World English Bible
성경전서 개역한글판 1956년
Chapter   109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by David.

109:1 God of my praise, don't remain silent,

109:1 나의 찬송하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서

109:2 for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.

109:2 대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며

109:3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.

109:3 또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다

109:4 In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.

109:4 나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라

109:5 They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.

109:5 저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니

109:6 Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.

109:6 악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서

109:7 When he is judged, let him come forth guilty. Let his prayer be turned into sin.

109:7 저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며

109:8 Let his days be few. Let another take his office.

109:8 그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며

109:9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.

109:9 그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며

109:10 Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.

109:10 그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서

109:11 Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.

109:11 고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며

109:12 Let there be none to extend kindness to him, neither let there be any to have pity on his fatherless children.

109:12 저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며

109:13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.

109:13 그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서

109:14 Let the iniquity of his fathers be remembered by Yahweh. Don't let the sin of his mother be blotted out.

109:14 야훼는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지 마시고

109:15 Let them be before Yahweh continually, that he may cut off the memory of them from the earth;

109:15 그 죄악을 항상 야훼 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서

109:16 because he didn't remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.

109:16 저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다

109:17 Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn't delight in blessing, and it was far from him.

109:17 저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며

109:18 He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.

109:18 또 저주하기를 옷 입듯 하더니 저주가 물 같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다

109:19 Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.

109:19 저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서

109:20 This is the reward of my adversaries from Yahweh, of those who speak evil against my soul.

109:20 이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 야훼께 받는 보응이니이다

109:21 But deal with me, Yahweh the Lord, for your name's sake, because your loving kindness is good, deliver me;

109:21 주 야훼여 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서

109:22 for I am poor and needy. My heart is wounded within me.

109:22 나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다

109:23 fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.

109:23 나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며

109:24 My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.

109:24 금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며

109:25 have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.

109:25 나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다

109:26 Help me, Yahweh, my God. Save me according to your loving kindness;

109:26 야훼 나의 하나님이여 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서

109:27 that they may know that this is your hand; that you, Yahweh, have done it.

109:27 이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 야훼께서 이를 행하셨나이다

109:28 They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.

109:28 저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다

109:29 Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.

109:29 나의 대적으로 욕을 옷 입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서

109:30 will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.

109:30 내가 입으로 야훼께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니

109:31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.

109:31 저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다

 Psalms ,,A Psalm by David.

110:1 Yahweh says to my Lord, "Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool for your feet."

110:1 야훼께서 내 주에게 말씀하시기를 내가 네 원수로 네 발등상 되게 하기까지 너는 내 우편에 앉으라 하셨도다

110:2 Yahweh will send forth the rod of your strength out of Zion. Rule in the midst of your enemies.

110:2 야훼께서 시온에서부터 주의 권능의 홀을 내어보내시리니 주는 원수 중에서 다스리소서

110:3 Your people offer themselves willingly in the day of your power, in holy array. Out of the womb of the morning, you have the dew of your youth.

110:3 주의 권능의 날에 주의 백성이 거룩한 옷을 입고 즐거이 헌신하니 새벽 이슬 같은 주의 청년들이 주께 나오는도다

110:4 Yahweh has sworn, and will not change his mind: "You are a priest forever in the order of Melchizedek."

110:4 야훼는 맹세하고 변치 아니하시리라 이르시기를 너는 멜기세덱의 반차를 좇아 영원한 제사장이라 하셨도다

110:5 The Lord is at your right hand. He will crush kings in the day of his wrath.

110:5 주의 우편에 계신 주께서 그 노하시는 날에 열왕을 쳐서 파하실 것이라

110:6 He will judge among the nations. He will heap up dead bodies. He will crush the ruler of the whole earth.

110:6 열방 중에 판단하여 시체로 가득하게 하시고 여러 나라의 머리를 쳐서 파하시며

110:7 He will drink of the brook in the way; therefore he will lift up his head.

110:7 길 가의 시냇물을 마시고 인하여 그 머리를 드시리로다

 Psalms ,,

111:1 Praise Yah!* I will give thanks to Yahweh with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation.

111:1 할렐루야, 내가 정직한 자의 회와 공회 중에서 전심으로 야훼께 감사하리로다

111:2 Yahweh's works are great, pondered by all those who delight in them.

111:2 야훼의 행사가 크시니 이를 즐거워하는 자가 다 연구하는도다

111:3 His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.

111:3 그 행사가 존귀하고 엄위하며 그 의가 영원히 있도다

111:4 He has caused his wonderful works to be remembered. Yahweh is gracious and merciful.

111:4 그 기이한 일을 사람으로 기억케 하셨으니 야훼는 은혜로우시고 자비하시도다

111:5 He has given food to those who fear him. He always remembers his covenant.

111:5 야훼께서 자기를 경외하는 자에게 양식을 주시며 그 언약을 영원히 기억하시리로다

111:6 He has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations.

111:6 저가 자기 백성에게 열방을 기업으로 주사 그 행사의 능을 저희에게 보이셨도다

111:7 The works of his hands are truth and justice. All his precepts are sure.

111:7 그 손의 행사는 진실과 공의며 그 법도는 다 확실하니

111:8 They are established forever and ever. They are done in truth and uprightness.

111:8 영원 무궁히 정하신 바요 진실과 정의로 행하신 바로다

111:9 He has sent redemption to his people. He has ordained his covenant forever. His name is holy and awesome!

111:9 야훼께서 그 백성에게 구속을 베푸시며 그 언약을 영원히 세우셨으니 그 이름이 거룩하고 지존하시도다

111:10 The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever!

111:10 야훼를 경외함이 곧 지혜의 근본이라 그 계명을 지키는 자는 다 좋은 지각이 있나니 야훼를 찬송함이 영원히 있으리로다

 Psalms ,,

112:1 Praise Yah!*  Blessed is the man who fears Yahweh, who delights greatly in his commandments.

112:1 할렐루야, 야훼를 경외하며 그 계명을 크게 즐거워하는 자는 복이 있도다

112:2 His seed will be mighty in the land. The generation of the upright will be blessed.

112:2 그 후손이 땅에서 강성함이여 정직자의 후대가 복이 있으리로다

112:3 Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever.

112:3 부요와 재물이 그 집에 있음이여 그 의가 영원히 있으리로다

112:4 Light dawns in the darkness for the upright, gracious, merciful, and righteous.

112:4 정직한 자에게는 흑암 중에 빛이 일어나나니 그는 어질고 자비하고 의로운 자로다

112:5 It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment.

112:5 은혜를 베풀며 꾸이는 자는 잘 되나니 그 일을 공의로 하리로다

112:6 For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever.

112:6 저가 영영히 요동치 아니함이여 의인은 영원히 기념하게 되리로다

112:7 He will not be afraid of evil news. His heart is steadfast, trusting in Yahweh.

112:7 그는 흉한 소식을 두려워 아니함이여 야훼를 의뢰하고 그 마음을 굳게 정하였도다

112:8 His heart is established. He will not be afraid in the end when he sees his adversaries.

112:8 그 마음이 견고하여 두려워 아니할 것이라 그 대적의 받는 보응을 필경 보리로다

112:9 He has dispersed, he has given to the poor. His righteousness endures forever. His horn will be exalted with honor.

112:9 저가 재물을 흩어 빈궁한 자에게 주었으니 그 의가 영원히 있고 그 뿔이 영화로이 들리리로다

112:10 The wicked will see it, and be grieved. He shall gnash with his teeth, and melt away. The desire of the wicked will perish.

112:10 악인은 이를 보고 한하여 이를 갈면서 소멸하리니 악인의 소욕은 멸망하리로다

 Psalms ,,

113:1 Praise Yah! Praise, you servants of Yahweh, praise the name of Yahweh.

113:1 할렐루야, 야훼의 종들아 찬양하라 야훼의 이름을 찬양하라

113:2 Blessed be the name of Yahweh, from this time forth and forevermore.

113:2 이제부터 영원까지 야훼의 이름을 찬송할지로다

113:3 From the rising of the sun to the going down of the same, Yahweh's name is to be praised.

