 가난한 백성을 너희 중에 남겨 두리니 그들이 야훼의 이름을 의탁하여 보호를 받을지라

3:13 The remnant of Israel will not do iniquity, nor speak lies, neither will a deceitful tongue be found in their mouth, for they will feed and lie down, and no one will make them afraid."

3:13 이스라엘의 남은 자는 악을 행치 아니하며 거짓을 말하지 아니하며 입에 궤휼한 혀가 없으며 먹으며 누우나 놀라게 할 자가 없으리라

3:14 Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem.

3:14 ○ 시온의 딸아 노래할지어다 이스라엘아 기쁘게 부를지어다 예루살렘 딸아 전심으로 기뻐하며 즐거워할지어다

3:15 Yahweh has taken away your judgments. He has thrown out your enemy. The King of Israel, Yahweh, is in the midst of you. You will not be afraid of evil any more.

3:15 야훼가 너의 형벌을 제하였고 너의 원수를 쫓아내었으며 이스라엘 왕 야훼가 너의 중에 있으니 네가 다시는 화를 당할까 두려워하지 아니할 것이라

3:16 In that day, it will be said to Jerusalem, "Don't be afraid, Zion. Don't let your hands be weak."

3:16 그 날에 사람이 예루살렘에게 이르기를 두려워하지 말라 시온아 네 손을 늘어뜨리지 말라

3:17 Yahweh, your God, is in the midst of you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will calm you in his love. He will rejoice over you with singing.

3:17 너의 하나님 야훼가 너의 가운데 계시니 그는 구원을 베푸실 전능자시라 그가 너로 인하여 기쁨을 이기지 못하여 하시며 너를 잠잠히 사랑하시며 너로 인하여 즐거이 부르며 기뻐하시리라 하리라

3:18 will remove those who grieve about the appointed feasts from you. They are a burden and a reproach to you.

3:18 내가 대회로 인하여 근심하는 자를 모으리니 그들은 네게 속한 자라 너의 치욕이 그들에게 무거운 짐이 되었느니라

3:19 Behold, at that time I will deal with all those who afflict you, and I will save those who are lame, and gather those who were driven away. I will give them praise and honor, whose shame has been in all the earth.

3:19 그 때에 내가 너를 괴롭게 하는 자를 다 벌하고 저는 자를 구원하며 쫓겨난 자를 모으며 온 세상에서 수욕 받는 자로 칭찬과 명성을 얻게 하리라

3:20 At that time will I bring you in, and at that time will I gather you; for I will give you honor and praise among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your eyes, says Yahweh.

3:20 내가 그 때에 너희를 이끌고 그 때에 너희를 모을지라 내가 너희 목전에서 너희 사로잡힘을 돌이킬 때에 너희로 천하 만민 중에서 명성과 칭찬을 얻게 하리라 나 야훼의 말이니라