World English Bible
성경전서 개역한글판 1956년
Chapter   1  2  3

 Titus ,,Paul's Letter to Titus

1:1 Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's chosen ones, and the knowledge of the truth which is according to godliness,

1:1 하나님의 종이요 예수 그리스도의 사도인 바울 곧 나의 사도 된 것은 하나님의 택하신 자들의 믿음과 경건함에 속한 진리의 지식과

1:2 in hope of eternal life, which God, who can't lie, promised before time began;

1:2 영생의 소망을 인함이라 이 영생은 거짓이 없으신 하나님이 영원한 때 전부터 약속하신 것인데

1:3 but in his own time revealed his word in the message with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior;

1:3 자기 때에 자기의 말씀을 전도로 나타내셨으니 이 전도는 우리 구주 하나님의 명대로 내게 맡기신 것이라

1:4 to Titus, my true child according to a common faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior.

1:4 같은 믿음을 따라 된 나의 참 아들 디도에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 구주로 좇아 은혜와 평강이 네게 있을지어다

1:5 left you in Crete for this reason, that you would set in order the things that were lacking, and appoint elders in every city, as I directed you;

1:5 ○ 내가 너를 그레데에 떨어뜨려 둔 이유는 부족한 일을 바로잡고 나의 명한 대로 각 성에 장로들을 세우게 하려 함이니

1:6 if anyone is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of loose or unruly behavior.

1:6 책망할 것이 없고 한 아내의 남편이며 방탕하다 하는 비방이나 불순종하는 일이 없는 믿는 자녀를 둔 자라야 할지라

1:7 For the overseer must be blameless, as God's steward; not self-pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain;

1:7 감독은 하나님의 청직이로서 책망할 것이 없고 제 고집대로 하지 아니하며 급히 분내지 아니하며 술을 즐기지 아니하며 구타하지 아니하며 더러운 이를 탐하지 아니하며

1:8 but given to hospitality, a lover of good, sober minded, fair, holy, self-controlled;

1:8 오직 나그네를 대접하며 선을 좋아하며 근신하며 의로우며 거룩하며 절제하며

1:9 holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able to exhort in the sound doctrine, and to convict those who contradict him.

1:9 미쁜 말씀의 가르침을 그대로 지켜야 하리니 이는 능히 바른 교훈으로 권면하고 거스려 말하는 자들을 책망하게 하려 함이라

1:10 For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,

1:10 ○ 복종치 아니하고 헛된 말을 하며 속이는 자가 많은 중 특별히 할례당 가운데 심하니

1:11 whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for dishonest gain's sake.

1:11 저희의 입을 막을 것이라 이런 자들이 더러운 이를 취하려고 마땅치 아니한 것을 가르쳐 집들을 온통 엎드러치는도다

1:12 One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons."

1:12 그레데인 중에 어떤 선지자가 말하되  그레데인들은 항상 거짓말장이며 악한 짐승이며 배만 위하는 게으름장이라  하니

1:13 This testimony is true. For this cause, reprove them sharply, that they may be sound in the faith,

1:13 이 증거가 참되도다 그러므로 네가 저희를 엄히 꾸짖으라 이는 저희로 하여금 믿음을 온전케 하고

1:14 not paying attention to Jewish fables and commandments of men who turn away from the truth.

1:14 유대인의 허탄한 이야기와 진리를 배반하는 사람들의 명령을 좇지 않게 하려 함이라

1:15 To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.

1:15 깨끗한 자들에게는 모든 것이 깨끗하나 더럽고 믿지 아니하는 자들에게는 아무 것도 깨끗한 것이 없고 오직 저희 마음과 양심이 더러운지라

1:16 They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.

1:16 저희가 하나님을 시인하나 행위로는 부인하니 가증한 자요 복종치 아니하는 자요 모든 선한 일을 버리는 자니라

 Titus

2:1 But say the things which fit sound doctrine,

2:1 오직 너는 바른 교훈에 합한 것을 말하여

2:2 that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in patience:

2:2 늙은 남자로는 절제하며 경건하며 근신하며 믿음과 사랑과 인내함에 온전케 하고

2:3 and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;

2:3 늙은 여자로는 이와 같이 행실이 거룩하며 참소치 말며 많은 술의 종이 되지 말며 선한 것을 가르치는 자들이 되고

2:4 that they may train the young women to love their husbands, to love their children,

2:4 저들로 젊은 여자들을 교훈하되 그 남편과 자녀를 사랑하며

2:5 to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God's word may not be blasphemed.