113:3 해 돋는 데서부터 해 지는 데까지 야훼의 이름이 찬양을 받으시리로다

113:4 Yahweh is high above all nations, his glory above the heavens.

113:4 야훼는 모든 나라 위에 높으시며 그 영광은 하늘 위에 높으시도다

113:5 Who is like Yahweh, our God, who has his seat on high,

113:5 야훼 우리 하나님과 같은 자 누구리요 높은 위에 앉으셨으나

113:6 Who stoops down to see in heaven and in the earth?

113:6 스스로 낮추사 천지를 살피시고

113:7 He raises up the poor out of the dust. Lifts up the needy from the ash heap;

113:7 가난한 자를 진토에서 일으키시며 궁핍한 자를 거름 무더기에서 드셔서

113:8 that he may set him with princes, even with the princes of his people.

113:8 방백들 곧 그 백성의 방백들과 함께 세우시며

113:9 He settles the barren woman in her home, as a joyful mother of children. Praise Yah!

113:9 또 잉태하지 못하던 여자로 집에 거하게 하사 자녀의 즐거운 어미가 되게 하시는도다 할렐루야

 Psalms ,,

114:1 When Israel went forth out of Egypt, the house of Jacob from a people of foreign language;

114:1 이스라엘이 애굽에서 나오며 야곱의 집이 방언 다른 민족에게서 나올 때에

114:2 Judah became his sanctuary, Israel his dominion.

114:2 유다는 야훼의 성소가 되고 이스라엘은 그의 영토가 되었도다

114:3 The sea saw it, and fled. The Jordan was driven back.

114:3 바다는 이를 보고 도망하며 요단은 물러갔으며

114:4 The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.

114:4 산들은 수양 같이 뛰놀며 작은 산들은 어린 양 같이 뛰었도다

114:5 What was it, you sea, that you fled? You Jordan, that you turned back?

114:5 바다야 네가 도망함은 어찜이며 요단아 네가 물러감은 어찜인고

114:6 You mountains, that you skipped like rams; you little hills, like lambs?

114:6 너희 산들아 수양 같이 뛰놀며 작은 산들아 어린 양 같이 뛰놂은 어찜인고

114:7 Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,

114:7 땅이여 너는 주 앞 곧 야곱의 하나님 앞에서 떨지어다

114:8 who turned the rock into a pool of water, the flint into a spring of waters.

114:8 저가 반석을 변하여 못이 되게 하시며 차돌로 샘물이 되게 하셨도다

 Psalms ,,

115:1 Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth's sake.

115:1 야훼여 영광을 우리에게 돌리지 마옵소서 우리에게 돌리지 마옵소서 오직 주의 인자하심과 진실하심을 인하여 주의 이름에 돌리소서

115:2 Why should the nations say, "Where is their God, now?"

115:2 어찌하여 열방으로 저희 하나님이 이제 어디 있느냐 말하게 하리이까

115:3 But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.

115:3 오직 우리 하나님은 하늘에 계셔서 원하시는 모든 것을 행하셨나이다

115:4 Their idols are silver and gold, the work of men's hands.

115:4 저희 우상은 은과 금이요 사람의 수공물이라

115:5 They have mouths, but they don't speak. They have eyes, but they don't see.

115:5 입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며

115:6 They have ears, but they don't hear. They have noses, but they don't smell.

115:6 귀가 있어도 듣지 못하며 코가 있어도 맡지 못하며

115:7 They have hands, but they don't feel. They have feet, but they don't walk, neither do they speak through their throat.

115:7 손이 있어도 만지지 못하며 발이 있어도 걷지 못하며 목구멍으로 소리도 못하느니라

115:8 Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.

115:8 우상을 만드는 자와 그것을 의지하는 자가 다 그와 같으리로다

115:9 Israel, trust in Yahweh! He is their help and their shield.

115:9 이스라엘아 야훼를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다

115:10 House of Aaron, trust in Yahweh! He is their help and their shield.

115:10 아론의 집이여 야훼를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다

115:11 You who fear Yahweh, trust in Yahweh! He is their help and their shield.

115:11 야훼를 경외하는 너희는 야훼를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다

115:12 Yahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.

115:12 야훼께서 우리를 생각하사 복을 주시되 이스라엘 집에도 복을 주시고 아론의 집에도 복을 주시며

115:13 He will bless those who fear Yahweh, both small and great.

115:13 대소 무론하고 야훼를 경외하는 자에게 복을 주시리로다

115:14 May Yahweh increase you more and more, you and your children.

115:14 야훼께서 너희 곧 너희와 또 너희 자손을 더욱 번창케 하시기를 원하노라

115:15 Blessed are you by Yahweh, who made heaven and earth.

115:15 너희는 천지를 지으신 야훼께 복을 받는 자로다

115:16 The heavens are the heavens of Yahweh; but the earth has he given to the children of men.

115:16 하늘은 야훼의 하늘이라도 땅은 인생에게 주셨도다

115:17 The dead don't praise Yah, neither any who go down into silence;

115:17 죽은 자가 야훼를 찬양하지 못하나니 적막한 데 내려가는 아무도 못하리로다

115:18 But we will bless Yah, from this time forth and forevermore. Praise Yah!

115:18 우리는 이제부터 영원까지 야훼를 송축하리로다 할렐루야

 Psalms ,,

116:1 love Yahweh, because he listens to my voice, and my cries for mercy.

116:1 야훼께서 내 음성과 내 간구를 들으시므로 내가 저를 사랑하는도다

116:2 Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.

116:2 그 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 평생에 기도하리로다

116:3 The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow.

116:3 사망의 줄이 나를 두르고 음부의 고통이 내게 미치므로 내가 환난과 슬픔을 만났을 때에

116:4 Then I called on the name of Yahweh: "Yahweh, I beg you, deliver my soul."

116:4 내가 야훼의 이름으로 기도하기를 야훼여 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다

116:5 Yahweh is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.

116:5 야훼는 은혜로우시며 의로우시며 우리 하나님은 자비하시도다

116:6 Yahweh preserves the simple. I was brought low, and he saved me.

116:6 야훼께서는 어리석은 자를 보존하시나니 내가 낮게 될 때에 나를 구원하셨도다

116:7 Return to your rest, my soul, for Yahweh has dealt bountifully with you.

116:7 내 영혼아 네 평안함에 돌아갈지어다 야훼께서 너를 후대하심이로다

116:8 For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.

116:8 주께서 내 영혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다

116:9 will walk before Yahweh in the land of the living.

116:9 내가 생존 세계에서 야훼 앞에 행하리로다

116:10 believed, therefore I said, "I was greatly afflicted."

116:10 내가 믿는 고로 말하리라 내가 큰 곤란을 당하였도다

116:11 said in my haste, "All men are liars."

116:11 내가 경겁 중에 이르기를 모든 사람은 거짓말장이라 하였도다

116:12 What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?

116:12 야훼께서 내게 주신 모든 은혜를 무엇으로 보답할꼬

116:13 will take the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.

116:13 내가 구원의 잔을 들고 야훼의 이름을 부르며

116:14 will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people.

116:14 야훼의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 야훼께 갚으리로다

116:15 Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.

116:15 성도의 죽는 것을 야훼께서 귀중히 보시는도다

116:16 Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.

116:16 야훼여 나는 진실로 주의 종이요 주의 여종의 아들 곧 주의 종이라 주께서 나의 결박을 푸셨나이다

116:17 will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of Yahweh.

116:17 내가 주께 감사제를 드리고 야훼의 이름을 부르리이다

116:18 will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,

116:18 내가 야훼의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 야훼께 갚을지라

116:19 in the courts of Yahweh's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise Yah!

116:19 예루살렘아, 네 가운데서, 야훼의 전정에서 내가 갚으리로다 할렐루야

 Psalms ,,

117:1 Praise Yahweh, all you nations! Extol him, all you peoples!

117:1 너희 모든 나라들아 야훼를 찬양하며 너희 모든 백성들아 저를 칭송할지어다

117:2 For his loving kindness is great toward us. Yahweh's faithfulness endures forever. Praise Yah!

117:2 우리에게 향하신 야훼의 인자하심이 크고 진실하심이 영원함이로다 할렐루야

 Psalms ,,

118:1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.

118:1 야훼께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

118:2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.

