World English Bible
성경전서 개역한글판 1956년
Chapter   15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

 Leviticus

15:1 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,

15:1 야훼께서 모세와 아론에게 일러 가라사대

15:2 Speak to the children of Israel, and tell them, 'When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean.

15:2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 누구든지 몸에 유출병이 있으면 그 유출병을 인하여 부정한 자라

15:3 This shall be his uncleanness in his discharge: whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness.

15:3 그 유출병으로 말미암아 부정함이 이러하니 곧 몸에서 흘러 나오든지 그것이 엉겼든지 부정한즉

15:4 'Every bed whereon he who has the discharge lies shall be unclean; and everything he sits on shall be unclean.

15:4 유출병 있는 자의 눕는 상은 다 부정하고 그의 앉았던 자리도 다 부정하니

15:5 Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

15:5 그 침상에 접촉하는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라

15:6 He who sits on anything whereon the man who has the discharge sat shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

15:6 유출병 있는 자의 앉았던 자리에 앉는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라

15:7 'He who touches the body of him who has the discharge shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

15:7 유출병 있는 자의 몸에 접촉하는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라

15:8 'If he who has the discharge spits on him who is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

15:8 유출병 있는 자가 정한 자에게 침을 뱉으면 정한 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라

15:9 'Whatever saddle he who has the discharge rides on shall be unclean.

15:9 유출병 있는 자의 탔던 안장은 다 부정하며

15:10 Whoever touches anything that was under him shall be unclean until the evening. He who carries those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

15:10 그 몸 아래 닿았던 것에 접촉한 자는 다 저녁까지 부정하며 그런 것을 옮기는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라

15:11 'Whoever he who has the discharge touches, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

15:11 유출병 있는 자가 물로 손을 씻지 아니하고 아무든지 만지면 그 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라

15:12 'The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

15:12 유출병 있는 자의 만진 질그릇은 깨뜨리고 목기는 다 물로 씻을지니라

15:13 'When he who has a discharge is cleansed of his discharge, then he shall count to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes; and he shall bathe his flesh in running water, and shall be clean.

15:13 ○ 유출병 있는 자는 그 유출이 깨끗하여지거든 그 몸이 정결하기 위하여 칠 일을 계산하여 옷을 빨고 흐르는 물에 몸을 씻을 것이요 그리하면 정하리니

15:14 'On the eighth day he shall take two turtledoves, or two young pigeons, and come before Yahweh to the door of the Tent of Meeting, and give them to the priest:

15:14 제 팔 일에 산비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 자기를 위하여 취하고 회막 문 야훼 앞으로 가서 제사장에게 줄 것이요

15:15 and the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering. The priest shall make atonement for him before Yahweh for his discharge.

15:15 제사장은 그 하나는 속죄제로, 하나는 번제로 드려 그의 유출병을 인하여 야훼 앞에 속죄할지니라

15:16 'If any man has an emission of semen, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the evening.

15:16 ○ 설정한 자는 전신을 물로 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라

15:17 Every garment, and every skin, whereon the semen is, shall be washed with water, and be unclean until the evening.

15:17 무릇 정수가 묻은 옷이나 가죽은 물에 빨 것이며 저녁까지 부정하리라

15:18 If a man lies with a woman and there is an emission of semen, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the evening.

15:18 남녀가 동침하여 설정하였거든 둘 다 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라

15:19 'If a woman has a discharge, and her discharge in her flesh is blood, she shall be in her impurity seven days: and whoever touches her shall be unclean until the evening.

15:19 ○ 어떤 여인이 유출을 하되 그 유출이 피면 칠 일 동안 불결하니 무릇 그를 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이요

15:20 'Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.

15:20 그 불결할 동안에 그의 누웠던 자리는 다 부정하며 그의 앉았던 자리도 다 부정한즉

15:21 Whoever touches her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

15:21 그 침상을 만지는 자는 다 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이요 저녁까지 부정할 것이며

15:22 Whoever touches anything that she sits on shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

15:22 그 좌석을 만지는 자도 다 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이요 저녁까지 부정할 것이며

15:23 If it is on the bed, or on anything whereon she sits, when he touches it, he shall be unclean until the evening.

15:23 그의 침상과 무릇 그 좌석에 있는 것을 만지는 자도 저녁까지 부정할 것이며

15:24 'If any man lies with her, and her monthly flow is on him, he shall be unclean seven days; and every bed whereon he lies shall be unclean.

15:24 누구든지 이 여인과 동침하여 그 불결에 전염되면 칠 일 동안 부정할 것이라 그의 눕는 상은 무릇 부정하니라

15:25 'If a woman has a discharge of her blood many days not in the time of her period, or if she has a discharge beyond the time of her period; all the days of the discharge of her uncleanness shall be as in the days of her period: she is unclean.

15:25 ○ 여인의 피의 유출이 그 불결기 외에 있어서 여러 날이 간다든지 그 유출이 불결기를 지나든지 하면 그 부정을 유출하는 날 동안은 무릇 그 불결한 때와 같이 부정한즉

15:26 Every bed whereon she lies all the days of her discharge shall be to her as the bed of her period: and everything whereon she sits shall be unclean, as the uncleanness of her period.

15:26 무릇 그 유출이 있는 날 동안에 그의 눕는 침상은 그에게 불결한 때의 침상과 같고 무릇 그의 앉는 자리도 부정함이 불결의 부정과 같으니

15:27 Whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

15:27 이런 것을 만지는 자는 무릇 부정한즉 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정할 것이요

15:28 'But if she is cleansed of her discharge, then she shall count to herself seven days, and after that she shall be clean.

15:28 그의 유출이 그치면 칠 일을 센 후에야 정하리니

15:29 On the eighth day she shall take two turtledoves, or two young pigeons, and bring them to the priest, to the door of the Tent of Meeting.

15:29 그는 제 팔 일에 산비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 자기를 위하여 취하여 회막 문 앞 제사장에게로 가져올 것이요

15:30 The priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement for her before Yahweh for the uncleanness of her discharge.

15:30 제사장은 그 하나는 속죄제로, 하나는 번제로 드려 유출로 부정한 여인을 위하여 야훼 앞에 속할지니라

15:31 'Thus you shall separate the children of Israel from their uncleanness, so they will not die in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in their midst.'"

15:31 ○ 너희는 이와 같이 이스라엘 자손으로 그 부정에서 떠나게 하여 그들로 그 가운데 있는 내 장막을 더럽히고 그 부정한 중에서 죽음을 면케 할지니라

15:32 This is the law of him who has a discharge, and of him who has an emission of semen, so that he is unclean thereby;

15:32 ○ 이 규례는 유출병이 있는 자와 설정함으로 부정을 입은 자와

15:33 and of her who has her period, and of a man or woman who has a discharge, and of him who lies with her who is unclean.

15:33 불결을 앓는 여인과 유출병이 있는 남녀와 불결한 여인과 동침한 자에게 관한 것이니라

 Leviticus

16:1 Yahweh spoke to Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before Yahweh, and died;

16:1 아론의 두 아들이 야훼 앞에 나아가다가 죽은 후에 야훼께서 모세에게 말씀하시니라

16:2 and Yahweh said to Moses, "Tell Aaron your brother, not to come at all times into the Most Holy Place within the veil, before the mercy seat which is on the ark; lest he die: for I will appear in the cloud on the mercy seat.

16:2 야훼께서 모세에게 이르시되 네 형 아론에게 이르라 성소의 장 안 법궤 위 속죄소 앞에 무시로 들어오지 말아서 사망을 면하라 내가 구름 가운데서 속죄소 위에 나타남이니라

16:3 Herewith shall Aaron come into the sanctuary: with a young bull for a sin offering, and a ram for a burnt offering.

16:3 아론이 성소에 들어오려면 수송아지로 속죄 제물을 삼고 수양으로 번제물을 삼고

16:4 He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches on his body, and shall put on the linen sash, and he shall be clothed with the linen turban. They are the holy garments. He shall bathe his body in water, and put them on.

16:4 거룩한 세마포 속옷을 입으며 세마포 고의를 살에 입고 세마포 띠를 띠며 세마포 관을 쓸지니 이것들은 거룩한 옷이라 물로 몸을 씻고 입을 것이며

16:5 He shall take from the congregation of the children of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.

16:5 이스라엘 자손의 회중에게서 속죄 제물을 위하여 수염소 둘과 번제물을 위하여 수양 하나를 취할지니라

16:6 Aaron shall offer the bull of the sin offering, which is for himself, and make atonement for himself and for his house.

16:6 ○ 아론은 자기를 위한 속죄제의 수송아지를 드리되 자기와 권속을 위하여 속죄하고

16:7 He shall take the two goats, and set them before Yahweh at the door of the Tent of Meeting.

16:7 또 그 두 염소를 취하여 회막 문 야훼 앞에 두고

16:8 Aaron shall cast lots for the two goats; one lot for Yahweh, and the other lot for the scapegoat.

16:8 두 염소를 위하여 제비 뽑되 한 제비는 야훼를 위하고 한 제비는 아사셀을 위하여 할지며

16:9 Aaron shall present the goat on which the lot fell for Yahweh, and offer him for a sin offering.

16:9 아론은 야훼를 위하여 제비 뽑은 염소를 속죄제로 드리고

16:10 But the goat, on which the lot fell for the scapegoat, shall be presented alive before Yahweh, to make atonement for him, to send him away for the scapegoat into the wilderness.

16:10 아사셀을 위하여 제비 뽑은 염소는 산 대로 야훼 앞에 두었다가 그것으로 속죄하고 아사셀을 위하여 광야로 보낼지니라

16:11 Aaron shall present the bull of the sin offering, which is for himself, and shall make atonement for himself and for his house, and shall kill the bull of the sin offering which is for himself.

16:11 ○ 아론은 자기를 위한 속죄제의 수송아지를 드리되 자기와 권속을 위하여 속죄하고 자기를 위한 그 속죄제 수송아지를 잡고

16:12 He shall take a censer full of coals of fire from off the altar before Yahweh, and two handfuls of sweet incense beaten small, and bring it within the veil:

16:12 향로를 취하여 야훼 앞 단 위에서 피운 불을 그것에 채우고 또 두 손에 곱게 간 향기로운 향을 채워 가지고 장 안에 들어가서

16:13 and he shall put the incense on the fire before Yahweh, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is on the testimony, so that he will not die.

16:13 야훼 앞에서 분향하여 향연으로 증거궤 위 속죄소를 가리우게 할지니 그리하면 그가 죽음을 면할 것이며

16:14 He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east; and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.

16:14 그는 또 수송아지의 피를 취하여 손가락으로 속죄소 동편에 뿌리고 또 손가락으로 그 피를 속죄소 앞에 일곱 번 뿌릴 것이며

16:15 Then he shall kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat, and before the mercy seat:

16:15 또 백성을 위한 속죄제 염소를 잡아 그 피를 가지고 장 안에 들어가서 그 수송아지 피로 행함 같이 그 피로 행하여 속죄소 위와 속죄소 앞에 뿌릴지니

16:16 and he shall make atonement for the Holy Place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins; and so he shall do for the Tent of Meeting, that dwells with them in the midst of their uncleanness.

16:16 곧 이스라엘 자손의 부정과 그 범한 모든 죄를 인하여 지성소를 위하여 속죄하고 또 그들의 부정한 중에 있는 회막을 위하여 그같이 할 것이요

16:17 No one shall be in the Tent of Meeting when he enters to make atonement in the Holy Place, until he comes out, and has made atonement for himself and for his household, and for all the assembly of Israel.

16:17 그가 지성소에 속죄하러 들어가서 자기와 그 권속과 이스라엘 온 회중을 위하여 속죄하고 나오기까지는 누구든지 회막에 있지 못할 것이며

16:18 He shall go out to the altar that is before Yahweh and make atonement for it, and shall take some of the bull's blood, and some of the goat's blood, and put it around on the horns of the altar.

16:18 그는 야훼 앞 단으로 나와서 그것을 위하여 속죄할지니 곧 그 수송아지의 피와 염소의 피를 취하여 단 귀퉁이 뿔들에 바르고

16:19 He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it, and make it holy from the uncleanness of the children of Israel.

16:19 또 손가락으로 그 피를 그 위에 일곱 번 뿌려 이스라엘 자손의 부정에서 단을 성결케 할 것이요

16:20 When he has made an end of atoning for the Holy Place, the Tent of Meeting, and the altar, he shall present the live goat.

16:20 그 지성소와 회막과 단을 위하여 속죄하기를 마친 후에 산 염소를 드리되

16:21 Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, even all their sins; and he shall put them on the head of the goat, and shall send him away into the wilderness by the hand of a man who is in readiness.

16:21 아론은 두 손으로 산 염소의 머리에 안수하여 이스라엘 자손의 모든 불의와 그 범한 모든 죄를 고하고 그 죄를 염소의 머리에 두어 미리 정한 사람에게 맡겨 광야로 보낼지니

16:22 The goat shall carry all their iniquities on himself to a solitary land, and he shall let the goat go in the wilderness.

16:22 염소가 그들의 모든 불의를 지고 무인지경에 이르거든 그는 그 염소를 광야에 놓을지니라

16:23 Aaron shall come into the Tent of Meeting, and shall take off the linen garments, which he put on when he went into the Holy Place, and shall leave them there.

16:23 ○ 아론은 회막에 들어가서 지성소에 들어갈 때에 입었던 세마포 옷을 벗어 거기 두고

16:24 Then he shall bathe himself in water in a holy place, and put on his garments, and come out and offer his burnt offering and the burnt offering of the people, and make atonement for himself and for the people.

16:24 거룩한 곳에서 물로 몸을 씻고 자기 옷을 입고 나와서 자기의 번제와 백성의 번제를 드려 자기와 백성을 위하여 속죄하고

16:25 The fat of the sin offering he shall burn on the altar.