2:5 근신하며 순전하며 집안 일을 하며 선하며 자기 남편에게 복종하게 하라 이는 하나님의 말씀이 훼방을 받지 않게 하려 함이니라

2:6 Likewise, exhort the younger men to be sober minded;

2:6 너는 이와 같이 젊은 남자들을 권면하여 근신하게 하되

2:7 in all things showing yourself an example of good works; in your teaching showing integrity, seriousness, incorruptibility,

2:7 범사에 네 자신으로 선한 일의 본을 보여 교훈의 부패치 아니함과 경건함과

2:8 and soundness of speech that can't be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.

2:8 책망할 것이 없는 바른 말을 하게 하라 이는 대적하는 자로 하여금 부끄러워 우리를 악하다 할 것이 없게 하려 함이라

2:9 Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;

2:9 종들로는 자기 상전들에게 범사에 순종하여 기쁘게 하고 거스려 말하지 말며

2:10 not stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.

2:10 떼어 먹지 말고 오직 선한 충성을 다하게 하라 이는 범사에 우리 구주 하나님의 교훈을 빛나게 하려 함이라

2:11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,

2:11 모든 사람에게 구원을 주시는 하나님의 은혜가 나타나

2:12 instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present world;

2:12 우리를 양육하시되 경건치 않은 것과 이 세상 정욕을 다 버리고 근신함과 의로움과 경건함으로 이 세상에 살고

2:13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ;

2:13 복스러운 소망과 우리의 크신 하나님 구주 예수 그리스도의 영광이 나타나심을 기다리게 하셨으니

2:14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.

2:14 그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 불법에서 우리를 구속하시고 우리를 깨끗하게 하사 선한 일에 열심하는 친 백성이 되게 하려 하심이니라

2:15 Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no man despise you.

2:15 ○ 너는 이것을 말하고 권면하며 모든 권위로 책망하여 누구에게든지 업신여김을 받지 말라

 Titus

3:1 Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,

3:1 너는 저희로 하여금 정사와 권세 잡은 자들에게 복종하며 순종하며 모든 선한 일 행하기를 예비하게 하며

3:2 to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.

3:2 아무도 훼방하지 말며 다투지 말며 관용하며 범사에 온유함을 모든 사람에게 나타낼 것을 기억하게 하라

3:3 For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.

3:3 우리도 전에는 어리석은 자요 순종치 아니한 자요 속은 자요 각색 정욕과 행락에 종 노릇 한 자요 악독과 투기로 지낸 자요 가증스러운 자요 피차 미워한 자이었으나

3:4 But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,

3:4 우리 구주 하나님의 자비와 사람 사랑하심을 나타내실 때에

3:5 not by works of righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us, through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,

3:5 우리를 구원하시되 우리의 행한 바 의로운 행위로 말미암지 아니하고 오직 그의 긍휼하심을 좇아 중생의 씻음과 성령의 새롭게 하심으로 하셨나니

3:6 whom he poured out on us richly, through Jesus Christ our Savior;

3:6 성령을 우리 구주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 풍성히 부어 주사

3:7 that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.

3:7 우리로 저의 은혜를 힘입어 의롭다 하심을 얻어 영생의 소망을 따라 후사가 되게 하려 하심이라

3:8 This saying is faithful, and concerning these things I desire that you affirm confidently, so that those who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men;

3:8 이 말이 미쁘도다 원컨대 네가 이 여러 것에 대하여 굳세게 말하라 이는 하나님을 믿는 자들로 하여금 조심하여 선한 일을 힘쓰게 하려 함이라 이것은 아름다우며 사람들에게 유익하니라

3:9 but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.

3:9 그러나 어리석은 변론과 족보 이야기와 분쟁과 율법에 대한 다툼을 피하라 이것은 무익한 것이요 헛된 것이니라

3:10 Avoid a factious man after a first and second warning;

3:10 이단에 속한 사람을 한두 번 훈계한 후에 멀리 하라

3:11 knowing that such a one is perverted, and sins, being self-condemned.

3:11 이러한 사람은 네가 아는 바와 같이 부패하여서 스스로 정죄한 자로서 죄를 짓느니라

3:12 When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.

3:12 내가 아데마나 두기고를 네게 보내리니 그 때에 네가 급히 니고볼리로 내게 오라 내가 거기서 과동하기로 작정하였노라

3:13 Send Zenas, the lawyer, and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them.

3:13 ○ 교법사 세나와 및 아볼로를 급히 먼저 보내어 저희로 궁핍함이 없게 하고

3:14 Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.

3:14 또 우리 사람들도 열매 없는 자가 되지 않게 하기 위하여 필요한 것을 예비하는 좋은 일에 힘쓰기를 배우게 하라

3:15 All who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with you all. Amen.

3:15 ○ 나와 함께 있는 자가 다 네게 문안하니 믿음 안에서 우리를 사랑하는 자들에게 너도 문안하라 ○ 은혜가 너희 무리에게 있을지어다