118:2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다

118:3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.

118:3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다

118:4 Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.

118:4 이제 야훼를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다

118:5 Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.

118:5 내가 고통 중에 야훼께 부르짖었더니 야훼께서 응답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다

118:6 Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?

118:6 야훼는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬

118:7 Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.

118:7 야훼께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다

118:8 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.

118:8 야훼께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며

118:9 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.

118:9 야훼께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다

118:10 All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off.

118:10 열방이 나를 에워쌌으니 내가 야훼의 이름으로 저희를 끊으리로다

118:11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Yahweh I indeed cut them off.

118:11 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 야훼의 이름으로 저희를 끊으리로다

118:12 They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off.

118:12 저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 야훼의 이름으로 저희를 끊으리로다

118:13 You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.

118:13 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 야훼께서 나를 도우셨도다

118:14 Yah is my strength and song. He has become my salvation.

118:14 야훼는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다

118:15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of Yahweh does valiantly.

118:15 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 야훼의 오른손이 권능을 베푸시며

118:16 The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!"

118:16 야훼의 오른손이 높이 들렸으며 권능을 베푸시는도다

118:17 will not die, but live, and declare Yah's works.

118:17 내가 죽지 않고 살아서 야훼의 행사를 선포하리로다

118:18 Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.

118:18 야훼께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다

118:19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.

118:19 내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 야훼께 감사하리로다

118:20 This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.

118:20 이는 야훼의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다

118:21 will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.

118:21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다

118:22 The stone which the builders rejected has become the head of the corner.

118:22 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니

118:23 This is Yahweh's doing. It is marvelous in our eyes.

118:23 이는 야훼의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다

118:24 This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!

118:24 이 날은 야훼의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다

118:25 Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.

118:25 야훼여 구하옵나니 이제 구원하소서 야훼여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서

118:26 Blessed is he who comes in the name of Yahweh! We have blessed you out of the house of Yahweh.

118:26 야훼의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 야훼의 집에서 너희를 축복하였도다

118:27 Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.

118:27 야훼는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다

118:28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.

118:28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다

118:29 Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. ALEPH

118:29 야훼께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

 Psalms ,,

119:1 Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh's law.

119:1 행위 완전하여 야훼의 법에 행하는 자가 복이 있음이여

119:2 Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart.

119:2 야훼의 증거를 지키고 전심으로 야훼를 구하는 자가 복이 있도다

119:3 Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.

119:3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다

119:4 You have commanded your precepts, that we should fully obey them.

119:4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다

119:5 Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!

119:5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서

119:6 Then I wouldn't be disappointed, when I consider all of your commandments.

119:6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다

119:7 will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.

119:7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다

119:8 will observe your statutes. Don't utterly forsake me. BET

119:8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서

119:9 How can a young man keep his way pure? By living according to your word.

119:9 ○ 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다

119:10 With my whole heart, I have sought you. Don't let me wander from your commandments.

119:10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서

119:11 have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.

119:11 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다

119:12 Blessed are you, Yahweh. Teach me your statutes.

119:12 찬송을 받으실 야훼여 주의 율례를 내게 가르치소서

119:13 With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.

119:13 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며

119:14 have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.

119:14 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다

119:15 will meditate on your precepts, and consider your ways.

119:15 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며

119:16 will delight myself in your statutes. I will not forget your word. GIMEL

119:16 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다

119:17 Do good to your servant. I will live and I will obey your word.

119:17 ○ 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다

119:18 Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.

119:18 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서

119:19 am a stranger on the earth. Don't hide your commandments from me.

119:19 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서

119:20 My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.

119:20 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다

119:21 You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.

119:21 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다

119:22 Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.

119:22 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서

119:23 Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.

119:23 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다

119:24 Indeed your statutes are my delight, and my counselors. DALED

119:24 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다

119:25 My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!

119:25 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서

119:26 declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.

119:26 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서

119:27 Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.

119:27 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다

119:28 My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word.

119:28 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서

119:29 Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!

119:29 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서

119:30 have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.

119:30 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다

119:31 cling to your statutes, Yahweh. Don't let me be disappointed.

119:31 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 야훼여 나로 수치를 당케 마소서

119:32 run in the path of your commandments, for you have set my heart free. HEY

119:32 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려가리이다

119:33 Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end.

119:33 ○ 야훼여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다

119:34 Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.

119:34 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다

119:35 Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.

119:35 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다

119:36 Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.

119:36 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서

119:37 Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.

119:37 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서

119:38 Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.

119:38 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서

119:39 Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.

119:39 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다

119:40 Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness. WAW

119:40 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서

119:41 Let your loving kindness also come to me, Yahweh, your salvation, according to your word.

119:41 ○ 야훼여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서

119:42 So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.

119:42 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다

119:43 Don't snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.

119:43 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다

119:44 So I will obey your law continually, forever and ever.

119:44 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다

119:45 will walk in liberty, for I have sought your precepts.

119:45 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며

119:46 will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.

119:46 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며

119:47 will delight myself in your commandments, because I love them.

119:47 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며

119:48 reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes. ZAYIN

119:48 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다

119:49 Remember your word to your servant, because you gave me hope.

119:49 ○ 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다

119:50 This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.

119:50 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다

119:51 The arrogant mock me excessively, but I don't swerve from your law.

119:51 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다

119:52 remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself.

119:52 야훼여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다

119:53 Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.

119:53 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다

119:54 Your statutes have been my songs, in the house where I live.

119:54 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다

119:55 have remembered your name, Yahweh, in the night, and I obey your law.

119:55 야훼여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다

119:56 This is my way, that I keep your precepts. CHET

119:56 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다

119:57 Yahweh is my portion. I promised to obey your words.

119:57 ○ 야훼는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다

119:58 sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.

119:58 내가 전심으로 주의 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서

119:59 considered my ways, and turned my steps to your statutes.

119:59 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며

119:60 will hurry, and not delay, to obey your commandments.

119:60 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다

119:61 The ropes of the wicked bind me, but I won't forget your law.

119:61 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다

119:62 At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.

119:62 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다

119:63 am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.

119:63 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라

119:64 The earth is full of your loving kindness, Yahweh. Teach me your statutes. TET

119:64 야훼여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서

119:65 Do good to your servant, according to your word, Yahweh.

119:65 ○ 야훼여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다

119:66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.

119:66 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서

119:67 Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.

119:67 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다

119:68 You are good, and do good. Teach me your statutes.

119:68 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서

119:69 The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.

119:69 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다

119:70 Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.

119:70 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다

119:71 It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.

119:71 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다

119:72 The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver. YUD

119:72 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다

119:73 Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.

119:73 ○ 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서

119:74 Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.

119:74 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다

119:75 Yahweh, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.

119:75 야훼여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다

119:76 Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.

119:76 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며

119:77 Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.

119:77 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다

119:78 Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.

119:78 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다

119:79 Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.

119:79 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다

119:80 Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed. KAF

119:80 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서

119:81 My soul faints for your salvation. I hope in your word.

119:81 ○ 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다

119:82 My eyes fail for your word. I say, "When will you comfort me?"

119:82 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다

119:83 For I have become like a wineskin in the smoke. I don't forget your statutes.

119:83 내가 연기 중의 가죽 병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다

119:84 How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?

119:84 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까

119:85 The proud have dug pits for me, contrary to your law.

119:85 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다

119:86 All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!

119:86 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서

119:87 They had almost wiped me from the earth, but I didn't forsake your precepts.

119:87 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니

119:88 Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth. LAMED

119:88 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다

119:89 Yahweh, your word is settled in heaven forever.

119:89 ○ 야훼여 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며

119:90 Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.

119:90 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니

119:91 Your laws remain to this day, for all things serve you.

119:91 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다

119:92 Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.

119:92 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다

119:93 will never forget your precepts, for with them, you have revived me.

119:93 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다

119:94 am yours. Save me, for I have sought your precepts.

119:94 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다

119:95 The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.

119:95 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다

119:96 have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless. MEM

119:96 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다

119:97 How I love your law! It is my meditation all day.

119:97 ○ 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다

119:98 Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.

119:98 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다

119:99 have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.

119:99 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며

119:100 understand more than the aged, because I have kept your precepts.

119:100 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다

119:101 have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.