16:25 속죄제 희생의 기름을 단에 불사를 것이요

16:26 He who lets the goat go for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.

16:26 염소를 아사셀에게 보낸 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻은 후에 진에 들어올 것이며

16:27 The bull for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall be carried forth outside the camp; and they shall burn their skins, their flesh, and their dung with fire.

16:27 속죄제 수송아지와 속죄제 염소의 피를 성소로 들여다가 속죄하였은즉 그 가죽과 고기와 똥을 밖으로 내어다가 불사를 것이요

16:28 He who burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.

16:28 불사른 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻은 후에 진에 들어올지니라

16:29 It shall be a statute to you forever: in the seventh month, on the tenth day of the month, you shall afflict your souls, and shall do no kind of work, the native-born, or the stranger who lives as a foreigner among you:

16:29 ○ 너희는 영원히 이 규례를 지킬지니라 칠 월 곧 그 달 십 일에 너희는 스스로 괴롭게 하고 아무 일도 하지 말되 본토인이든지 너희 중에 우거하는 객이든지 그리하라

16:30 for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins you shall be clean before Yahweh.

16:30 이 날에 너희를 위하여 속죄하여 너희로 정결케 하리니 너희 모든 죄에서 너희가 야훼 앞에 정결하리라

16:31 It is a Sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict your souls; it is a statute forever.

16:31 이는 너희에게 큰 안식일인즉 너희는 스스로 괴롭게 할지니 영원히 지킬 규례라

16:32 The priest, who is anointed and who is consecrated to be priest in his father's place, shall make the atonement, and shall put on the linen garments, even the holy garments.

16:32 그 기름 부음을 받고 위임되어 그 아비를 대신하여 제사장의 직분을 행하는 제사장은 속죄하되 세마포 옷 곧 성의를 입고

16:33 Then he shall make atonement for the Holy Sanctuary; and he shall make atonement for the Tent of Meeting and for the altar; and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.

16:33 지성소를 위하여 속죄하며 회막과 단을 위하여 속죄하고 또 제사장들과 백성의 회중을 위하여 속죄할지니

16:34 This shall be an everlasting statute for you, to make atonement for the children of Israel once in the year because of all their sins." It was done as Yahweh commanded Moses.

16:34 이는 너희의 영원히 지킬 규례라 이스라엘 자손의 모든 죄를 위하여 일 년 일 차 속죄할 것이니라 아론이 야훼께서 모세에게 명하신 대로 행하니라

 Leviticus

17:1 Yahweh spoke to Moses, saying,

17:1 야훼께서 모세에게 일러 가라사대

17:2 Speak to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel, and say to them: 'This is the thing which Yahweh has commanded,

17:2 아론과 그 아들들과 이스라엘 모든 자손에게 고하여 그들에게 이르기를 야훼의 명령이 이러하시다 하라

17:3 Whatever man there is of the house of Israel, who kills a bull, or lamb, or goat, in the camp, or who kills it outside the camp,

17:3 무릇 이스라엘 집의 누구든지 소나 어린 양이나 염소를 진 안에서 잡든지 진 밖에서 잡든지

17:4 and hasn't brought it to the door of the Tent of Meeting, to offer it as an offering to Yahweh before the tabernacle of Yahweh: blood shall be imputed to that man. He has shed blood; and that man shall be cut off from among his people.

17:4 먼저 회막 문으로 끌어다가 야훼의 장막 앞에서 야훼께 예물로 드리지 아니하는 자는 피흘린 자로 여길 것이라 그가 피를 흘렸은즉 자기 백성 중에서 끊쳐지리라

17:5 This is to the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they sacrifice in the open field, that they may bring them to Yahweh, to the door of the Tent of Meeting, to the priest, and sacrifice them for sacrifices of peace offerings to Yahweh.

17:5 그런즉 이스라엘 자손이 들에서 잡던 희생을 회막 문 야훼께로 끌어다가 제사장에게 주어 화목제로 야훼께 드려야 할 것이요

17:6 The priest shall sprinkle the blood on the altar of Yahweh at the door of the Tent of Meeting, and burn the fat for a pleasant aroma to Yahweh.

17:6 제사장은 그 피를 회막 문 야훼의 단에 뿌리고 그 기름을 불살라 야훼께 향기로운 냄새가 되게 할 것이라

17:7 They shall no more sacrifice their sacrifices to the goat idols, after which they play the prostitute. This shall be a statute forever to them throughout their generations.'

17:7 그들은 전에 음란히 섬기던 수염소에게 다시 제사하지 말 것이니라 이는 그들이 대대로 지킬 영원한 규례니라

17:8 You shall say to them, 'Any man there is of the house of Israel, or of the strangers who live as foreigners among them, who offers a burnt offering or sacrifice,

17:8 ○ 너는 또 그들에게 이르라 무릇 이스라엘 집 사람이나 혹시 그들 중에 우거하는 타국인이 번제나 희생을 드리되

17:9 and doesn't bring it to the door of the Tent of Meeting, to sacrifice it to Yahweh; that man shall be cut off from his people.

17:9 회막 문으로 가져다가 야훼께 드리지 아니하면 그는 백성 중에서 끊쳐지리라

17:10 'Any man of the house of Israel, or of the strangers who live as foreigners among them, who eats any kind of blood, I will set my face against that soul who eats blood, and will cut him off from among his people.

17:10 ○ 무릇 이스라엘 집 사람이나 그들 중에 우거하는 타국인 중에 어떤 피든지 먹는 자가 있으면 내가 그 피 먹는 사람에게 진노하여 그를 백성 중에서 끊으리니

17:11 For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you on the altar to make atonement for your souls: for it is the blood that makes atonement by reason of the life.

17:11 육체의 생명은 피에 있음이라 내가 이 피를 너희에게 주어 단에 뿌려 너희의 생명을 위하여 속하게 하였나니 생명이 피에 있으므로 피가 죄를 속하느니라

17:12 Therefore I have said to the children of Israel, "No person among you shall eat blood, neither shall any stranger who lives as a foreigner among you eat blood."

17:12 그러므로 내가 이스라엘 자손에게 말하기를 너희 중에 아무도 피를 먹지 말며 너희 중에 우거하는 타국인이라도 피를 먹지 말라 하였나니

17:13 'Whatever man there is of the children of Israel, or of the strangers who live as foreigners among them, who takes in hunting any animal or bird that may be eaten; he shall pour out its blood, and cover it with dust.

17:13 무릇 이스라엘 자손이나 그들 중에 우거하는 타국인이 먹을 만한 짐승이나 새를 사냥하여 잡거든 그 피를 흘리고 흙으로 덮을지니라

17:14 For as to the life of all flesh, its blood is with its life: therefore I said to the children of Israel, "You shall not eat the blood of any kind of flesh; for the life of all flesh is its blood. Whoever eats it shall be cut off."

17:14 모든 생물은 그 피가 생명과 일체라 그러므로 내가 이스라엘 자손에게 이르기를 너희는 어느 육체의 피든지 먹지 말라 하였나니 모든 육체의 생명은 그 피인즉 무릇 피를 먹는 자는 끊쳐지리라

17:15 'Every person that eats what dies of itself, or that which is torn by animals, whether he is native-born or a foreigner, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening: then he shall be clean.

17:15 무릇 스스로 죽은 것이나 들짐승에게 찢겨 죽은 것을 먹은 자는 본토인이나 타국인이나 물론하고 그 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하고 그 후에 정하려니와

17:16 But if he doesn't wash them, or bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.'"

17:16 그가 빨지 아니하거나 몸을 물로 씻지 아니하면 죄를 당하리라

 Leviticus

18:1 Yahweh said to Moses,

18:1 야훼께서 모세에게 일러 가라사대

18:2 Speak to the children of Israel, and say to them, 'I am Yahweh your God.

18:2 너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 나는 야훼 너희 하나님이라

18:3 You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived: and you shall not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you; neither shall you walk in their statutes.

18:3 너희는 그 거하던 애굽 땅의 풍속을 좇지 말며 내가 너희를 인도할 가나안 땅의 풍속과 규례도 행하지 말고

18:4 You shall do my ordinances, and you shall keep my statutes, and walk in them: I am Yahweh your God.

18:4 너희는 나의 법도를 좇으며 나의 규례를 지켜 그대로 행하라 나는 너희의 하나님 야훼니라

18:5 You shall therefore keep my statutes and my ordinances; which if a man does, he shall live in them: I am Yahweh.

18:5 너희는 나의 규례와 법도를 지키라 사람이 이를 행하면 그로 인하여 살리라 나는 야훼니라

18:6 'None of you shall approach anyone who are his close relatives, to uncover their nakedness: I am Yahweh.

18:6 ○ 너희는 골육지친을 가까이하여 그 하체를 범치 말라 나는 야훼니라

18:7 'You shall not uncover the nakedness of your father, nor the nakedness of your mother: she is your mother. You shall not uncover her nakedness.

18:7 네 어미의 하체는 곧 네 아비의 하체니 너는 범치 말라 그는 네 어미인즉 너는 그의 하체를 범치 말지니라

18:8 'You shall not uncover the nakedness of your father's wife: it is your father's nakedness.

18:8 너는 계모의 하체를 범치 말라 이는 네 아비의 하체니라

18:9 'You shall not uncover the nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home, or born abroad.

18:9 너는 네 자매 곧 네 아비의 딸이나 네 어미의 딸이나 집에서나 타처에서 출생하였음을 물론하고 그들의 하체를 범치 말지니라

18:10 'You shall not uncover the nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, even their nakedness: for theirs is your own nakedness.

18:10 너는 손녀나 외손녀의 하체를 범치 말라 이는 너의 하체니라

18:11 'You shall not uncover the nakedness of your father's wife's daughter, conceived by your father, since she is your sister.

18:11 네 계모가 네 아비에게 낳은 딸은 네 누이니 너는 그 하체를 범치 말지니라

18:12 'You shall not uncover the nakedness of your father's sister: she is your father's near kinswoman.

18:12 너는 고모의 하체를 범치 말라 그는 네 아비의 골육지친이니라

18:13 'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister: for she is your mother's near kinswoman.

18:13 너는 이모의 하체를 범치 말라 그는 네 어미의 골육지친이니라

18:14 'You shall not uncover the nakedness of your father's brother, you shall not approach his wife: she is your aunt.

18:14 너는 네 아비 형제의 아내를 가까이하여 그 하체를 범치 말라 그는 네 백숙모니라

18:15 'You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law: she is your son's wife. You shall not uncover her nakedness.

18:15 너는 자부의 하체를 범치 말라 그는 네 아들의 아내니 그 하체를 범치 말지니라

18:16 'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife: it is your brother's nakedness.

18:16 너는 형제의 아내의 하체를 범치 말라 이는 네 형제의 하체니라

18:17 'You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter. You shall not take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; they are near kinswomen: it is wickedness.

18:17 너는 여인과 그 여인의 딸의 하체를 아울러 범치 말며 또 그 여인의 손녀나 외손녀를 아울러 취하여 그 하체를 범치 말라 그들은 그의 골육지친이니 이는 악행이니라

18:18 'You shall not take a wife to her sister, to be a rival, to uncover her nakedness, while her sister is yet alive.

18:18 너는 아내가 생존할 동안에 그 형제를 취하여 하체를 범하여 그로 투기케 하지 말지니라

18:19 'You shall not approach a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.

18:19 ○ 너는 여인이 경도로 불결할 동안에 그에게 가까이하여 그 하체를 범치 말지니라

18:20 'You shall not lie carnally with your neighbor's wife, and defile yourself with her.

18:20 너는 타인의 아내와 통간하여 그로 자기를 더럽히지 말지니라

18:21 'You shall not give any of your children to sacrifice to Molech; neither shall you profane the name of your God: I am Yahweh.

18:21 너는 결단코 자녀를 몰렉에게 주어 불로 통과케 말아서 네 하나님의 이름을 욕되게 하지 말라 나는 야훼니라

18:22 'You shall not lie with a man, as with a woman. That is detestable.

18:22 너는 여자와 교합함 같이 남자와 교합하지 말라 이는 가증한 일이니라

18:23 'You shall not lie with any animal to defile yourself with it; neither shall any woman give herself to an animal, to lie down with it: it is a perversion.

18:23 너는 짐승과 교합하여 자기를 더럽히지 말며 여자가 된 자는 짐승 앞에 서서 그것과 교접하지 말라 이는 문란한 일이니라

18:24 'Don't defile yourselves in any of these things: for in all these the nations which I am casting out before you were defiled.

18:24 ○ 너희는 이 모든 일로 스스로 더럽히지 말라 내가 너희의 앞에서 쫓아내는 족속들이 이 모든 일로 인하여 더러워졌고

18:25 The land was defiled: therefore I punished its iniquity, and the land vomited out her inhabitants.

18:25 그 땅도 더러워졌으므로 내가 그 악을 인하여 벌하고 그 땅도 스스로 그 거민을 토하여 내느니라

18:26 You therefore shall keep my statutes and my ordinances, and shall not do any of these abominations; neither the native-born, nor the stranger who lives as a foreigner among you;

18:26 그러므로 너희 곧 너희의 동족이나 혹시 너희 중에 우거하는 타국인이나 나의 규례와 법도를 지키고 이런 가증한 일의 하나도 행하지 말라

18:27 (for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land became defiled);

18:27 너희의 전에 있던 그 땅 거민이 이 모든 가증한 일을 행하였고 그 땅도 더러워졌느니라

18:28 that the land not vomit you out also, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you.

18:28 너희도 더럽히면 그 땅이 너희 있기 전 거민을 토함 같이 너희를 토할까 하노라

18:29 'For whoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.

18:29 무릇 이 가증한 일을 하나라도 행하는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리라

18:30 Therefore you shall keep my requirements, that you do not practice any of these abominable customs, which were practiced before you, and that you do not defile yourselves with them: I am Yahweh your God.'"

18:30 그러므로 너희는 내 명령을 지키고 너희 있기 전에 행하던 가증한 풍속을 하나라도 좇음으로 스스로 더럽히지 말라 나는 너희 하나님 야훼니라

 Leviticus

19:1 Yahweh spoke to Moses, saying,

19:1 야훼께서 모세에게 일러 가라사대

19:2 Speak to all the congregation of the children of Israel, and tell them, 'You shall be holy; for I Yahweh your God am holy.

19:2 너는 이스라엘 자손의 온 회중에게 고하여 이르라 너희는 거룩하라 나 야훼 너희 하나님이 거룩함이니라

19:3 'Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am Yahweh your God.

19:3 너희 각 사람은 부모를 경외하고 나의 안식일을 지키라 나는 너희 하나님 야훼니라

19:4 'Don't turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am Yahweh your God.

19:4 너희는 헛 것을 위하지 말며 너희를 위하여 신상들을 부어 만들지 말라 나는 너희 하나님 야훼니라

19:5 'When you offer a sacrifice of peace offerings to Yahweh, you shall offer it so that you may be accepted.

19:5 ○ 너희는 화목제 희생을 야훼께 드릴 때에 열납되도록 드리고

19:6 It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day: and if anything remains until the third day, it shall be burned with fire.

19:6 그 제물은 드리는 날과 이튿날에 먹고 제 삼 일까지 남았거든 불사르라

19:7 If it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It will not be accepted;

19:7 제 삼 일에 조금이라도 먹으면 가증한 것이 되어 열납되지 못하고

19:8 but everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy thing of Yahweh, and that soul shall be cut off from his people.

19:8 그것을 먹는 자는 야훼의 성물 더럽힘을 인하여 죄를 당하리니 그가 그 백성 중에서 끊쳐지리라

19:9 'When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.

19:9 ○ 너희 땅의 곡물을 벨 때에 너는 밭 모퉁이까지 다 거두지 말고 너의 떨어진 이삭도 줍지 말며

19:10 You shall not glean your vineyard, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard; you shall leave them for the poor and for the foreigner. I am Yahweh your God.

19:10 너의 포도원의 열매를 다 따지 말며 너의 포도원에 떨어진 열매도 줍지 말고 가난한 사람과 타국인을 위하여 버려두라 나는 너희 하나님 야훼니라

19:11 'You shall not steal. "'You shall not lie. "'You shall not deceive one another.

19:11 ○ 너희는 도적질하지 말며 속이지 말며 서로 거짓말하지 말며

19:12 'You shall not swear by my name falsely, and profane the name of your God. I am Yahweh.

19:12 너희는 내 이름으로 거짓 맹세함으로 네 하나님의 이름을 욕되게 하지 말라 나는 야훼니라

19:13 'You shall not oppress your neighbor, nor rob him. "'The wages of a hired servant shall not remain with you all night until the morning.

19:13 ○ 너는 네 이웃을 압제하지 말며 늑탈하지 말며 품군의 삯을 아침까지 밤새도록 네게 두지 말며

19:14 'You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind; but you shall fear your God. I am Yahweh.

19:14 너는 귀먹은 자를 저주하지 말며 소경 앞에 장애물을 놓지 말고 네 하나님을 경외하라 나는 야훼니라

19:15 'You shall do no injustice in judgment: you shall not be partial to the poor, nor show favoritism to the great; but you shall judge your neighbor in righteousness.

19:15 ○ 너희는 재판할 때에 불의를 행치 말며 가난한 자의 편을 들지 말며 세력 있는 자라고 두호하지 말고 공의로 사람을 재판할지며

19:16 'You shall not go up and down as a slanderer among your people. "'You shall not endanger the life of your neighbor. I am Yahweh.

19:16 너는 네 백성 중으로 돌아다니며 사람을 논단하지 말며 네 이웃을 대적하여 죽을 지경에 이르게 하지 말라 나는 야훼니라

19:17 'You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him.

19:17 ○ 너는 네 형제를 마음으로 미워하지 말며 이웃을 인하여 죄를 당치 않도록 그를 반드시 책선하라

19:18 'You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh.

19:18 원수를 갚지 말며 동포를 원망하지 말며 이웃 사랑하기를 네 몸과 같이 하라 나는 야훼니라

19:19 'You shall keep my statutes. "'You shall not crossbreed different kinds of animals. "'you shall not sow your field with two kinds of seed; "'neither shall there come upon on you a garment made of two kinds of material.

19:19 ○ 너희는 내 규례를 지킬지어다 네 육축을 다른 종류와 교합시키지 말며 네 밭에 두 종자를 섞어 뿌리지 말며 두 재료로 직조한 옷을 입지 말지며

19:20 'If a man lies carnally with a woman who is a slave girl, pledged to be married to another man, and not ransomed, or given her freedom; they shall be punished. They shall not be put to death, because she was not free.

19:20 무릇 아직 속량도 되지 못하고 해방도 되지 못하고 정혼한 씨종과 사람이 행음하면 두 사람이 형벌은 받으려니와 그들이 죽임을 당치 아니할 것은 그 여인은 아직 해방되지 못하였음이라

19:21 He shall bring his trespass offering to Yahweh, to the door of the Tent of Meeting, even a ram for a trespass offering.

19:21 그 남자는 그 속건 제물 곧 속건제 수양을 회막 문 야훼께로 끌어 올 것이요

19:22 The priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering before Yahweh for his sin which he has committed: and the sin which he has committed shall be forgiven him.

19:22 제사장은 그의 범한 죄를 위하여 그 속건제의 수양으로 야훼 앞에 속죄할 것이요 그리하면 그의 범한 죄의 사함을 받으리라

19:23 'When you come into the land, and have planted all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden. Three years shall they be forbidden to you. It shall not be eaten.

19:23 ○ 너희가 그 땅에 들어가 각종 과목을 심거든 그 열매는 아직 할례 받지 못한 것으로 여기되 곧 삼 년 동안 너희는 그것을 할례 받지 못한 것으로 여겨 먹지 말 것이요

19:24 But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to Yahweh.

19:24 제 사 년에는 그 모든 과실이 거룩하니 야훼께 드려 찬양할 것이며

19:25 In the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am Yahweh your God.

19:25 제 오 년에는 그 열매를 먹을지니 그리하면 너희에게 그 소산이 풍성하리라 나는 너희 하나님 야훼니라

19:26 'You shall not eat any meat with the blood still in it; neither shall you use enchantments, nor practice sorcery.

19:26 ○ 너희는 무엇이든지 피 채 먹지 말며 복술을 하지 말며 술수를 행치 말며

19:27 'You shall not cut the hair on the sides of your heads, neither shall you clip off the edge of your beard.

19:27 머리 가를 둥글게 깎지 말며 수염 끝을 손상치 말며

19:28 'You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am Yahweh.

19:28 죽은 자를 위하여 너희는 살을 베지 말며 몸에 무늬를 놓지 말라 나는 야훼니라

19:29 'Don't profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.

19:29 네 딸을 더럽혀 기생이 되게 말라 음풍이 전국에 퍼져 죄악이 가득할까 하노라

19:30 'You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Yahweh.

19:30 내 안식일을 지키고 내 성소를 공경하라 나는 야훼니라

19:31 'Don't turn to those who are mediums, nor to the wizards. Don't seek them out, to be defiled by them. I am Yahweh your God.

19:31 ○ 너희는 신접한 자와 박수를 믿지 말며 그들을 추종하여 스스로 더럽히지 말라 나는 너희 하나님 야훼니라

19:32 'You shall rise up before the gray head, and honor the face of an old man, and you shall fear your God. I am Yahweh.

19:32 ○ 너는 센 머리 앞에 일어서고 노인의 얼굴을 공경하며 네 하나님을 경외하라 나는 야훼니라

19:33 'If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong.

19:33 ○ 타국인이 너희 땅에 우거하여 함께 있거든 너희는 그를 학대하지 말고

19:34 The stranger who lives as a foreigner with you shall be to you as the native-born among you, and you shall love him as yourself; for you lived as foreigners in the land of Egypt. I am Yahweh your God.

19:34 너희와 함께 있는 타국인을 너희 중에서 낳은 자 같이 여기며 자기 같이 사랑하라 너희도 애굽 땅에서 객이 되었더니라 나는 너희 하나님 야훼니라

19:35 'You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.

19:35 ○ 너희는 재판에든지 도량형에든지 불의를 행치 말고

19:36 You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin. I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt.

19:36 공평한 저울과 공평한 추와 공평한 에바와 공평한 힌을 사용하라 나는 너희를 인도하여 애굽 땅에서 나오게 한 너희 하나님 야훼니라

19:37 'You shall observe all my statutes, and all my ordinances, and do them. I am Yahweh.'"

19:37 너희는 나의 모든 규례와 나의 모든 법도를 지켜 행하라 나는 야훼니라

 Leviticus

20:1 Yahweh spoke to Moses, saying,

20:1 야훼께서 모세에게 일러 가라사대

20:2 Moreover, you shall tell the children of Israel, 'Anyone of the children of Israel, or of the strangers who live as foreigners in Israel, who gives any of his seed to Molech; he shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.

20:2 너는 이스라엘 자손에게 또 이르라 무릇 그가 이스라엘 자손이든지 이스라엘에 우거한 타국인이든지 그 자식을 몰렉에게 주거든 반드시 죽이되 그 지방 사람이 돌로 칠 것이요

20:3 also will set my face against that person, and will cut him off from among his people because he has given of his seed to Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.

20:3 나도 그 사람에게 진노하여 그를 그 백성 중에서 끊으리니 이는 그가 그 자식을 몰렉에게 주어서 내 성소를 더럽히고 내 성호를 욕되게 하였음이라

20:4 If the people of the land all hide their eyes from that person, when he gives of his seed to Molech, and don't put him to death;

20:4 그가 그 자식을 몰렉에게 주는 것을 그 지방 사람이 못 본 체하고 그를 죽이지 아니하면

20:5 then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all who play the prostitute after him, to play the prostitute with Molech, from among their people.

20:5 내가 그 사람과 그 권속에게 진노하여 그와 무릇 그를 본받아 몰렉을 음란히 섬기는 모든 사람을 그 백성 중에서 끊으리라

20:6 'The person that turns to those who are mediums, and to the wizards, to play the prostitute after them, I will even set my face against that person, and will cut him off from among his people.

20:6 ○ 음란하듯 신접한 자와 박수를 추종하는 자에게는 내가 진노하여 그를 그 백성 중에서 끊으리니

20:7 'Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am Yahweh your God.

20:7 너희는 스스로 깨끗케 하여 거룩할지어다 나는 너희 하나님 야훼니라

20:8 You shall keep my statutes, and do them. I am Yahweh who sanctifies you.

20:8 너희는 내 규례를 지켜 행하라 나는 너희를 거룩케 하는 야훼니라

20:9 'For everyone who curses his father or his mother shall surely be put to death: he has cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.

20:9 무릇 그 아비나 어미를 저주하는 자는 반드시 죽일지니 그가 그 아비나 어미를 저주하였은즉 그 피가 자기에게로 돌아가리라

20:10 'The man who commits adultery with another man's wife, even he who commits adultery with his neighbor's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.

20:10 ○ 누구든지 남의 아내와 간음하는 자 곧 그 이웃의 아내와 간음하는 자는 그 간부와 음부를 반드시 죽일지니라

20:11 'The man who lies with his father's wife has uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.

20:11 누구든지 그 계모와 동침하는 자는 그 아비의 하체를 범하였은즉 둘 다 반드시 죽일지니 그 피가 자기에게로 돌아가리라

20:12 'If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death: they have committed a perversion; their blood shall be upon them.

20:12 누구든지 그 자부와 동침하거든 둘 다 반드시 죽일지니 그들이 가증한 일을 행하였음이라 그 피가 자기에게로 돌아가리라

20:13 'If a man lies with a male, as with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.

20:13 누구든지 여인과 교합하듯 남자와 교합하면 둘 다 가증한 일을 행함인즉 반드시 죽일지니 그 피가 자기에게로 돌아가리라

20:14 'If a man takes a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burned with fire, both he and they; that there may be no wickedness among you.

20:14 누구든지 아내와 그 장모를 아울러 취하면 악행인즉 그와 그들을 함께 불사를지니 이는 너희 중에 악행이 없게 하려 함이니라

20:15 'If a man lies with an animal, he shall surely be put to death; and you shall kill the animal.

20:15 남자가 짐승과 교합하면 반드시 죽이고 너희는 그 짐승도 죽일 것이며

20:16 'If a woman approaches any animal, and lies down with it, you shall kill the woman, and the animal: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.

20:16 여자가 짐승에게 가까이하여 교합하거든 너는 여자와 짐승을 죽이되 이들을 반드시 죽일지니 그 피가 자기에게로 돌아가리라

20:17 'If a man takes his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and sees her nakedness, and she sees his nakedness; it is a shameful thing; and they shall be cut off in the sight of the children of their people: he has uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.

20:17 ○ 누구든지 그 자매 곧 아비의 딸이나 어미의 딸을 취하여 그 여자의 하체를 보고 여자는 그 남자의 하체를 보면 부끄러운 일이라 그 민족 앞에서 그들이 끊어질지니 그가 그 자매의 하체를 범하였은즉 그 죄를 당하리라

20:18 'If a man lies with a woman having her monthly period, and uncovers her nakedness; he has made naked her fountain, and she has uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people.