119:101 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며

119:102 have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.

119:102 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다

119:103 How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!

119:103 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다

119:104 Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way. NUN

119:104 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다

119:105 Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.

119:105 ○ 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다

119:106 have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.

119:106 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다

119:107 am afflicted very much. Revive me, Yahweh, according to your word.

119:107 나의 고난이 막심하오니 야훼여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서

119:108 Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Yahweh, teach me your ordinances.

119:108 야훼여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서

119:109 My soul is continually in my hand, yet I won't forget your law.

119:109 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다

119:110 The wicked have laid a snare for me, yet I haven't gone astray from your precepts.

119:110 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다

119:111 have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.

119:111 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다

119:112 have set my heart to perform your statutes forever, even to the end. SAMEKH

119:112 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다

119:113 hate double-minded men, but I love your law.

119:113 ○ 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다

119:114 You are my hiding place and my shield. I hope in your word.

119:114 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다

119:115 Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.

119:115 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다

119:116 Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.

119:116 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서

119:117 Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.

119:117 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다

119:118 You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.

119:118 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다

119:119 You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.

119:119 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다

119:120 My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments. AYIN

119:120 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다

119:121 have done what is just and righteous. Don't leave me to my oppressors.

119:121 ○ 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서

119:122 Ensure your servant's well-being. Don't let the proud oppress me.

119:122 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서

119:123 My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.

119:123 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다

119:124 Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.

119:124 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서

119:125 am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.

119:125 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서

119:126 It is time to act, Yahweh, for they break your law.

119:126 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 야훼의 일하실 때니이다

119:127 Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.

119:127 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다

119:128 Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way. PEY

119:128 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다

119:129 Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.

119:129 ○ 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다

119:130 The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.

119:130 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다

119:131 opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.

119:131 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다

119:132 Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.

119:132 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서

119:133 Establish my footsteps in your word. Don't let any iniquity have dominion over me.

119:133 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서

119:134 Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.

119:134 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다

119:135 Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.

119:135 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서

119:136 Streams of tears run down my eyes, because they don't observe your law. TZADI

119:136 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다

119:137 You are righteous, Yahweh. Your judgments are upright.

119:137 ○ 야훼여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다

119:138 You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.

119:138 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다

119:139 My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.

119:139 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다

119:140 Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.

119:140 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다

119:141 am small and despised. I don't forget your precepts.

119:141 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다

119:142 Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.

119:142 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다

119:143 Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.

119:143 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다

119:144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live. KUF

119:144 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서

119:145 have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes.

119:145 ○ 야훼여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다

119:146 have called to you. Save me! I will obey your statutes.

119:146 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다

119:147 rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.

119:147 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며

119:148 My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.

119:148 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다

119:149 Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, Yahweh, according to your ordinances.

119:149 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 야훼여 주의 규례를 따라 나를 살리소서

119:150 They draw near who follow after wickedness. They are far from your law.

119:150 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다

119:151 You are near, Yahweh. All your commandments are truth.

119:151 야훼여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다

119:152 Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever. RESH

119:152 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인 줄을 알았나이다

119:153 Consider my affliction, and deliver me, for I don't forget your law.

119:153 ○ 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다

119:154 Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.

119:154 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서

119:155 Salvation is far from the wicked, for they don't seek your statutes.

119:155 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다

119:156 Great are your tender mercies, Yahweh. Revive me according to your ordinances.

119:156 야훼여 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서

119:157 Many are my persecutors and my adversaries. I haven't swerved from your testimonies.

119:157 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다

119:158 look at the faithless with loathing, because they don't observe your word.

119:158 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다

119:159 Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness.

119:159 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 야훼여 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서

119:160 All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever. SIN AND SHIN

119:160 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다

119:161 Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.

119:161 ○ 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다

119:162 rejoice at your word, as one who finds great spoil.

119:162 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다

119:163 hate and abhor falsehood. I love your law.

119:163 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다

119:164 Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.

119:164 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다

119:165 Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.

119:165 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다

119:166 have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.

119:166 야훼여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다

119:167 My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.

119:167 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다

119:168 have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you. TAV

119:168 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다

119:169 Let my cry come before you, Yahweh. Give me understanding according to your word.

119:169 ○ 야훼여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서

119:170 Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.

119:170 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서

119:171 Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.

119:171 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다

119:172 Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.

119:172 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다

119:173 Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.

119:173 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서

119:174 have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight.

119:174 야훼여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다

119:175 Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.

119:175 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서

119:176 have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don't forget your commandments.

119:176 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다

 Psalms ,,A Song of Ascents.

120:1 In my distress, I cried to Yahweh. He answered me.

120:1 내가 환난 중에 야훼께 부르짖었더니 내게 응답하셨도다

120:2 Deliver my soul, Yahweh, from lying lips, from a deceitful tongue.

120:2 야훼여 거짓된 입술과 궤사한 혀에서 내 생명을 건지소서

120:3 What will be given to you, and what will be done more to you, you deceitful tongue?

120:3 너 궤사한 혀여 무엇으로 네게 주며 무엇으로 네게 더할꼬

120:4 Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.

120:4 장사의 날카로운 살과 로뎀나무 숯불이리로다

120:5 Woe is me, that I live in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!

120:5 메섹에 유하며 게달의 장막 중에 거하는 것이 내게 화로다

120:6 My soul has had her dwelling too long with him who hates peace.

120:6 내가 화평을 미워하는 자와 함께 오래 거하였도다

120:7 am for peace, but when I speak, they are for war.

120:7 나는 화평을 원할지라도 내가 말할 때에 저희는 싸우려 하는도다

 Psalms ,,A Song of Ascents.

121:1 will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from?

121:1 내가 산을 향하여 눈을 들리라 나의 도움이 어디서 올꼬

121:2 My help comes from Yahweh, who made heaven and earth.

121:2 나의 도움이 천지를 지으신 야훼에게서로다

121:3 He will not allow your foot to be moved. He who keeps you will not slumber.

121:3 ○ 야훼께서 너로 실족지 않게 하시며 너를 지키시는 자가 졸지 아니하시리로다

121:4 Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.

121:4 이스라엘을 지키시는 자는 졸지도 아니하고 주무시지도 아니하시리로다

121:5 Yahweh is your keeper. Yahweh is your shade on your right hand.

121:5 야훼는 너를 지키시는 자라 야훼께서 네 우편에서 네 그늘이 되시나니

121:6 The sun will not harm you by day, nor the moon by night.

121:6 낮의 해가 너를 상치 아니하며 밤의 달도 너를 해치 아니하리로다

121:7 Yahweh will keep you from all evil. He will keep your soul.

121:7 야훼께서 너를 지켜 모든 환난을 면케 하시며 또 네 영혼을 지키시리로다

121:8 Yahweh will keep your going out and your coming in, from this time forth, and forevermore.

121:8 야훼께서 너의 출입을 지금부터 영원까지 지키시리로다

 Psalms ,,A Song of Ascents. By David.

122:1 was glad when they said to me, "Let's go to Yahweh's house!"

122:1 사람이 내게 말하기를 야훼의 집에 올라가자 할 때에 내가 기뻐하였도다

122:2 Our feet are standing within your gates, Jerusalem;

122:2 예루살렘아 우리 발이 네 성문 안에 섰도다

122:3 Jerusalem, that is built as a city that is compact together;

122:3 예루살렘아 너는 조밀한 성읍과 같이 건설되었도다

122:4 where the tribes go up, even Yah's tribes, according to an ordinance for Israel, to give thanks to the name of Yahweh.

122:4 지파들 곧 야훼의 지파들이 야훼의 이름에 감사하려고 이스라엘의 전례대로 그리로 올라가는도다

122:5 For there are set thrones for judgment, the thrones of David's house.

122:5 거기 판단의 보좌를 두셨으니 곧 다윗 집의 보좌로다

122:6 Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper.

122:6 예루살렘을 위하여 평안을 구하라 예루살렘을 사랑하는 자는 형통하리로다

122:7 Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.

122:7 네 성 안에는 평강이 있고 네 궁중에는 형통이 있을지어다

122:8 For my brothers' and companions' sakes, I will now say, "Peace be within you."

122:8 내가 내 형제와 붕우를 위하여 이제 말하리니 네 가운데 평강이 있을지어다

122:9 For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek your good.

122:9 야훼 우리 하나님의 집을 위하여 내가 네 복을 구하리로다

 Psalms ,,A Song of Ascents.

123:1 To you I do lift up my eyes, you who sit in the heavens.

123:1 하늘에 계신 주여 내가 눈을 들어 주께 향하나이다

123:2 Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maid to the hand of her mistress; so our eyes look to Yahweh, our God, until he has mercy on us.

123:2 종의 눈이 그 상전의 손을 여종의 눈이 그 주모의 손을 바람 같이 우리 눈이 야훼 우리 하나님을 바라며 우리를 긍휼히 여기시기를 기다리나이다

123:3 Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us, for we have endured much contempt.

123:3 야훼여 우리를 긍휼히 여기시고 긍휼히 여기소서 심한 멸시가 우리에게 넘치나이다

123:4 Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, with the contempt of the proud.

123:4 평안한 자의 조소와 교만한 자의 멸시가 우리 심령에 넘치나이다

 Psalms ,,A Song of Ascents. By David.

124:1 If it had not been Yahweh who was on our side, let Israel now say,

124:1 이스라엘은 이제 말하기를 야훼께서 우리 편에 계시지 아니하시고

124:2 if it had not been Yahweh who was on our side, when men rose up against us;

124:2 사람들이 우리를 치러 일어날 때에 야훼께서 우리 편에 계시지 아니하셨더면

124:3 then they would have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;

124:3 그때에 저희의 노가 우리를 대하여 맹렬하여 우리를 산채로 삼켰을 것이며

124:4 then the waters would have overwhelmed us, the stream would have gone over our soul;

124:4 그때에 물이 우리를 엄몰하며 시내가 우리 영혼을 잠갔을 것이며

124:5 then the proud waters would have gone over our soul.

124:5 그때에 넘치는 물이 우리 영혼을 잠갔을 것이라 할 것이로다

124:6 Blessed be Yahweh, who has not given us as a prey to their teeth.

124:6 우리를 저희 이에 주어 씹히지 않게 하신 야훼를 찬송할지로다

124:7 Our soul has escaped like a bird out of the fowler's snare. The snare is broken, and we have escaped.

124:7 우리 혼이 새가 사냥군의 올무에서 벗어남 같이 되었나니 올무가 끊어지므로 우리가 벗어났도다

124:8 Our help is in the name of Yahweh, who made heaven and earth.

124:8 우리의 도움은 천지를 지으신 야훼의 이름에 있도다

 Psalms ,,A Song of Ascents.

125:1 Those who trust in Yahweh are as Mount Zion, which can't be moved, but remains forever.

125:1 야훼를 의뢰하는 자는 시온 산이 요동치 아니하고 영원히 있음 같도다

125:2 As the mountains surround Jerusalem, so Yahweh surrounds his people from this time forth and forevermore.

125:2 산들이 예루살렘을 두름과 같이 야훼께서 그 백성을 지금부터 영원까지 두르시리로다

125:3 For the scepter of wickedness won't remain over the allotment of the righteous; so that the righteous won't use their hands to do evil.

125:3 악인의 권세가 의인의 업에 미치지 못하리니 이는 의인으로 죄악에 손을 대지 않게 함이로다

125:4 Do good, Yahweh, to those who are good, to those who are upright in their hearts.

125:4 야훼여 선인에게와 마음이 정직한 자에게 선을 행하소서

125:5 But as for those who turn aside to their crooked ways, Yahweh will lead them away with the workers of iniquity. Peace be on Israel.

125:5 자기의 굽은 길로 치우치는 자를 야훼께서 죄악을 짓는 자와 함께 다니게 하시리로다 이스라엘에게는 평강이 있을지어다

 Psalms ,,A Song of Ascents.

126:1 When Yahweh brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.

126:1 야훼께서 시온의 포로를 돌리실 때에 우리가 꿈꾸는 것 같았도다

126:2 Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, "Yahweh has done great things for them."

126:2 그때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 찬양이 찼었도다 열방 중에서 말하기를 야훼께서 저희를 위하여 대사를 행하셨다 하였도다

126:3 Yahweh has done great things for us, and we are glad.

126:3 야훼께서 우리를 위하여 대사를 행하셨으니 우리는 기쁘도다

126:4 Restore our fortunes again, Yahweh, like the streams in the Negev.

126:4 야훼여 우리의 포로를 남방 시내들 같이 돌리소서

126:5 Those who sow in tears will reap in joy.

126:5 눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다

126:6 He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves.

126:6 울며 씨를 뿌리러 나가는 자는 정녕 기쁨으로 그 단을 가지고 돌아오리로다

 Psalms ,,A Song of Ascents. By Solomon.

127:1 Unless Yahweh builds the house, they labor in vain who build it. Unless Yahweh watches over the city, the watchman guards it in vain.

127:1 야훼께서 집을 세우지 아니하시면 세우는 자의 수고가 헛되며 야훼께서 성을 지키지 아니하시면 파숫군의 경성함이 허사로다

127:2 It is vain for you to rise up early, to stay up late, eating the bread of toil; for he gives sleep to his loved ones.

127:2 너희가 일찌기 일어나고 늦게 누우며 수고의 떡을 먹음이 헛되도다 그러므로 야훼께서 그 사랑하시는 자에게는 잠을 주시는도다

127:3 Behold, children are a heritage of Yahweh. The fruit of the womb is his reward.

127:3 자식은 야훼의 주신 기업이요 태의 열매는 그의 상급이로다

127:4 As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.

127:4 젊은 자의 자식은 장사의 수중의 화살 같으니

127:5 Happy is the man who has his quiver full of them. They won't be disappointed when they speak with their enemies in the gate.

127:5 이것이 그 전통에 가득한 자는 복되도다 저희가 성문에서 그 원수와 말할 때에 수치를 당치 아니하리로다

 Psalms ,,A Song of Ascents.

128:1 Blessed is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways.

128:1 야훼를 경외하며 그 도에 행하는 자마다 복이 있도다

128:2 For you will eat the labor of your hands. You will be happy, and it will be well with you.

128:2 네가 네 손이 수고한 대로 먹을 것이라 네가 복되고 형통하리로다

128:3 Your wife will be as a fruitful vine, in the innermost parts of your house; your children like olive plants, around your table.

128:3 네 집 내실에 있는 네 아내는 결실한 포도나무 같으며 네 상에 둘린 자식은 어린 감람나무 같으리로다

128:4 Behold, thus is the man blessed who fears Yahweh.

128:4 야훼를 경외하는 자는 이같이 복을 얻으리로다

128:5 May Yahweh bless you out of Zion, and may you see the good of Jerusalem all the days of your life.

128:5 야훼께서 시온에서 네게 복을 주실지어다 너는 평생에 예루살렘의 복을 보며

128:6 Yes, may you see your children's children. Peace be upon Israel.

128:6 네 자식의 자식을 볼지어다 이스라엘에게 평강이 있을지로다

 Psalms ,,A Song of Ascents.

129:1 Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say,

129:1 이스라엘은 이제 말하기를 저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였도다

129:2 many times they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.

129:2 저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였으나 나를 이기지 못하였도다

129:3 The plowers plowed on my back. They made their furrows long.

129:3 밭 가는 자가 내 등에 갈아 그 고랑을 길게 지었도다

129:4 Yahweh is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.

129:4 야훼께서는 의로우사 악인의 줄을 끊으셨도다

129:5 Let them be disappointed and turned backward, all those who hate Zion.

129:5 무릇 시온을 미워하는 자는 수치를 당하여 물러갈지어다

129:6 Let them be as the grass on the housetops, which withers before it grows up;

129:6 저희는 지붕의 풀과 같을지어다 그것은 자라기 전에 마르는 것이라

129:7 with which the reaper doesn't fill his hand, nor he who binds sheaves, his bosom.

129:7 이런 것은 베는 자의 줌과 묶는 자의 품에 차지 아니하나니

129:8 Neither do those who go by say, "The blessing of Yahweh be on you. We bless you in the name of Yahweh."