20:18 누구든지 경도하는 여인과 동침하여 그의 하체를 범하면 남자는 그 여인의 근원을 드러내었고 여인은 자기의 피 근원을 드러내었음인즉 둘 다 백성 중에서 끊쳐지리라

20:19 'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, nor of your father's sister; for he has made naked his close relative: they shall bear their iniquity.

20:19 너의 이모나 고모의 하체를 범하지 말지니 이는 골육지친의 하체인즉 그들이 그 죄를 당하리라

20:20 If a man lies with his uncle's wife, he has uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.

20:20 누구든지 백숙모와 동침하면 그 백숙부의 하체를 범함이니 그들이 그 죄를 당하여 무자히 죽으리라

20:21 'If a man takes his brother's wife, it is an impurity: he has uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.

20:21 누구든지 그 형제의 아내를 취하면 더러운 일이라 그가 그 형제의 하체를 범함이니 그들이 무자하리라

20:22 'You shall therefore keep all my statutes, and all my ordinances, and do them; that the land, where I am bringing you to dwell, may not vomit you out.

20:22 ○ 너희는 나의 모든 규례와 법도를 지켜 행하라 그리하여야 내가 너희를 인도하여 거하게 하는 땅이 너희를 토하지 아니하리라

20:23 You shall not walk in the customs of the nation, which I am casting out before you: for they did all these things, and therefore I abhorred them.

20:23 너희는 내가 너희 앞에서 쫓아내는 족속의 풍속을 좇지 말라 그들이 이 모든 일을 행하므로 내가 그들을 가증히 여기노라

20:24 But I have said to you, "You shall inherit their land, and I will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey." I am Yahweh your God, who has separated you from the peoples.

20:24 내가 전에 너희에게 이르기를 너희가 그들의 땅을 기업으로 얻을 것이라 내가 그 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅으로 너희에게 주어 유업을 삼게 하리라 하였노라 나는 너희를 만민 중에서 구별한 너희 하나님 야훼라

20:25 'You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and you shall not make yourselves abominable by animal, or by bird, or by anything with which the ground teems, which I have separated from you as unclean for you.

20:25 너희는 짐승의 정하고 부정함과 새의 정하고 부정함을 구별하고 내가 너희를 위하여 부정한 것으로 구별한 짐승이나 새나 땅에 기는 곤충으로 인하여 너희 몸을 더럽히지 말라

20:26 You shall be holy to me: for I, Yahweh, am holy, and have set you apart from the peoples, that you should be mine.

20:26 너희는 내게 거룩할지어다 이는 나 야훼가 거룩하고 내가 또 너희로 나의 소유를 삼으려고 너희를 만민 중에서 구별하였음이니라

20:27 'A man or a woman that is a medium, or is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones; their blood shall be upon them.'"

20:27 남자나 여자가 신접하거나 박수가 되거든 반드시 죽일지니 곧 돌로 그를 치라 그 피가 자기에게로 돌아가리라

 Leviticus

21:1 Yahweh said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, 'A priest shall not defile himself for the dead among his people;

21:1 야훼께서 모세에게 이르시되 아론의 자손 제사장들에게 고하여 이르라 백성 중의 죽은 자로 인하여 스스로 더럽히지 말려니와

21:2 except for his relatives that are near to him: for his mother, for his father, for his son, for his daughter, for his brother,

21:2 골육지친인 부모나 자녀나 형제나

21:3 and for his virgin sister who is near to him, who has had no husband; for her he may defile himself.

21:3 출가하지 아니한 처녀인 친 자매로 인하여는 몸을 더럽힐 수 있느니라

21:4 He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.

21:4 제사장은 백성의 어른인즉 스스로 더럽혀 욕되게 하지 말지니라

21:5 'They shall not shave their heads, neither shall they shave off the corners of their beards, nor make any cuttings in their flesh.

21:5 제사장들은 머리털을 깎아 대머리 같게 하지 말며 그 수염 양편을 깎지 말며 살을 베지 말고

21:6 They shall be holy to their God, and not profane the name of their God; for they offer the offerings of Yahweh made by fire, the bread of their God; therefore they shall be holy.

21:6 그 하나님께 대하여 거룩하고 그 하나님의 이름을 욕되게 하지 말 것이며 그들은 야훼의 화제 곧 그 하나님의 식물을 드리는 자인즉 거룩할 것이라

21:7 'They shall not marry a woman who is a prostitute, or profane; neither shall they marry a woman divorced from her husband: for he is holy to his God.

21:7 그들은 기생이나 부정한 여인을 취하지 말 것이며 이혼 당한 여인을 취하지 말지니 이는 그가 야훼께 거룩함이니라

21:8 You shall sanctify him therefore; for he offers the bread of your God: he shall be holy to you: for I Yahweh, who sanctify you, am holy.

21:8 너는 그를 거룩하게 하라 그는 네 하나님의 식물을 드림이니라 너는 그를 거룩히 여기라 나 야훼 너희를 거룩하게 하는 자는 거룩함이니라

21:9 'The daughter of any priest, if she profanes herself by playing the prostitute, she profanes her father: she shall be burned with fire.

21:9 아무 제사장의 딸이든지 행음하여 스스로 더럽히면 그 아비를 욕되게 함이니 그를 불사를지니라

21:10 'He who is the high priest among his brothers, upon whose head the anointing oil is poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not let the hair of his head hang loose, nor tear his clothes;

21:10 ○ 자기 형제 중 관유로 부음을 받고 위임되어 예복을 입은 대제사장은 그 머리를 풀지 말며 그 옷을 찢지 말며

21:11 neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;

21:11 어떤 시체에든지 가까이 말지니 부모로 인하여도 더러워지게 말며

21:12 neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him. I am Yahweh.

21:12 성소에서 나오지 말며 그 하나님의 성소를 더럽히지 말라 이는 하나님의 위임한 관유가 그 위에 있음이니라 나는 야훼니라

21:13 'He shall take a wife in her virginity.

21:13 그는 처녀를 취하여 아내를 삼을지니

21:14 widow, or one divorced, or a woman who has been defiled, or a prostitute, these he shall not marry: but a virgin of his own people shall he take as a wife.

21:14 과부나 이혼된 여인이나 더러운 여인이나 기생을 취하지 말고 자기 백성 중 처녀를 취하여 아내를 삼아

21:15 He shall not profane his seed among his people: for I am Yahweh who sanctifies him.'"

21:15 그 자손으로 백성 중에서 더럽히지 말지니 나는 그를 거룩하게 하는 야훼임이니라

21:16 Yahweh spoke to Moses, saying,

21:16 ○ 야훼께서 모세에게 일러 가라사대

21:17 Say to Aaron, 'None of your seed throughout their generations who has a blemish, may approach to offer the bread of his God.

21:17 아론에게 고하여 이르라 무릇 너의 대대 자손 중 육체에 흠이 있는 자는 그 하나님의 식물을 드리려고 가까이 오지 못할 것이라

21:18 For whatever man he is that has a blemish, he shall not draw near: a blind man, or a lame, or he who has a flat nose, or any deformity,

21:18 무릇 흠이 있는 자는 가까이 못할지니 곧 소경이나 절뚝발이나 코가 불완전한 자나 지체가 더한 자나

21:19 or a man who has an injured foot, or an injured hand,

21:19 발 부러진 자나 손 부러진 자나

21:20 or hunchbacked, or a dwarf, or one who has a defect in his eye, or an itching disease, or scabs, or who has damaged testicles;

21:20 곱사등이나 난장이나 눈에 백막이 있는 자나 괴혈병이나 버짐이 있는 자나 불알 상한 자나

21:21 no man of the seed of Aaron the priest who has a blemish, shall come near to offer the offerings of Yahweh made by fire. Since he has a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God.

21:21 제사장 아론의 자손 중에 흠이 있는 자는 나아와 야훼의 화제를 드리지 못할지니 그는 흠이 있은즉 나아와 하나님의 식물을 드리지 못하느니라

21:22 He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.

21:22 그는 하나님의 식물의 지성물이든지 성물이든지 먹을 것이나

21:23 He shall not come near to the veil, nor come near to the altar, because he has a blemish; that he may not profane my sanctuaries, for I am Yahweh who sanctifies them.'"

21:23 장 안에 들어가지 못할 것이요 단에 가까이 못할지니 이는 그가 흠이 있음이라 이와 같이 그가 나의 성소를 더럽히지 못할 것은 나는 그들을 거룩하게 하는 야훼임이니라

21:24 So Moses spoke to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.

21:24 모세가 이대로 아론과 그 아들들과 온 이스라엘 자손에게 고하였더라

 Leviticus

22:1 Yahweh spoke to Moses, saying,

22:1 야훼께서 모세에게 일러 가라사대

22:2 Tell Aaron and his sons to separate themselves from the holy things of the children of Israel, which they make holy to me, and that they not profane my holy name. I am Yahweh.

22:2 아론과 그 아들들에게 고하여 그들로 이스라엘 자손이 내게 드리는 성물에 대하여 스스로 구별하여 내 성호를 욕되게 함이 없게 하라 나는 야훼니라

22:3 Tell them, 'If anyone of all your seed throughout your generations approaches the holy things, which the children of Israel make holy to Yahweh, having his uncleanness on him, that soul shall be cut off from before me. I am Yahweh.

22:3 그들에게 이르라 무릇 너의 대대 자손 중에 그 몸이 부정하고도 이스라엘 자손이 구별하여 야훼께 드리는 성물에 가까이하는 자는 내 앞에서 끊어지리라 나는 야훼니라

22:4 'Whoever of the seed of Aaron is a leper or has an issue; he shall not eat of the holy things, until he is clean. Whoever touches anything that is unclean by the dead, or a man whose seed goes from him;

22:4 아론의 자손 중 문둥 환자나 유출병이 있는 자는 정하기 전에는 성물을 먹지 말 것이요 시체로 부정하게 된 자나 설정한 자나

22:5 or whoever touches any creeping thing, whereby he may be made unclean, or a man of whom he may take uncleanness, whatever uncleanness he has;

22:5 무릇 사람을 부정하게 하는 벌레에 접촉된 자나 무슨 부정이든지 사람을 더럽힐 만한 자에게 접촉된 자

22:6 the person that touches any such shall be unclean until the evening, and shall not eat of the holy things, unless he bathe his body in water.

22:6 곧 이런 것에 접촉된 자는 저녁까지 부정하니 몸을 물로 씻지 아니하면 성물을 먹지 못할지며

22:7 When the sun is down, he shall be clean; and afterward he shall eat of the holy things, because it is his bread.

22:7 해 질 때에야 정하리니 그 후에 성물을 먹을 것이라 이는 자기의 응식이 됨이니라

22:8 That which dies of itself, or is torn by animals, he shall not eat, defiling himself by it. I am Yahweh.

22:8 절로 죽은 것이나 들짐승에게 찢긴 것을 먹음으로 자기를 더럽히지 말라 나는 야훼니라

22:9 'They shall therefore follow my requirements, lest they bear sin for it, and die therein, if they profane it. I am Yahweh who sanctifies them.

22:9 그들은 나의 명을 지킬 것이라 그것을 욕되게 하면 그로 인하여 죄를 짓고 그 가운데서 죽을까 하노라 나는 그들을 거룩하게 하는 야훼니라

22:10 'No stranger shall eat of the holy thing: a foreigner living with the priests, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.

22:10 ○ 외국인은 성물을 먹지 못할 것이며 제사장의 객이나 품군은 다 성물을 먹지 못할 것이니라

22:11 But if a priest buys a slave, purchased by his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread.

22:11 그러나 제사장이 돈으로 사람을 샀으면 그 자는 그것을 먹을 것이고 그 집에서 출생한 자도 그러하여 그들이 제사장의 식물을 먹을 것이며

22:12 If a priest's daughter is married to an outsider, she shall not eat of the heave offering of the holy things.

22:12 제사장의 딸은 외국인에게 출가하였으면 거제의 성물을 먹지 못하되

22:13 But if a priest's daughter is a widow, or divorced, and has no child, and has returned to her father's house, as in her youth, she may eat of her father's bread: but no stranger shall eat any of it.

22:13 그가 과부가 되든지 이혼을 당하든지 자식이 없이 친정에 돌아와서 어릴 때와 같으면 그는 그 아비의 응식을 먹을 것이나 외국인은 먹지 못할 것이니라

22:14 'If a man eats something holy unwittingly, then he shall add the fifth part of its value to it, and shall give the holy thing to the priest.

22:14 사람이 부지중 성물을 먹으면 그 성물에 그 오분 일을 더하여 제사장에게 줄지니라

22:15 The priests shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to Yahweh,

22:15 이스라엘 자손이 야훼께 드리는 성물을 그들은 더럽히지 말지니

22:16 and so cause them to bear the iniquity that brings guilt, when they eat their holy things: for I am Yahweh who sanctifies them.'"

22:16 그들이 성물을 먹으면 그 죄로 인하여 형벌을 받게 할 것이니라 나는 그들을 거룩하게 하는 야훼니라

22:17 Yahweh spoke to Moses, saying,

22:17 ○ 야훼께서 모세에게 일러 가라사대

22:18 Speak to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel, and say to them, 'Whoever is of the house of Israel, or of the foreigners in Israel, who offers his offering, whether it be any of their vows, or any of their freewill offerings, which they offer to Yahweh for a burnt offering;

22:18 아론과 그 아들들과 이스라엘 온 족속에게 고하여 이르라 이스라엘 자손이나 그 중에 우거하는 자가 서원제나 낙헌제로 번제를 야훼께 예물로 드리려거든

22:19 that you may be accepted, you shall offer a male without blemish, of the bulls, of the sheep, or of the goats.

22:19 열납되도록 소나 양이나 염소의 흠 없는 수컷으로 드릴지니

22:20 But whatever has a blemish, that you shall not offer: for it shall not be acceptable for you.

22:20 무릇 흠 있는 것을 너희는 드리지 말 것은 그것이 열납되지 못할 것임이니라

22:21 Whoever offers a sacrifice of peace offerings to Yahweh to accomplish a vow, or for a freewill offering, of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted; no blemish shall be therein.

22:21 무릇 서원한 것을 갚으려든지 자의로 예물을 드리려든지 하여 소나 양으로 화목제 희생을 야훼께 드리는 자는 열납되도록 아무 흠이 없는 온전한 것으로 할지니

22:22 Blind, injured, maimed, having a wart, festering, or having a running sore, you shall not offer these to Yahweh, nor make an offering by fire of them on the altar to Yahweh.

22:22 눈 먼 것이나 상한 것이나 지체에 베임을 당한 것이나 종기 있는 것이나 괴혈병 있는 것이나 비루먹은 것을 너희는 야훼께 드리지 말며 단 위에 화제로 야훼께 드리지 말라

22:23 Either a bull or a lamb that has any deformity or lacking in his parts, that you may offer for a freewill offering; but for a vow it shall not be accepted.

22:23 우양의 지체가 더하거나 덜하거나 한 것은 너희가 낙헌 예물로는 쓰려니와 서원한 것을 갚음으로 드리면 열납되지 못하리라

22:24 That which has its testicles bruised, crushed, broken, or cut, you shall not offer to Yahweh; neither shall you do thus in your land.

22:24 너희는 불알이 상하였거나 치었거나 터졌거나 베임을 당한 것은 야훼께 드리지 말며 너희 땅에서는 이런 일을 행치도 말지며

22:25 Neither shall you offer the bread of your God from the hand of a foreigner of any of these; because their corruption is in them. There is a blemish in them. They shall not be accepted for you.'"

22:25 너희는 외방인에게서도 이런 것을 받아 너희의 하나님의 식물로 드리지 말라 이는 결점이 있고 흠이 있는 것인즉 너희를 위하여 열납되지 못할 것임이니라

22:26 Yahweh spoke to Moses, saying,

22:26 ○ 야훼께서 모세에게 일러 가라사대

22:27 When a bull, or a sheep, or a goat, is born, then it shall remain seven days with its mother; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for the offering of an offering made by fire to Yahweh.

22:27 수소나 양이나 염소가 나거든 칠 일 동안 그 어미와 같이 있게 하라 제 팔 일 이후로는 야훼께 화제로 예물을 드리면 열납되리라

22:28 Whether it is a cow or ewe, you shall not kill it and its young both in one day.

22:28 암소나 암양을 무론하고 어미와 새끼를 동일에 잡지 말지니라

22:29 When you sacrifice a sacrifice of thanksgiving to Yahweh, you shall sacrifice it so that you may be accepted.

22:29 너희가 야훼께 감사 희생을 드리거든 너희가 열납되도록 드릴지며

22:30 It shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until the morning. I am Yahweh.

22:30 그 제물은 당일에 먹고 이튿날까지 두지 말라 나는 야훼니라

22:31 Therefore you shall keep my commandments, and do them. I am Yahweh.

22:31 너희는 나의 계명을 지키며 행하라 나는 야훼니라

22:32 You shall not profane my holy name, but I will be made holy among the children of Israel. I am Yahweh who makes you holy,

22:32 너희는 나의 성호를 욕되게 말라 나는 이스라엘 자손 중에서 거룩하게 함을 받을 것이니라 나는 너희를 거룩하게 하는 야훼요

22:33 who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am Yahweh."

22:33 너희 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 자니 나는 야훼니라

 Leviticus

23:1 Yahweh spoke to Moses, saying,

23:1 야훼께서 모세에게 일러 가라사대

23:2 Speak to the children of Israel, and tell them, 'The set feasts of Yahweh, which you shall proclaim to be holy convocations, even these are my set feasts.

23:2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희가 공포하여 성회를 삼을 야훼의 절기는 이러하니라

23:3 'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings.

23:3 엿새 동안은 일할 것이요 일곱째 날은 쉴 안식일이니 성회라 너희는 무슨 일이든지 하지 말라 이는 너희 거하는 각처에서 지킬 야훼의 안식일이니라

23:4 'These are the set feasts of Yahweh, even holy convocations, which you shall proclaim in their appointed season.

23:4 ○ 기한에 미쳐 너희가 공포하여 성회로 삼을 야훼의 절기는 이러하니라

23:5 In the first month, on the fourteenth day of the month in the evening, is Yahweh's Passover.

23:5 정월 십 사 일 저녁은 야훼의 유월절이요

23:6 On the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread to Yahweh. Seven days you shall eat unleavened bread.

23:6 이 달 십 오 일은 야훼의 무교절이니 칠 일 동안 너희는 무교병을 먹을 것이요

23:7 In the first day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work.

23:7 그 첫 날에는 너희가 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말지며

23:8 But you shall offer an offering made by fire to Yahweh seven days. In the seventh day is a holy convocation: you shall do no regular work.'"

23:8 너희는 칠 일 동안 야훼께 화제를 드릴 것이요 제 칠 일에도 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말지니라

23:9 Yahweh spoke to Moses, saying,

23:9 ○ 야훼께서 모세에게 일러 가라사대

23:10 Speak to the children of Israel, and tell them, 'When you have come into the land which I give to you, and shall reap its the harvest, then you shall bring the sheaf of the first fruits of your harvest to the priest:

23:10 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희는 내가 너희에게 주는 땅에 들어가서 너희의 곡물을 거둘 때에 위선 너희의 곡물의 첫 이삭 한 단을 제사장에게로 가져갈 것이요

23:11 and he shall wave the sheaf before Yahweh, to be accepted for you. On the next day after the Sabbath the priest shall wave it.

23:11 제사장은 너희를 위하여 그 단을 야훼 앞에 열납되도록 흔들되 안식일 이튿날에 흔들 것이며

23:12 On the day when you wave the sheaf, you shall offer a male lamb without blemish a year old for a burnt offering to Yahweh.

23:12 너희가 그 단을 흔드는 날에 일 년 되고 흠 없는 수양을 번제로 야훼께 드리고

23:13 The meal offering with it shall be two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with oil, an offering made by fire to Yahweh for a pleasant aroma; and the drink offering with it shall be of wine, the fourth part of a hin.

23:13 그 소제로는 기름 섞은 고운 가루 에바 십분 이를 야훼께 드려 화제를 삼아 향기로운 냄새가 되게 하고 전제로는 포도주 힌 사분 일을 쓸 것이며

23:14 You shall eat neither bread, nor roasted grain, nor fresh grain, until this same day, until you have brought the offering of your God. This is a statute forever throughout your generations in all your dwellings.

23:14 너희는 너희 하나님께 예물을 가져오는 그 날까지 떡이든지 볶은 곡식이든지 생 이삭이든지 먹지 말지니 이는 너희가 그 거하는 각처에서 대대로 지킬 영원한 규례니라

23:15 'You shall count from the next day after the Sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering; seven Sabbaths shall be completed:

23:15 ○ 안식일 이튿날 곧 너희가 요제로 단을 가져온 날부터 세어서 칠 안식일의 수효를 채우고

23:16 even to the next day after the seventh Sabbath you shall number fifty days; and you shall offer a new meal offering to Yahweh.

23:16 제 칠 안식일 이튿날까지 합 오십 일을 계수하여 새 소제를 야훼께 드리되

23:17 You shall bring out of your habitations two loaves of bread for a wave offering made of two tenth parts of an ephah of fine flour. They shall be baked with yeast, for first fruits to Yahweh.

23:17 너희 처소에서 에바 십분 이로 만든 떡 두 개를 가져다가 흔들지니 이는 고운 가루에 누룩을 넣어서 구운 것이요 이는 첫 요제로 야훼께 드리는 것이며

23:18 You shall present with the bread seven lambs without blemish a year old, one young bull, and two rams. They shall be a burnt offering to Yahweh, with their meal offering, and their drink offerings, even an offering made by fire, of a sweet aroma to Yahweh.

23:18 너희는 또 이 떡과 함께 일 년 되고 흠 없는 어린 양 일곱과 젊은 수소 하나와 수양 둘을 드리되 이들을 그 소제와 그 전제와 함께 야훼께 드려서 번제를 삼을지니 이는 화제라 야훼께 향기로운 냄새며

23:19 You shall offer one male goat for a sin offering, and two male lambs a year old for a sacrifice of peace offerings.

23:19 또 수염소 하나로 속죄제를 드리며 일 년 된 어린 수양 둘을 화목제 희생으로 드릴 것이요

23:20 The priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before Yahweh, with the two lambs. They shall be holy to Yahweh for the priest.

23:20 제사장은 그 첫 이삭의 떡과 함께 그 두 어린 양을 야훼 앞에 흔들어 요제를 삼을 것이요 이것들은 야훼께 드리는 성물인즉 제사장에게 돌릴 것이며

23:21 You shall make proclamation on the same day: there shall be a holy convocation to you; you shall do no regular work. This is a statute forever in all your dwellings throughout your generations.

23:21 이 날에 너희는 너희 중에 성회를 공포하고 아무 노동도 하지 말지니 이는 너희가 그 거하는 각처에서 대대로 지킬 영원한 규례니라

23:22 'When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap into the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest: you shall leave them for the poor, and for the foreigner. I am Yahweh your God.'"

23:22 ○ 너희 땅의 곡물을 벨 때에 밭 모퉁이까지 다 베지 말며 떨어진 것을 줍지 말고 너는 그것을 가난한 자와 객을 위하여 버려두라 나는 너희 하나님 야훼니라

23:23 Yahweh spoke to Moses, saying,

23:23 ○ 야훼께서 모세에게 일러 가라사대

23:24 Speak to the children of Israel, saying, 'In the seventh month, on the first day of the month, shall be a solemn rest to you, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation.

23:24 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 칠 월 곧 그 달 일 일로 안식일을 삼을지니 이는 나팔을 불어 기념할 날이요 성회라

23:25 You shall do no regular work; and you shall offer an offering made by fire to Yahweh.'"

23:25 아무 노동도 하지 말고 야훼께 화제를 드릴지니라

23:26 Yahweh spoke to Moses, saying,

23:26 ○ 야훼께서 모세에게 일러 가라사대

23:27 However on the tenth day of this seventh month is the day of atonement: it shall be a holy convocation to you, and you shall afflict yourselves; and you shall offer an offering made by fire to Yahweh.

23:27 칠 월 십 일은 속죄일이니 너희에게 성회라 너희는 스스로 괴롭게 하며 야훼께 화제를 드리고

23:28 You shall do no kind of work in that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Yahweh your God.

23:28 이 날에는 아무 일도 하지 말 것은 너희를 위하여 너희 하나님 야훼 앞에 속죄할 속죄일이 됨이니라

23:29 For whoever it is who shall not deny himself in that same day; shall be cut off from his people.

23:29 이 날에 스스로 괴롭게 하지 아니하는 자는 그 백성 중에서 끊쳐질 것이라

23:30 Whoever it is who does any kind of work in that same day, that person I will destroy from among his people.

23:30 이 날에 누구든지 아무 일이나 하는 자는 내가 백성 중에서 멸절시키리니

23:31 You shall do no kind of work: it is a statute forever throughout your generations in all your dwellings.

23:31 너희는 아무 일이든지 하지 말라 이는 너희가 그 거하는 각처에서 대대로 지킬 영원한 규례니라

23:32 It shall be a Sabbath of solemn rest for you, and you shall deny yourselves. In the ninth day of the month at evening, from evening to evening, you shall keep your Sabbath."

23:32 이는 너희의 쉴 안식일이라 너희는 스스로 괴롭게 하고 이 달 구 일 저녁 곧 그 저녁부터 이튿날 저녁까지 안식을 지킬지니라

23:33 Yahweh spoke to Moses, saying,

23:33 ○ 야훼께서 모세에게 일러 가라사대

23:34 Speak to the children of Israel, and say, 'On the fifteenth day of this seventh month is the feast of tents for seven days to Yahweh.

23:34 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 칠 월 십 오 일은 초막절이니 야훼를 위하여 칠 일 동안 지킬 것이라

23:35 On the first day shall be a holy convocation: you shall do no regular work.

23:35 첫 날에는 성회가 있을지니 너희는 아무 노동도 하지 말지며

23:36 Seven days you shall offer an offering made by fire to Yahweh. On the eighth day shall be a holy convocation to you; and you shall offer an offering made by fire to Yahweh. It is a solemn assembly; you shall do no regular work.

23:36 칠 일 동안에 너희는 화제를 야훼께 드릴 것이요 제 팔 일에도 너희에게 성회가 될 것이며 화제를 야훼께 드릴지니 이는 거룩한 대회라 너희는 아무 노동도 하지 말지니라

23:37 'These are the appointed feasts of Yahweh, which you shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire to Yahweh, a burnt offering, and a meal offering, a sacrifice, and drink offerings, each on its own day;

23:37 ○ 이것들은 야훼의 절기라 너희는 공포하여 성회를 삼고 번제와 소제와 희생과 전제를 각각 그 날에 야훼께 화제로 드릴지니

23:38 besides the Sabbaths of Yahweh, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your freewill offerings, which you give to Yahweh.

23:38 이는 야훼의 안식일 외에, 너희의 헌물 외에, 너희의 모든 서원 예물 외에, 너희의 모든 낙헌 예물 외에 너희가 야훼께 드리는 것이니라

23:39 'So on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the fruits of the land, you shall keep the feast of Yahweh seven days: on the first day shall be a solemn rest, and on the eighth day shall be a solemn rest.

23:39 ○ 너희가 토지 소산 거두기를 마치거든 칠 월 십 오 일부터 칠 일 동안 야훼의 절기를 지키되 첫 날에도 안식하고 제 팔 일에도 안식할 것이요

23:40 You shall take on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook; and you shall rejoice before Yahweh your God seven days.