129:8 지나가는 자도 야훼의 복이 너희에게 있을지어다 하거나 우리가 야훼의 이름으로 너희에게 축복한다 하지 아니하느니라

 Psalms ,,A Song of Ascents.

130:1 Out of the depths I have cried to you, Yahweh.

130:1 야훼여 내가 깊은 데서 주께 부르짖었나이다

130:2 Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to the voice of my petitions.

130:2 주여 내 소리를 들으시며 나의 간구하는 소리에 귀를 기울이소서

130:3 If you, Yah, kept a record of sins, Lord, who could stand?

130:3 야훼여 주께서 죄악을 감찰하실진대 주여 누가 서리이까

130:4 But there is forgiveness with you, therefore you are feared.

130:4 그러나 사유하심이 주께 있음은 주를 경외케 하심이니이다

130:5 wait for Yahweh. My soul waits. I hope in his word.

130:5 나 곧 내 영혼이 야훼를 기다리며 내가 그 말씀을 바라는도다

130:6 My soul longs for the Lord more than watchmen long for the morning; more than watchmen for the morning.

130:6 파숫군이 아침을 기다림보다 내 영혼이 주를 더 기다리나니 참으로 파숫군의 아침을 기다림보다 더하도다

130:7 Israel, hope in Yahweh, for with Yahweh there is loving kindness. With him is abundant redemption.

130:7 이스라엘아 야훼를 바랄지어다 야훼께는 인자하심과 풍성한 구속이 있음이라

130:8 He will redeem Israel from all their sins.

130:8 저가 이스라엘을 그 모든 죄악에서 구속하시리로다

 Psalms ,,A Song of Ascents. By David.

131:1 Yahweh, my heart isn't haughty, nor my eyes lofty; nor do I concern myself with great matters, or things too wonderful for me.

131:1 야훼여 내 마음이 교만치 아니하고 내 눈이 높지 아니하오며 내가 큰 일과 미치지 못할 기이한 일을 힘쓰지 아니하나이다

131:2 Surely I have stilled and quieted my soul, like a weaned child with his mother, like a weaned child is my soul within me.

131:2 실로 내가 내 심령으로 고요하고 평온케 하기를 젖 뗀 아이가 그 어미 품에 있음 같게 하였나니 내 중심이 젖 뗀 아이와 같도다

131:3 Israel, hope in Yahweh, from this time forth and forevermore.

131:3 이스라엘아 지금부터 영원까지 야훼를 바랄지어다

 Psalms ,,A Song of Ascents.

132:1 Yahweh, remember David and all his affliction,

132:1 야훼여 다윗을 위하여 그의 모든 근심한 것을 기억하소서

132:2 how he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:

132:2 저가 야훼께 맹세하며 야곱의 전능자에게 서원하기를

132:3 Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;

132:3 내가 실로 나의 거하는 장막에 들어가지 아니하며 내 침상에 오르지 아니하며

132:4 will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;

132:4 내 눈으로 잠들게 아니하며 내 눈꺼풀로 졸게 아니하기를

132:5 until I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob."

132:5 야훼의 처소 곧 야곱의 전능자의 성막을 발견하기까지 하리라 하였나이다

132:6 Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:

132:6 우리가 그것이 에브라다에 있다 함을 들었더니 나무 밭에서 찾았도다

132:7 We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.

132:7 우리가 그의 성막에 들어가서 그 발등상 앞에서 경배하리로다

132:8 Arise, Yahweh, into your resting place; you, and the ark of your strength.

132:8 야훼여 일어나사 주의 권능의 궤와 함께 평안한 곳으로 들어가소서

132:9 Let your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!"

132:9 주의 제사장들은 의를 입고 주의 성도들은 즐거이 외칠지어다

132:10 For your servant David's sake, don't turn away the face of your anointed one.

132:10 주의 종 다윗을 위하여 주의 기름 받은 자의 얼굴을 물리치지 마옵소서

132:11 Yahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.

132:11 야훼께서 다윗에게 성실히 맹세하셨으니 변치 아니하실지라 이르시기를 네 몸의 소생을 네 위에 둘지라

132:12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."

132:12 네 자손이 내 언약과 저희에게 교훈하는 내 증거를 지킬진대 저희 후손도 영원히 네 위에 앉으리라 하셨도다

132:13 For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.

132:13 야훼께서 시온을 택하시고 자기 거처를 삼고자 하여 이르시기를

132:14 This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.

132:14 이는 나의 영원히 쉴 곳이라 내가 여기 거할 것은 이를 원하였음이로다

132:15 will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.

132:15 내가 이 성의 식료품에 풍족히 복을 주고 양식으로 그 빈민을 만족케 하리로다

132:16 Her priests I will also clothe with salvation. Her saints will shout aloud for joy.

132:16 내가 그 제사장들에게 구원으로 입히리니 그 성도들은 즐거움으로 외치리로다

132:17 There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.

132:17 내가 거기서 다윗에게 뿔이 나게 할 것이라 내가 내 기름 부은 자를 위하여 등을 예비하였도다

132:18 will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."

132:18 내가 저의 원수에게는 수치로 입히고 저에게는 면류관이 빛나게 하리라 하셨도다

 Psalms ,,A Song of Ascents. By David.

133:1 See how good and how pleasant it is for brothers to live together in unity!

133:1 형제가 연합하여 동거함이 어찌 그리 선하고 아름다운고

133:2 It is like the precious oil on the head, that ran down on the beard, even Aaron's beard; that came down on the edge of his robes;

133:2 머리에 있는 보배로운 기름이 수염 곧 아론의 수염에 흘러서 그 옷깃까지 내림 같고

133:3 like the dew of Hermon, that comes down on the hills of Zion: for there Yahweh gives the blessing, even life forevermore.

133:3 헐몬의 이슬이 시온의 산들에 내림 같도다 거기서 야훼께서 복을 명하셨나니 곧 영생이로다

 Psalms ,,A Song of Ascents.

134:1 Look! Praise Yahweh, all you servants of Yahweh, who stand by night in Yahweh's house!

134:1 밤에 야훼의 집에 섰는 야훼의 모든 종들아 야훼를 송축하라

134:2 Lift up your hands in the sanctuary. Praise Yahweh!

134:2 성소를 향하여 너희 손을 들고 야훼를 송축하라

134:3 May Yahweh bless you from Zion; even he who made heaven and earth.

134:3 천지를 지으신 야훼께서 시온에서 네게 복을 주실지어다

 Psalms ,,

135:1 Praise Yah! Praise the name of Yahweh! Praise him, you servants of Yahweh,

135:1 할렐루야 야훼의 이름을 찬송하라 야훼의 종들아 찬송하라

135:2 you who stand in the house of Yahweh, in the courts of our God's house.

135:2 야훼의 집 우리 하나님의 전정에 섰는 너희여

135:3 Praise Yah, for Yahweh is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.

135:3 야훼를 찬송하라 야훼는 선하시며 그 이름이 아름다우니 그 이름을 찬양하라

135:4 For Yah has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.

135:4 야훼께서 자기를 위하여 야곱 곧 이스라엘을 자기의 특별한 소유로 택하셨음이로다

135:5 For I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.

135:5 내가 알거니와 야훼께서는 광대하시며 우리 주는 모든 신보다 높으시도다

135:6 Whatever Yahweh pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;

135:6 야훼께서 무릇 기뻐하시는 일을 천지와 바다와 모든 깊은 데서 다 행하셨도다

135:7 who causes the clouds to rise from the ends of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;

135:7 안개를 땅끝에서 일으키시며 비를 위하여 번개를 만드시며 바람을 그 곳간에서 내시는도다

135:8 Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;

135:8 저가 애굽의 처음 난 자를 사람부터 짐승까지 치셨도다

135:9 Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;

135:9 애굽이여 야훼께서 너의 중에 징조와 기사를 보내사 바로와 그 모든 신복에게 임하게 하셨도다

135:10 who struck many nations, and killed mighty kings,

135:10 저가 많은 나라를 치시고 강한 왕들을 죽이셨나니

135:11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,

135:11 곧 아모리인의 왕 시혼과 바산 왕 옥과 가나안의 모든 국왕이로다

135:12 and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.