23:40 첫 날에는 너희가 아름다운 나무 실과와 종려 가지와 무성한 가지와 시내 버들을 취하여 너희 하나님 야훼 앞에서 칠 일 동안 즐거워할 것이라

23:41 You shall keep it a feast to Yahweh seven days in the year: it is a statute forever throughout your generations; you shall keep it in the seventh month.

23:41 너희는 매년에 칠 일 동안 야훼께 이 절기를 지킬지니 너희 대대로의 영원한 규례라 너희는 칠 월에 이를 지킬지니라

23:42 You shall dwell in booths seven days. All who are native-born in Israel shall dwell in booths,

23:42 너희는 칠 일 동안 초막에 거하되 이스라엘에서 난 자는 다 초막에 거할지니

23:43 that your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.'"

23:43 이는 내가 이스라엘 자손을 애굽 땅에서 인도하여 내던 때에 초막에 거하게 한 줄을 너희 대대로 알게 함이니라 나는 너희 하나님 야훼니라

23:44 Moses declared to the children of Israel the appointed feasts of Yahweh.

23:44 모세가 야훼의 절기를 이스라엘 자손에게 공포하였더라

 Leviticus

24:1 Yahweh spoke to Moses, saying,

24:1 야훼께서 모세에게 일러 가라사대

24:2 Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.

24:2 이스라엘 자손에게 명하여 감람을 찧어낸 순결한 기름을 켜기 위하여 네게로 가져오게 하고 끊이지 말고 등잔불을 켤지며

24:3 Outside of the veil of the Testimony, in the Tent of Meeting, shall Aaron keep it in order from evening to morning before Yahweh continually: it shall be a statute forever throughout your generations.

24:3 아론은 회막 안 증거궤 장 밖에서 저녁부터 아침까지 야훼 앞에 항상 등잔불을 정리할지니 너희 대대로 지킬 영원한 규례라

24:4 He shall keep in order the lamps on the pure gold lampstand before Yahweh continually.

24:4 그가 야훼 앞에서 순결한 등대 위의 등잔들을 끊이지 않고 정리할지니라

24:5 “You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.

24:5 ○ 너는 고운 가루를 취하여 떡 열 둘을 굽되 매 덩이를 에바 십분 이로 하여

24:6 You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before Yahweh.

24:6 야훼 앞 순결한 상 위에 두 줄로 한 줄에 여섯씩 진설하고

24:7 You shall put pure frankincense on each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire to Yahweh.

24:7 너는 또 정결한 유향을 그 매 줄 위에 두어 기념물로 야훼께 화제를 삼을 것이며

24:8 Every Sabbath day he shall set it in order before Yahweh continually. It is on the behalf of the children of Israel an everlasting covenant.

24:8 항상 매 안식일에 이 떡을 야훼 앞에 진설할지니 이는 이스라엘 자손을 위한 것이요 영원한 언약이니라

24:9 It shall be for Aaron and his sons; and they shall eat it in a holy place: for it is most holy to him of the offerings of Yahweh made by fire by a perpetual statute."

24:9 이 떡은 아론과 그 자손에게 돌리고 그들은 그것을 거룩한 곳에서 먹을지니 이는 야훼의 화제 중 그에게 돌리는 것으로서 지극히 거룩함이니라 이는 영원한 규례니라

24:10 The son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelite woman and a man of Israel strove together in the camp.

24:10 ○ 이스라엘 여인의 아들이요 그 아비는 애굽 사람 된 자가 이스라엘 자손 중에 나가서 한 이스라엘 사람과 진 중에서 싸우다가

24:11 The son of the Israelite woman blasphemed the Name, and cursed; and they brought him to Moses. His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.

24:11 그 이스라엘 여인의 아들이 야훼의 이름을 훼방하며 저주하므로 무리가 끌고 모세에게로 가니라 그 어미의 이름은 슬로밋이요 단 지파 디브리의 딸이었더라

24:12 They put him in custody, until the will of Yahweh should be declared to them.

24:12 그들이 그를 가두고 야훼의 명령을 기다리더니

24:13 Yahweh spoke to Moses, saying,

24:13 야훼께서 모세에게 일러 가라사대

24:14 Bring out of the camp him who cursed; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.

24:14 저주한 사람을 진 밖에 끌어내어 그 말을 들은 모든 자로 그 머리에 안수하게 하고 온 회중이 돌로 그를 칠지니라

24:15 You shall speak to the children of Israel, saying, 'Whoever curses his God shall bear his sin.

24:15 너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 누구든지 자기 하나님을 저주하면 죄를 당할 것이요

24:16 He who blasphemes the name of Yahweh, he shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him: the foreigner as well as the native-born, when he blasphemes the Name, shall be put to death.

24:16 야훼의 이름을 훼방하면 그를 반드시 죽일지니 온 회중이 돌로 그를 칠 것이라 외국인이든지 본토인이든지 야훼의 이름을 훼방하면 그를 죽일지니라

24:17 'He who strikes any man mortally shall surely be put to death.

24:17 사람을 쳐죽인 자는 반드시 죽일 것이요

24:18 He who strikes an animal mortally shall make it good, life for life.

24:18 짐승을 쳐죽인 자는 짐승으로 짐승을 갚을 것이며

24:19 If anyone injures his neighbor; as he has done, so shall it be done to him:

24:19 사람이 만일 그 이웃을 상하였으면 그 행한 대로 그에게 행할 것이니

24:20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; as he has injured someone, so shall it be done to him.

24:20 파상은 파상으로, 눈은 눈으로, 이는 이로 갚을지라 남에게 손상을 입힌 대로 그에게 그렇게 할 것이며

24:21 He who kills an animal shall make it good; and he who kills a man shall be put to death.

24:21 짐승을 죽인 자는 그것을 물어 줄 것이요 사람을 죽인 자는 죽일지니

24:22 You shall have one kind of law, for the foreigner as well as the native-born: for I am Yahweh your God.'"

24:22 외국인에게든지 본토인에게든지 그 법을 동일히 할 것은 나는 너희 하나님 야훼임이니라

24:23 Moses spoke to the children of Israel; and they brought forth him who had cursed out of the camp, and stoned him with stones. The children of Israel did as Yahweh commanded Moses.

24:23 모세가 이스라엘 자손에게 고하니 그들이 저주한 자를 진 밖에 끌어내어 돌로 쳤더라 이스라엘 자손이 야훼께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라

 Leviticus

25:1 Yahweh said to Moses in Mount Sinai,

25:1 야훼께서 시내 산에서 모세에게 일러 가라사대

25:2 Speak to the children of Israel, and tell them, 'When you come into the land which I give you, then the land shall keep a Sabbath to Yahweh.

25:2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희는 내가 너희에게 주는 땅에 들어간 후에 그 땅으로 야훼 앞에 안식하게 하라

25:3 Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in its fruits;

25:3 너는 육 년 동안 그 밭에 파종하며 육 년 동안 그 포도원을 다스려 그 열매를 거둘 것이나

25:4 but in the seventh year there shall be a Sabbath of solemn rest for the land, a Sabbath to Yahweh. You shall not sow your field or prune your vineyard.

25:4 제 칠 년에는 땅으로 쉬어 안식하게 할지니 야훼께 대한 안식이라 너는 그 밭에 파종하거나 포도원을 다스리지 말며

25:5 What grows of itself in your harvest you shall not reap, and the grapes of your undressed vine you shall not gather. It shall be a year of solemn rest for the land.

25:5 너의 곡물의 스스로 난 것을 거두지 말고 다스리지 아니한 포도나무의 맺은 열매를 거두지 말라 이는 땅의 안식년임이니라

25:6 The Sabbath of the land shall be for food for you; for yourself, for your servant, for your maid, for your hired servant, and for your stranger, who lives as a foreigner with you.

25:6 안식년의 소출은 너희의 먹을 것이니 너와 네 남종과 네 여종과 네 품군과 너와 함께 거하는 객과

25:7 For your livestock also, and for the animals that are in your land, shall all its increase be for food.

25:7 네 육축과 네 땅에 있는 들짐승들이 다 그 소산으로 식물을 삼을지니라

25:8 'You shall count off seven Sabbaths of years, seven times seven years; and there shall be to you the days of seven Sabbaths of years, even forty-nine years.

25:8 ○ 너는 일곱 안식년을 계수할지니 이는 칠 년이 일곱 번인즉 안식년 일곱 번 동안 곧 사십 구 년이라

25:9 Then you shall sound the loud trumpet on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you shall sound the trumpet throughout all your land.

25:9 칠 월 십 일은 속죄일이니 너는 나팔 소리를 내되 전국에서 나팔을 크게 불지며

25:10 You shall make the fiftieth year holy, and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee to you; and each of you shall return to his own property, and each of you shall return to his family.

25:10 제 오십 년을 거룩하게 하여 전국 거민에게 자유를 공포하라 이 해는 너희에게 희년이니 너희는 각각 그 기업으로 돌아가며 각각 그 가족에게로 돌아갈지며

25:11 That fiftieth year shall be a jubilee to you. In it you shall not sow, neither reap that which grows of itself, nor gather from the undressed vines.

25:11 그 오십 년은 너희의 희년이니 너희는 파종하지 말며 스스로 난 것을 거두지 말며 다스리지 아니한 포도를 거두지 말라

25:12 For it is a jubilee; it shall be holy to you. You shall eat of its increase out of the field.

25:12 이는 희년이니 너희에게 거룩함이니라 너희가 밭의 소산을 먹으리라

25:13 'In this Year of Jubilee each of you shall return to his property.

25:13 ○ 이 희년에는 너희가 각기 기업으로 돌아갈지라

25:14 'If you sell anything to your neighbor, or buy from your neighbor, you shall not wrong one another.

25:14 네 이웃에게 팔든지 네 이웃의 손에서 사거든 너희는 서로 속이지 말라

25:15 According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor. According to the number of years of the crops he shall sell to you.

25:15 희년 후의 년수를 따라서 너는 이웃에게 살 것이요 그도 그 열매를 얻을 년수를 따라서 네게 팔 것인즉

25:16 According to the length of the years you shall increase its price, and according to the shortness of the years you shall diminish its price; for he is selling the number of the crops to you.

25:16 년수가 많으면 너는 그 값을 많게 하고 년수가 적으면 너는 그 값을 적게 할지니 곧 그가 그 열매의 다소를 따라서 네게 팔 것이라

25:17 You shall not wrong one another; but you shall fear your God: for I am Yahweh your God.

25:17 너희는 서로 속이지 말고 너희의 하나님을 경외하라 나는 너희 하나님 야훼니라

25:18 'Therefore you shall do my statutes, and keep my ordinances and do them; and you shall dwell in the land in safety.

25:18 ○ 너희는 내 법도를 행하며 내 규례를 지켜 행하라 그리하면 너희가 그 땅에 안전히 거할 것이라

25:19 The land shall yield its fruit, and you shall eat your fill, and dwell therein in safety.

25:19 땅은 그 산물을 내리니 너희가 배불리 먹고 거기 안전히 거하리라

25:20 If you said, "What shall we eat the seventh year? Behold, we shall not sow, nor gather in our increase;"

25:20 혹 너희 말이 우리가 만일 제 칠 년에 심지도 못하고 그 산물을 거두지도 못하면 무엇을 먹으리요 하겠으나

25:21 then I will command my blessing on you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.

25:21 내가 명하여 제 육 년에 내 복을 너희에게 내려 그 소출이 삼 년 쓰기에 족하게 할지라

25:22 You shall sow the eighth year, and eat of the fruits, the old store; until the ninth year, until its fruits come in, you shall eat the old store.

25:22 너희가 제 팔 년에는 파종하려니와 묵은 곡식을 먹을 것이며 제 구 년 곧 추수하기까지 묵은 곡식을 먹으리라

25:23 'The land shall not be sold in perpetuity, for the land is mine; for you are strangers and live as foreigners with me.

25:23 ○ 토지를 영영히 팔지 말 것은 토지는 다 내 것임이라 너희는 나그네요 우거하는 자로서 나와 함께 있느니라

25:24 In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.

25:24 너희 기업의 온 땅에서 그 토지 무르기를 허락할지니

25:25 'If your brother becomes poor, and sells some of his possessions, then his kinsman who is next to him shall come, and redeem that which his brother has sold.

25:25 만일 너희 형제가 가난하여 그 기업 얼마를 팔았으면 그 근족이 와서 동족의 판 것을 무를 것이요

25:26 If a man has no one to redeem it, and he becomes prosperous and finds sufficient means to redeem it;

25:26 만일 그것을 무를 사람이 없고 자기가 부요하게 되어 무를 힘이 있거든

25:27 then let him reckon the years since its sale, and restore the surplus to the man to whom he sold it; and he shall return to his property.

25:27 그 판 해를 계수하여 그 남은 값을 산 자에게 주고 그 기업으로 돌아갈 것이니라

25:28 But if he isn't able to get it back for himself, then what he has sold shall remain in the hand of him who has bought it until the Year of Jubilee: and in the Jubilee it shall be released, and he shall return to his property.

25:28 그러나 자기가 무를 힘이 없으면 그 판 것이 희년이 이르기까지 산 자의 손에 있다가 희년에 미쳐 돌아올지니 그가 곧 그 기업으로 돌아갈 것이니라

25:29 'If a man sells a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it has been sold. For a full year he shall have the right of redemption.

25:29 ○ 성벽 있는 성내의 가옥을 팔았으면 판 지 만 일 년 안에는 무를 수 있나니 곧 그 기한 안에 무르려니와

25:30 If it isn't redeemed within the space of a full year, then the house that is in the walled city shall be made sure in perpetuity to him who bought it, throughout his generations. It shall not be released in the Jubilee.