135:12 저희의 땅을 기업으로 주시되 자기 백성 이스라엘에게 기업으로 주셨도다

135:13 Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, throughout all generations.

135:13 야훼여 주의 이름이 영원하시니이다 야훼여 주의 기념이 대대에 이르리이다

135:14 For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants.

135:14 야훼께서 자기 백성을 판단하시며 그 종들을 긍휼히 여기시리로다

135:15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.

135:15 열방의 우상은 은금이요 사람의 수공물이라

135:16 They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.

135:16 입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며

135:17 They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.

135:17 귀가 있어도 듣지 못하며 그 입에는 아무 기식도 없나니

135:18 Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.

135:18 그것을 만든 자와 그것을 의지하는 자가 다 그것과 같으리로다

135:19 House of Israel, praise Yahweh! House of Aaron, praise Yahweh!

135:19 이스라엘 족속아 야훼를 송축하라 아론의 족속아 야훼를 송축하라

135:20 House of Levi, praise Yahweh! You who fear Yahweh, praise Yahweh!

135:20 레위 족속아 야훼를 송축하라 야훼를 경외하는 너희들아 야훼를 송축하라

135:21 Blessed be Yahweh from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise Yah!

135:21 예루살렘에 거하신 야훼는 시온에서 찬송을 받으실지어다 할렐루야

 Psalms ,,

136:1 Give thanks to Yahweh, for he is good; for his loving kindness endures forever.

136:1 야훼께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

136:2 Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.

136:2 모든 신에 뛰어나신 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:3 Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:

136:3 모든 주에 뛰어나신 주께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:4 To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:

136:4 홀로 큰 기사를 행하시는 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:5 To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:

136:5 지혜로 하늘을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:6 To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:

136:6 땅을 물 위에 펴신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:7 To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:

136:7 큰 빛들을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:8 The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;

136:8 해로 낮을 주관케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:9 The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:

136:9 달과 별들로 밤을 주관케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:10 To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;

136:10 애굽의 장자를 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:11 And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;

136:11 이스라엘을 저희 중에서 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:

136:12 강한 손과 펴신 팔로 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:13 To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;

136:13 홍해를 가르신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:14 And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;

136:14 이스라엘로 그 가운데로 통과케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:15 But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:

136:15 바로와 그 군대를 홍해에 엎드러뜨리신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:16 To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:

136:16 그 백성을 인도하여 광야로 통과케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:17 To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;

136:17 큰 왕들을 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:18 And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:

136:18 유명한 왕들을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:19 Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;

136:19 아모리인의 왕 시혼을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:20 Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;

136:20 바산 왕 옥을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:21 And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;

136:21 저희의 땅을 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:22 Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:

136:22 곧 그 종 이스라엘에게 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:23 Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;

136:23 우리를 비천한 데서 기념하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:24 And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:

136:24 우리를 우리 대적에게서 건지신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:25 Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.

136:25 모든 육체에게 식물을 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:26 Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.

136:26 하늘의 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

 Psalms ,,

137:1 By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.

137:1 우리가 바벨론의 여러 강변 거기 앉아서 시온을 기억하며 울었도다

137:2 On the willows in its midst, we hung up our harps.

137:2 그 중의 버드나무에 우리가 우리의 수금을 걸었나니

137:3 For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: "Sing us one of the songs of Zion!"

137:3 이는 우리를 사로잡은 자가 거기서 우리에게 노래를 청하며 우리를 황폐케 한 자가 기쁨을 청하고 자기들을 위하여 시온 노래 중 하나를 노래하라 함이로다

137:4 How can we sing Yahweh's song in a foreign land?

137:4 우리가 이방에 있어서 어찌 야훼의 노래를 부를꼬

137:5 If I forget you, Jerusalem, let my right hand forget its skill.

137:5 예루살렘아 내가 너를 잊을찐대 내 오른손이 그 재주를 잊을찌로다

137:6 Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don't remember you; if I don't prefer Jerusalem above my chief joy.

137:6 내가 예루살렘을 기억지 아니하거나 내가 너를 나의 제일 즐거워하는 것보다 지나치게 아니할찐대 내 혀가 내 입 천장에 붙을찌로다

137:7 Remember, Yahweh, against the children of Edom, the day of Jerusalem; who said, "Raze it! Raze it even to its foundation!"

137:7 야훼여 예루살렘이 해 받던 날을 기억하시고 에돔 자손을 치소서 저희 말이 훼파하라 훼파하라 그 기초까지 훼파하라 하였나이다

137:8 Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be happy who rewards you, as you have served us.

137:8 여자 같은 멸망할 바벨론아 네가 우리에게 행한 대로 네게 갚는 자가 유복하리로다

137:9 Happy shall he be, who takes and dashes your little ones against the rock. By David.

137:9 네 어린것들을 반석에 메어치는 자는 유복하리로다

 Psalms ,,

138:1 will give you thanks with my whole heart. Before the gods, I will sing praises to you.

138:1 내가 전심으로 주께 감사하며 신들 앞에서 주께 찬양하리이다

138:2 will bow down toward your holy temple, and give thanks to your Name for your loving kindness and for your truth; for you have exalted your Name and your Word above all.

138:2 내가 주의 성전을 향하여 경배하며 주의 인자하심과 성실하심을 인하여 주의 이름에 감사하오리니 이는 주께서 주의 말씀을 주의 모든 이름 위에 높게 하셨음이라

138:3 In the day that I called, you answered me. You encouraged me with strength in my soul.

138:3 내가 간구하는 날에 주께서 응답하시고 내 영혼을 장려하여 강하게 하셨나이다

138:4 All the kings of the earth will give you thanks, Yahweh, for they have heard the words of your mouth.

138:4 야훼여 땅의 열왕이 주께 감사할 것은 저희가 주의 입의 말씀을 들음이오며

138:5 Yes, they will sing of the ways of Yahweh; for great is Yahweh's glory.

138:5 저희가 야훼의 도를 노래할 것은 야훼의 영광이 크심이니이다

138:6 For though Yahweh is high, yet he looks after the lowly; but the proud, he knows from afar.

138:6 야훼께서 높이 계셔도 낮은 자를 하감하시며 멀리서도 교만한 자를 아시나이다

138:7 Though I walk in the midst of trouble, you will revive me. You will stretch forth your hand against the wrath of my enemies. Your right hand will save me.

138:7 내가 환난 중에 다닐지라도 주께서 나를 소성케 하시고 주의 손을 펴사 내 원수들의 노를 막으시며 주의 오른손이 나를 구원하시리이다

138:8 Yahweh will fulfill that which concerns me; your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don't forsake the works of your own hands.

138:8 야훼께서 내게 관계된 것을 완전케 하실지라 야훼여 주의 인자하심이 영원하오니 주의 손으로 지으신 것을 버리지 마옵소서

 Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by David.

139:1 Yahweh, you have searched me, and you know me.

139:1 야훼여 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다

139:2 You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.

139:2 주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통촉하시오며

139:3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.

139:3 나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히 아시오니

139:4 For there is not a word on my tongue, but, behold, Yahweh, you know it altogether.

139:4 야훼여 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다

139:5 You hem me in behind and before. You laid your hand on me.

139:5 주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다

139:6 This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.

139:6 이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다

139:7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?

139:7 내가 주의 신을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까

139:8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!

139:8 내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 음부에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다

139:9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;

139:9 내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거할지라도

139:10 Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.

139:10 곧 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다

139:11 If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;"

139:11 내가 혹시 말하기를 흑암이 정녕 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도

139:12 even the darkness doesn't hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.

139:12 주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비취나니 주에게는 흑암과 빛이 일반이니이다

139:13 For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb.

139:13 주께서 내 장부를 지으시며 나의 모태에서 나를 조직하셨나이다

139:14 will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.

139:14 내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 신묘막측하심이라 주의 행사가 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다

139:15 My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.

139:15 내가 은밀한 데서 지음을 받고 땅의 깊은 곳에서 기이하게 지음을 받은 때에 나의 형체가 주의 앞에 숨기우지 못하였나이다

139:16 Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.

139:16 내 형질이 이루기 전에 주의 눈이 보셨으며 나를 위하여 정한 날이 하나도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다

139:17 How precious to me are your thoughts, God! How vast is the sum of them!