25:30 주년 내에 무르지 못하면 그 성내 가옥은 산 자의 소유로 확정되어 대대로 영영히 그에게 속하고 희년에라도 돌려보내지 아니할 것이니라

25:31 But the houses of the villages which have no wall around them shall be reckoned with the fields of the country: they may be redeemed, and they shall be released in the Jubilee.

25:31 그러나 성벽이 둘리지 아니한 촌락의 가옥은 나라의 전토 일례로 물러주기도 할 것이요 희년에 돌려보내기도 할 것이니라

25:32 'Nevertheless the cities of the Levites, the houses in the cities of their possession, the Levites may redeem at any time.

25:32 레위 족속의 성읍 곧 그 기업의 성읍의 가옥은 레위 사람이 언제든지 무를 수 있으나

25:33 The Levites may redeem the house that was sold, and the city of his possession, and it shall be released in the Jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.

25:33 레위 사람이 만일 무르지 아니하면 그 기업된 성읍의 판 가옥은 희년에 돌려보낼지니 대저 레위 사람의 성읍의 가옥은 이스라엘 자손 중에서 얻은 기업이 됨이니라

25:34 But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.

25:34 그러나 그 성읍의 들의 사면 밭은 그의 영원한 기업이니 팔지 못할지니라

25:35 'If your brother has become poor, and his hand can't support him among you; then you shall uphold him. He shall live with you like an alien and a temporary resident.

25:35 ○ 네 동족이 빈한하게 되어 빈 손으로 네 곁에 있거든 너는 그를 도와 객이나 우거하는 자처럼 너와 함께 생활하게 하되

25:36 Take no interest from him or profit, but fear your God; that your brother may live among you.

25:36 너는 그에게 이식을 취하지 말고 네 하나님을 경외하여 네 형제로 너와 함께 생활하게 할 것인즉

25:37 You shall not lend him your money at interest, nor give him your food for profit.

25:37 너는 그에게 이식을 위하여 돈을 꾸이지 말고 이익을 위하여 식물을 꾸이지 말라

25:38 am Yahweh your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God.

25:38 나는 너희 하나님이 되려고 또는 가나안 땅으로 너희에게 주려고 애굽 땅에서 너희를 인도하여 낸 너희 하나님 야훼니라

25:39 'If your brother has grown poor among you, and sells himself to you; you shall not make him to serve as a slave.

25:39 ○ 네 동족이 빈한하게 되어 네게 몸이 팔리거든 너는 그를 종으로 부리지 말고

25:40 As a hired servant, and as a temporary resident, he shall be with you; he shall serve with you until the Year of Jubilee:

25:40 품군이나 우거하는 자 같이 너와 함께 있게 하여 희년까지 너를 섬기게 하라

25:41 then he shall go out from you, he and his children with him, and shall return to his own family, and to the possession of his fathers.

25:41 그때에는 그와 그 자녀가 함께 네게서 떠나 그 본족에게로 돌아가서 조상의 기업을 회복하리라

25:42 For they are my servants, whom I brought forth out of the land of Egypt. They shall not be sold as slaves.

25:42 그들은 내가 애굽 땅에서 인도하여 낸 바 나의 품군인즉 종으로 팔리지 말 것이라

25:43 You shall not rule over him with harshness, but shall fear your God.

25:43 너는 그를 엄하게 부리지 말고 너의 하나님을 경외하라

25:44 'As for your male and your female slaves, whom you may have; of the nations that are around you, from them you may buy male and female slaves.

25:44 너의 종은 남녀를 무론하고 너의 사면 이방인 중에서 취할지니 남녀 종은 이런 자 중에서 살 것이며

25:45 Moreover of the children of the aliens who live among you, of them you may buy, and of their families who are with you, which they have conceived in your land; and they will be your property.

25:45 또 너희 중에 우거한 이방인의 자녀 중에서도 너희가 살 수 있고 또 그들이 너희 중에서 살아서 너희 땅에서 가정을 이룬 그 중에서도 그리 할 수 있은즉 그들이 너희 소유가 될지니

25:46 You may make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession; of them may you take your slaves forever: but over your brothers the children of Israel you shall not rule, one over another, with harshness.

25:46 너희는 그들을 너희 후손에게 기업으로 주어 소유가 되게 할 것이라 이방인 중에서는 너희가 영원한 종을 삼으려니와 너희 동족 이스라엘 자손은 너희 피차 엄하게 부리지 말지니라

25:47 'If an alien or temporary resident with you becomes rich, and your brother beside him has grown poor, and sells himself to the stranger or foreigner living among you, or to a member of the stranger's family;

25:47 ○ 너희 중에 우거하는 이방인은 부요하게 되고 그 곁에 사는 너희 동족은 빈한하게 됨으로 너희 중에 우거하는 그 이방인에게나 그 족속에게 몸이 팔렸으면

25:48 after he is sold he may be redeemed. One of his brothers may redeem him;

25:48 팔린 후에 그를 속량할 수 있나니 그 형제 중 하나가 속하거나

25:49 or his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any who is a close relative to him of his family may redeem him; or if he has grown rich, he may redeem himself.

25:49 삼촌이나 사촌이 속하거나 그 근족 중 누구든지 속할 것이요 그가 부요하게 되면 스스로 속하되

25:50 He shall reckon with him who bought him from the year that he sold himself to him to the Year of Jubilee: and the price of his sale shall be according to the number of years; according to the time of a hired servant shall he be with him.

25:50 자기 몸이 팔린 해로부터 희년까지를 그 산 자와 계산하여 그 년수를 따라서 그 몸의 값을 정할 때에 그 사람을 섬긴 날을 그 사람에게 고용된 날로 여길 것이라

25:51 If there are yet many years, according to them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for.

25:51 만일 남은 해가 많으면 그 년수대로 팔린 값에서 속하는 값을 그 사람에게 도로 주고

25:52 If there remain but a few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him; according to his years of service he shall give back the price of his redemption.

25:52 만일 희년까지 남은 해가 적으면 그 사람과 계산하여 그 년수대로 속하는 그 값을 그에게 도로 줄지며

25:53 As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with harshness over him in your sight.

25:53 주인은 그를 매년의 삯군과 같이 여기고 너의 목전에서 엄하게 부리지 못하리라

25:54 If he isn't redeemed by these means, then he shall be released in the Year of Jubilee, he, and his children with him.

25:54 그가 이같이 속하지 못하면 희년에 이르러 그와 그 자녀가 자유하리니

25:55 For to me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.

25:55 이스라엘 자손은 나의 품군이 됨이라 그들은 내가 애굽 땅에서 인도하여 낸 나의 품군이요 나는 너희 하나님 야훼니라

 Leviticus

26:1 'You shall make for yourselves no idols, neither shall you raise up an engraved image or a pillar, neither shall you place any figured stone in your land, to bow down to it: for I am Yahweh your God.

26:1 너희는 자기를 위하여 우상을 만들지 말지니 목상이나 주상을 세우지 말며 너희 땅에 조각한 석상을 세우고 그에게 경배하지 말라 나는 너희 하나님 야훼임이니라

26:2 'You shall keep my Sabbaths, and have reverence for my sanctuary. I am Yahweh.

26:2 너희는 나의 안식일을 지키며 나의 성소를 공경하라 나는 야훼니라

26:3 'If you walk in my statutes, and keep my commandments, and do them;

26:3 ○ 너희가 나의 규례와 계명을 준행하면

26:4 then I will give you your rains in their season, and the land shall yield its increase, and the trees of the field shall yield their fruit.

26:4 내가 너희 비를 그 시후에 주리니 땅은 그 산물을 내고 밭의 수목은 열매를 맺을지라

26:5 Your threshing shall reach to the vintage, and the vintage shall reach to the sowing time; and you shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.

26:5 너희의 타작은 포도 딸 때까지 미치며 너희의 포도 따는 것은 파종할 때까지 미치리니 너희가 음식을 배불리 먹고 너희 땅에 안전히 거하리라

26:6 'I will give peace in the land, and you shall lie down, and no one will make you afraid; and I will remove evil animals out of the land, neither shall the sword go through your land.

26:6 내가 그 땅에 평화를 줄 것인즉 너희가 누우나 너희를 두렵게 할 자가 없을 것이며 내가 사나운 짐승을 그 땅에서 제할 것이요 칼이 너희 땅에 두루 행하지 아니할 것이며

26:7 You shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.

26:7 너희가 대적을 쫓으리니 그들이 너희 앞에서 칼에 엎드러질 것이라

26:8 Five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall chase ten thousand; and your enemies shall fall before you by the sword.

26:8 너희 다섯이 백을 쫓고 너희 백이 만을 쫓으리니 너희 대적들이 너희 앞에서 칼에 엎드러질 것이며

26:9 'I will have respect for you, and make you fruitful, and multiply you, and will establish my covenant with you.

26:9 내가 너희를 권고하여 나의 너희와 세운 언약을 이행하여 너희로 번성케 하고 너희로 창대케 할 것이며

26:10 You shall eat old store long kept, and you shall move out the old because of the new.

26:10 너희는 오래 두었던 묵은 곡식을 먹다가 새 곡식을 인하여 묵은 곡식을 치우게 될 것이며

26:11 will set my tent among you: and my soul won't abhor you.

26:11 내가 내 장막을 너희 중에 세우리니 내 마음이 너희를 싫어하지 아니할 것이며

26:12 will walk among you, and will be your God, and you will be my people.

26:12 나는 너희 중에 행하여 너희 하나님이 되고 너희는 나의 백성이 될 것이니라

26:13 am Yahweh your God, who brought you forth out of the land of Egypt, that you should not be their slaves; and I have broken the bars of your yoke, and made you go upright.

26:13 나는 너희를 애굽 땅에서 인도하여 내어 그 종 된 것을 면케 한 너희 하나님 야훼라 내가 너희 멍에 빗장목을 깨뜨리고 너희로 바로 서서 걷게 하였느니라

26:14 'But if you will not listen to me, and will not do all these commandments;

26:14 ○ 그러나 너희가 내게 청종치 아니하여 이 모든 명령을 준행치 아니하며

26:15 and if you shall reject my statutes, and if your soul abhors my ordinances, so that you will not do all my commandments, but break my covenant;

26:15 나의 규례를 멸시하며 마음에 나의 법도를 싫어하여 나의 모든 계명을 준행치 아니하며 나의 언약을 배반할진대

26:16 also will do this to you: I will appoint terror over you, even consumption and fever, that shall consume the eyes, and make the soul to pine away; and you will sow your seed in vain, for your enemies will eat it.

26:16 내가 이같이 너희에게 행하리니 곧 내가 너희에게 놀라운 재앙을 내려 폐병과 열병으로 눈이 어둡고 생명이 쇠약하게 할 것이요 너희의 파종은 헛되리니 너희의 대적이 그것을 먹을 것임이며

26:17 will set my face against you, and you will be struck before your enemies. Those who hate you will rule over you; and you will flee when no one pursues you.

26:17 내가 너희를 치리니 너희가 너희 대적에게 패할 것이요 너희를 미워하는 자가 너희를 다스릴 것이며 너희는 쫓는 자가 없어도 도망하리라

26:18 'If you in spite of these things will not listen to me, then I will chastise you seven times more for your sins.

26:18 너희가 그렇게 되어도 내게 청종치 아니하면 너희 죄를 인하여 내가 너희를 칠 배나 더 징치할지라

26:19 will break the pride of your power, and I will make your sky like iron, and your soil like brass;

26:19 내가 너희의 세력을 인한 교만을 꺾고 너희 하늘로 철과 같게 하며 너희 땅으로 놋과 같게 하리니

26:20 and your strength will be spent in vain; for your land won't yield its increase, neither will the trees of the land yield their fruit.

26:20 너희 수고가 헛될지라 땅은 그 산물을 내지 아니하고 땅의 나무는 그 열매를 맺지 아니하리라

26:21 'If you walk contrary to me, and won't listen to me, then I will bring seven times more plagues on you according to your sins.

26:21 ○ 너희가 나를 거스려 내게 청종치 않을진대 내가 너희 죄대로 너희에게 칠 배나 더 재앙을 내릴 것이라

26:22 will send the wild animals among you, which will rob you of your children, destroy your livestock, and make you few in number; and your roads will become desolate.

26:22 내가 들짐승을 너희 중에 보내리니 그것들이 너희 자녀를 움키고 너희 육축을 멸하며 너희 수효를 감소케 할지라 너희 도로가 황폐하리라

26:23 'If by these things you won't be reformed to me, but will walk contrary to me;

26:23 ○ 이런 일을 당하여도 너희가 내게로 돌아오지 아니하고 나를 대항할진대

26:24 then I will also walk contrary to you; and I will strike you, even I, seven times for your sins.

26:24 나 곧 나도 너희에게 대항하여 너희 죄를 인하여 너희를 칠 배나 더 칠지라

26:25 will bring a sword upon you, that will execute the vengeance of the covenant; and you will be gathered together within your cities: and I will send the pestilence among you; and you will be delivered into the hand of the enemy.

26:25 내가 칼을 너희에게로 가져다가 너희의 배약한 원수를 갚을 것이며 너희가 성읍에 모일지라도 너희 중에 염병을 보내고 너희를 대적의 손에 붙일 것이며

26:26 When I break your staff of bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver your bread again by weight: and you shall eat, and not be satisfied.

26:26 내가 너희 의뢰하는 양식을 끊을 때에 열 여인이 한 화덕에서 너희 떡을 구워 저울에 달아 주리니 너희가 먹어도 배부르지 아니하리라

26:27 'If you in spite of this won't listen to me, but walk contrary to me;

26:27 ○ 너희가 이같이 될지라도 내게 청종치 아니하고 내게 대항할진대

26:28 then I will walk contrary to you in wrath; and I also will chastise you seven times for your sins.

26:28 내가 진노로 너희에게 대항하되 너희 죄를 인하여 칠 배나 더 징책하리니

26:29 You will eat the flesh of your sons, and you will eat the flesh of your daughters.

26:29 너희가 아들의 고기를 먹을 것이요 딸의 고기를 먹을 것이며

26:30 will destroy your high places, and cut down your incense altars, and cast your dead bodies upon the bodies of your idols; and my soul will abhor you.

26:30 내가 너희의 산당을 헐며 너희의 태양 주상을 찍어 넘기며 너희 시체를 파상한 우상 위에 던지고 내 마음이 너희를 싫어할 것이며

26:31 will lay your cities waste, and will bring your sanctuaries to desolation, and I will not take delight in the sweet fragrance of your offerings.

26:31 내가 너희 성읍으로 황폐케 하고 너희 성소들로 황량케 할 것이요 너희의 향기로운 향을 흠향치 아니하고

26:32 will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein will be astonished at it.

26:32 그 땅을 황무케 하리니 거기 거하는 너희 대적들이 그것을 인하여 놀랄 것이며

26:33 will scatter you among the nations, and I will draw out the sword after you: and your land will be a desolation, and your cities shall be a waste.

26:33 내가 너희를 열방 중에 흩을 것이요 내가 칼을 빼어 너희를 따르게 하리니 너희의 땅이 황무하며 너희의 성읍이 황폐하리라

26:34 Then the land will enjoy its sabbaths as long as it lies desolate and you are in your enemies' land. Even then the land will rest and enjoy its sabbaths.

26:34 ○ 너희가 대적의 땅에 거할 동안에 너희 본토가 황무할 것이므로 땅이 안식을 누릴 것이라 그때에 땅이 쉬어 안식을 누리리니

26:35 As long as it lies desolate it shall have rest, even the rest which it didn't have in your sabbaths, when you lived on it.

26:35 너희가 그 땅에 거한 동안 너희 안식시에 쉼을 얻지 못하던 땅이 그 황무할 동안에는 쉬리라

26:36 'As for those of you who are left, I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies: and the sound of a driven leaf will put them to flight; and they shall flee, as one flees from the sword; and they will fall when no one pursues.

26:36 너희 남은 자에게는 그 대적의 땅에서 내가 그들의 마음으로 약하게 하리니 그들은 바람에 불린 잎사귀 소리에도 놀라 도망하기를 칼을 피하여 도망하듯 할 것이요 쫓는 자가 없어도 엎드러질 것이라

26:37 They will stumble over one another, as it were before the sword, when no one pursues: and you will have no power to stand before your enemies.

26:37 그들은 쫓는 자가 없어도 칼 앞에 있음 같이 서로 천답하여 넘어지리니 너희가 대적을 당할 힘이 없을 것이요

26:38 You will perish among the nations, and the land of your enemies will eat you up.

26:38 너희가 열방 중에서 망하리니 너희 대적의 땅이 너희를 삼킬 것이라

26:39 Those of you who are left will pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.

26:39 너희 남은 자가 너희 대적의 땅에서 자기의 죄로 인하여 쇠잔하며 그 열조의 죄로 인하여 그 열조 같이 쇠잔하리라

26:40 'If they confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that, because they walked contrary to me,

26:40 ○ 그들이 자기 죄와 그 열조의 죄와 및 그들이 나를 거스린 허물을 자복하고 또 자기들이 나를 대항하였으므로

26:41 also walked contrary to them, and brought them into the land of their enemies: if then their uncircumcised heart is humbled, and they then accept the punishment of their iniquity;

26:41 나도 그들을 대항하여 그 대적의 땅으로 끌어갔음을 깨닫고 그 할례 받지 아니한 마음이 낮아져서 그 죄악의 형벌을 순히 받으면

26:42 then I will remember my covenant with Jacob; and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham; and I will remember the land.

26:42 내가 야곱과 맺은 내 언약과 이삭과 맺은 내 언약을 생각하며 아브라함과 맺은 내 언약을 생각하고 그 땅을 권고하리라

26:43 The land also will be left by them, and will enjoy its sabbaths while it lies desolate without them: and they will accept the punishment of their iniquity; because, even because they rejected my ordinances, and their soul abhorred my statutes.

26:43 그들이 나의 법도를 싫어하며 나의 규례를 멸시하였으므로 그 땅을 떠나서 사람이 없을 때에 땅이 황폐하여 안식을 누릴 것이요 그들은 자기 죄악으로 형벌을 순히 받으리라

26:44 Yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them; for I am Yahweh their God;

26:44 그런즉 그들이 대적의 땅에 거할 때에 내가 싫어버리지 아니하며 미워하지 아니하며 아주 멸하지 아니하여 나의 그들과 세운 언약을 폐하지 아니하리니 나는 야훼 그들의 하나님이 됨이라

26:45 but I will for their sake remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am Yahweh.'"

26:45 내가 그들의 하나님이 되기 위하여 열방의 목전에 애굽에서 인도하여 낸 그들의 열조와 맺은 언약을 그들을 위하여 기억하리라 나는 야훼니라

26:46 These are the statutes, ordinances and laws, which Yahweh made between him and the children of Israel in Mount Sinai by Moses.

26:46 ○ 이상은 야훼께서 시내 산에서 자기와 이스라엘 자손 사이에 모세로 세우신 규례와 법도와 율법이니라

 Leviticus

27:1 Yahweh spoke to Moses, saying,

27:1 야훼께서 모세에게 일러 가라사대

27:2 Speak to the children of Israel, and say to them, 'When a man makes a vow, the persons shall be for Yahweh by your valuation.

27:2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 사람을 야훼께 드리기로 서원하였으면 너는 그 값을 정할지니

27:3 Your valuation shall be of a male from twenty years old even to sixty years old, even your valuation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.

27:3 너의 정한 값은 이십 세로 육십 세까지는 남자이면 성소의 세겔대로 은 오십 세겔로 하고

27:4 If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.

27:4 여자이면 그 값을 삼십 세겔로 하며

27:5 If the person is from five years old even to twenty years old, then your valuation shall be for a male twenty shekels, and for a female ten shekels.

27:5 오 세로 이십 세까지는 남자이면 그 값을 이십 세겔로 하고 여자이면 십 세겔로 하며

27:6 If the person is from a month old even to five years old, then your valuation shall be for a male five shekels of silver, and for a female your valuation shall be three shekels of silver.

27:6 일 개월로 오 세까지는 남자이면 그 값을 은 오 세겔로 하고 여자이면 그 값을 은 삼 세겔로 하며

27:7 If the person is from sixty years old and upward; if it is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for a female ten shekels.

27:7 육십 세 이상은 남자이면 그 값을 십 오 세겔로 하고 여자는 십 세겔로 하라

27:8 But if he is poorer than your valuation, then he shall be set before the priest, and the priest shall value him; according to the ability of him who vowed shall the priest value him.

27:8 그러나 서원자가 가난하여 너의 정가를 감당치 못하겠으면 그를 제사장의 앞으로 데리고 갈 것이요 제사장은 그 값을 정하되 그 서원자의 형세대로 값을 정할지니라

27:9 'If it is an animal, of which men offer an offering to Yahweh, all that any man gives of such to Yahweh becomes holy.

27:9 ○ 사람이 예물로 야훼께 드리는 것이 생축이면 서원물로 야훼께 드릴 때는 다 거룩하니

27:10 He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change animal for animal, then both it and that for which it is changed shall be holy.

27:10 그것을 변개하여 우열간 바꾸지 못할 것이요 혹 생축으로 생축을 바꾸면 둘 다 거룩할 것이며

27:11 If it is any unclean animal, of which they do not offer as an offering to Yahweh, then he shall set the animal before the priest;

27:11 부정하여 야훼께 예물로 드리지 못할 생축이면 그 생축을 제사장 앞으로 끌어갈 것이요

27:12 and the priest shall value it, whether it is good or bad. As you the priest values it, so shall it be.

27:12 제사장은 그 우열간에 정가할지니 그 값이 제사장의 정한 대로 될 것이며

27:13 But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of it to its valuation.

27:13 그가 그것을 무르려면 정가에 그 오분 일을 더할지니라

27:14 'When a man dedicates his house to be holy to Yahweh, then the priest shall evaluate it, whether it is good or bad: as the priest shall evaluate it, so shall it stand.

27:14 ○ 사람이 자기 집을 구별하여 야훼께 드리려면 제사장이 그 우열간에 정가할지니 그 값이 제사장의 정한 대로 될 것이며

27:15 If he who dedicates it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of your valuation to it, and it shall be his.

27:15 그 사람이 자기 집을 무르려면 정가한 돈에 그 오분 일을 더할지니 그리하면 자기 소유가 되리라

27:16 'If a man dedicates to Yahweh part of the field of his possession, then your valuation shall be according to the seed for it: the sowing of a homer of barley shall be valued at fifty shekels of silver.

27:16 ○ 사람이 자기 기업 된 밭 얼마를 구별하여 야훼께 드리려면 두락수 대로 정가하되 보리 한 호멜지기에는 은 오십 세겔로 계산할지며

27:17 If he dedicates his field from the Year of Jubilee, according to your valuation it shall stand.

27:17 그가 그 밭을 희년부터 구별하여 드렸으면 그 값을 네가 정한 대로 할 것이요

27:18 But if he dedicates his field after the Jubilee, then the priest shall reckon to him the money according to the years that remain to the Year of Jubilee; and an abatement shall be made from your valuation.

27:18 그 밭을 희년 후에 구별하여 드렸으면 제사장이 다음 희년까지 남은 년수를 따라 그 값을 계산하고 정가에서 그 값에 상당하게 감할 것이며

27:19 If he who dedicated the field will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of the money of your valuation to it, and it shall remain his.

27:19 밭을 구별하여 드린 자가 그것을 무르려면 정가한 돈에 그 오분 일을 더할지니 그리하면 그것이 자기 소유가 될 것이요

27:20 If he will not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed any more;

27:20 그가 그 밭을 무르지 아니하려거나 타인에게 팔았으면 다시는 무르지 못하고

27:21 but the field, when it goes out in the Jubilee, shall be holy to Yahweh, as a field devoted; it shall be owned by the priests.

27:21 희년이 되어서 그 밭이 돌아오게 될 때에는 야훼께 바친 성물이 되어 영영히 드린 땅과 같이 제사장의 기업이 될 것이며

27:22 'If he dedicates to Yahweh a field which he has bought, which is not of the field of his possession,

27:22 사람에게 샀고 자기 기업이 아닌 밭을 야훼께 구별하여 드렸으면

27:23 then the priest shall reckon to him the worth of your valuation up to the Year of Jubilee; and he shall give your valuation on that day, as a holy thing to Yahweh.

27:23 너는 정가하고 제사장은 그를 위하여 희년까지 계산하고 그는 너의 정가한 돈을 그 날에 야훼께 드려 성물을 삼을지며

27:24 In the Year of Jubilee the field shall return to him from whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongs.

27:24 그 밭은 희년에 판 사람 곧 그 기업의 본주에게로 돌아갈지니라

27:25 All your valuations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs to the shekel.

27:25 너의 모든 정가를 성소의 세겔대로 하되 이십 게라를 한 세겔로 할지니라

27:26 'Only the firstborn among animals, which is made a firstborn to Yahweh, no man may dedicate it; whether an ox or sheep, it is Yahweh's.

27:26 ○ 오직 생축의 첫새끼는 야훼께 돌릴 첫새끼라 우양을 물론하고 야훼의 것이니 누구든지 그것으로는 구별하여 드리지 못할 것이며

27:27 If it is an unclean animal, then he shall buy it back according to your valuation, and shall add to it the fifth part of it: or if it isn't redeemed, then it shall be sold according to your valuation.

27:27 부정한 짐승이면 너의 정가에 그 오분 일을 더하여 속할 것이요 만일 속하지 아니하거든 너의 정가대로 팔지니라

27:28 'Notwithstanding, no devoted thing, that a man shall devote to Yahweh of all that he has, whether of man or animal, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy to Yahweh.

27:28 ○ 오직 야훼께 아주 바친 그 물건은 사람이든지 생축이든지 기업의 밭이든지 팔지도 못하고 속하지도 못하나니 바친 것은 다 야훼께 지극히 거룩함이며

27:29 'No one devoted, who shall be devoted from among men, shall be ransomed; he shall surely be put to death.

27:29 아주 바친 그 사람은 다시 속하지 못하나니 반드시 죽일지니라

27:30 'All the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is Yahweh's. It is holy to Yahweh.

27:30 ○ 땅의 십분 일 곧 땅의 곡식이나 나무의 과실이나 그 십분 일은 야훼의 것이니 야훼께 성물이라

27:31 If a man redeems anything of his tithe, he shall add a fifth part to it.

27:31 사람이 그 십분 일을 속하려면 그것에 그 오분 일을 더할 것이요

27:32 All the tithe of the herds or the flocks, whatever passes under the rod, the tenth shall be holy to Yahweh.

27:32 소나 양의 십분 일은 막대기 아래로 통과하는 것의 열째마다 야훼의 거룩한 것이 되리니

27:33 He shall not search whether it is good or bad, neither shall he change it: and if he changes it at all, then both it and that for which it is changed shall be holy. It shall not be redeemed.'"

27:33 그 우열을 교계하거나 바꾸거나 하지 말라 바꾸면 둘 다 거룩하리니 속하지 못하리라

27:34 These are the commandments which Yahweh commanded Moses for the children of Israel on Mount Sinai.

27:34 이상은 야훼께서 시내 산에서 이스라엘 자손을 위하여 모세에게 명하신 계명이니라