139:17 하나님이여 주의 생각이 내게 어찌 그리 보배로우신지요 그 수가 어찌 그리 많은지요

139:18 If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.

139:18 내가 세려고 할지라도 그 수가 모래보다 많도소이다 내가 깰 때에도 오히려 주와 함께 있나이다

139:19 If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!

139:19 하나님이여 주께서 정녕히 악인을 죽이시리이다 피흘리기를 즐기는 자들아 나를 떠날지어다

139:20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.

139:20 저희가 주를 대하여 악하게 말하며 주의 원수들이 헛되이 주의 이름을 칭하나이다

139:21 Yahweh, don't I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?

139:21 야훼여 내가 주를 미워하는 자를 미워하지 아니하오며 주를 치러 일어나는 자를 한하지 아니하나이까

139:22 hate them with perfect hatred. They have become my enemies.

139:22 내가 저희를 심히 미워하니 저희는 나의 원수니이다

139:23 Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.

139:23 하나님이여 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서

139:24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.

139:24 내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서

 Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by David.

140:1 Deliver me, Yahweh, from the evil man. Preserve me from the violent man;

140:1 야훼여 악인에게서 나를 건지시며 강포한 자에게서 나를 보전하소서

140:2 those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.

140:2 저희가 중심에 해하기를 꾀하고 싸우기 위하여 매일 모이오며

140:3 They have sharpened their tongues like a serpent. Viper's poison is under their lips. Selah.

140:3 뱀 같이 그 혀를 날카롭게 하니 그 입술 아래는 독사의 독이 있나이다

140:4 Yahweh, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.

140:4 야훼여 나를 지키사 악인의 손에 빠지지 않게 하시며 나를 보전하사 강포한 자에게서 벗어나게 하소서 저희는 나의 걸음을 밀치려 하나이다

140:5 The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. Selah.

140:5 교만한 자가 나를 해하려고 올무와 줄을 놓으며 길 곁에 그물을 치며 함정을 두었나이다

140:6 said to Yahweh, "You are my God." Listen to the cry of my petitions, Yahweh.

140:6 ○ 내가 야훼께 말하기를 주는 나의 하나님이시니 야훼여 나의 간구하는 소리에 귀를 기울이소서 하였나이다

140:7 Yahweh, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.

140:7 내 구원의 능력이신 주 야훼여 전쟁의 날에 주께서 내 머리를 가리우셨나이다

140:8 Yahweh, don't grant the desires of the wicked. Don't let their evil plans succeed, or they will become proud. Selah.

140:8 야훼여 악인의 소원을 허락지 마시며 그 악한 꾀를 이루지 못하게 하소서 저희가 자고할까 하나이다

140:9 As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.

140:9 나를 에우는 자가 그 머리를 들때에 저희 입술의 해가 저희를 덮게 하소서

140:10 Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into miry pits, from where they never rise.

140:10 뜨거운 숯불이 저희에게 떨어지게 하시며 불 가운데와 깊은 웅덩이에 저희로 빠져 다시 일어나지 못하게 하소서

140:11 An evil speaker won't be established in the earth. Evil will hunt the violent man to overthrow him.

140:11 악담하는 자는 세상에서 굳게 서지 못하며 강포한 자에게는 재앙이 따라서 패망케 하리이다

140:12 know that Yahweh will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.

140:12 내가 알거니와 야훼는 고난 당하는 자를 신원하시며 궁핍한 자에게 공의를 베푸시리이다

140:13 Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence.

140:13 진실로 의인이 주의 이름에 감사하며 정직한 자가 주의 앞에 거하리이다

 Psalms ,,A Psalm by David.

141:1 Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.

141:1 야훼여 제가 주를 불렀사오니 속히 내게 임하소서 내가 주께 부르짖을 때에 내 음성에 귀를 기울이소서

141:2 Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.

141:2 나의 기도가 주의 앞에 분향함과 같이 되며 나의 손드는 것이 저녁 제사 같이 되게 하소서

141:3 Set a watch, Yahweh, before my mouth. Keep the door of my lips.

141:3 야훼여 내 입 앞에 파숫군을 세우시고 내 입술의 문을 지키소서

141:4 Don't incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Don't let me eat of their delicacies.

141:4 내 마음이 악한 일에 기울어 죄악을 행하는 자와 함께 악을 행치 말게 하시며 저희 진수를 먹지 말게 하소서

141:5 Let the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; don't let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds.

141:5 의인이 나를 칠지라도 은혜로 여기며 책망할지라도 머리의 기름 같이 여겨서 내 머리가 이를 거절치 아니할지라 저희의 재난 중에라도 내가 항상 기도하리로다

141:6 Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.

141:6 저희의 관장들이 바위 곁에 내려 던지웠도다 내 말이 달므로 무리가 들으리로다

141:7 As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol."

141:7 사람이 밭 갈아 흙을 부스러뜨림 같이 우리의 해골이 음부 문에 흩어졌도다

141:8 For my eyes are on you, Yahweh, the Lord. In you, I take refuge. Don't leave my soul destitute.

141:8 주 야훼여 내 눈이 주께 향하며 내가 주께 피하오니 내 영혼을 빈궁한 대로 버려두지 마옵소서

141:9 Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity.

141:9 나를 지키사 저희가 나를 잡으려고 놓은 올무와 행악자의 함정에서 벗어나게 하옵소서

141:10 Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by.

141:10 악인은 자기 그물에 걸리게 하시고 나는 온전히 면하게 하소서

 Psalms ,,A contemplation by David, when he was in the cave. A Prayer.

142:1 cry with my voice to Yahweh. With my voice, I ask Yahweh for mercy.

142:1 내가 소리 내어 야훼께 부르짖으며 소리 내어 야훼께 간구하는도다

142:2 pour out my complaint before him. I tell him my troubles.

142:2 내가 내 원통함을 그 앞에 토하며 내 우환을 그 앞에 진술하는도다

142:3 When my spirit was overwhelmed within me, you knew my path. In the way in which I walk, they have hidden a snare for me.

142:3 내 심령이 속에서 상할 때에도 주께서 내 길을 아셨나이다 나의 행하는 길에 저희가 나를 잡으려고 올무를 숨겼나이다

142:4 Look on my right, and see; for there is no one who is concerned for me. Refuge has fled from me. No one cares for my soul.

142:4 내 우편을 살펴 보소서 나를 아는 자도 없고 피난처도 없고 내 영혼을 돌아보는 자도 없나이다

142:5 cried to you, Yahweh. I said, "You are my refuge, my portion in the land of the living."

142:5 야훼여 내가 주께 부르짖어 말하기를 주는 나의 피난처시요 생존 세계에서 나의 분깃이시라 하였나이다

142:6 Listen to my cry, for I am in desperate need. deliver me from my persecutors, For they are stronger than me.

142:6 나의 부르짖음을 들으소서 나는 심히 비천하니이다 나를 핍박하는 자에게서 건지소서 저희는 나보다 강하니이다

142:7 Bring my soul out of prison, that I may give thanks to your name. The righteous will surround me, for you will be good to me.

142:7 내 영혼을 옥에서 이끌어 내사 주의 이름을 감사케 하소서 주께서 나를 후대하시리니 의인이 나를 두르리이다

 Psalms ,,A Psalm by David.

143:1 Hear my prayer, Yahweh. Listen to my petitions. In your faithfulness and righteousness, relieve me.

143:1 야훼여 내 기도를 들으시며 내 간구에 귀를 기울이시고 주의 진실과 의로 내게 응답하소서

143:2 Don't enter into judgment with your servant, for in your sight no man living is righteous.

143:2 주의 종에게 심판을 행치 마소서 주의 목전에는 의로운 인생이 하나도 없나이다

143:3 For the enemy pursues my soul. He has struck my life down to the ground. He has made me live in dark places, as those who have been long dead.

143:3 원수가 내 영혼을 핍박하며 내 생명을 땅에 엎어서 나로 죽은 지 오랜 자 같이 흑암한 곳에 거하게 하였나이다

143:4 Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate.

143:4 그러므로 내 심령이 속에서 상하며 내 마음이 속에서 참담하니이다

143:5 remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands.

143:5 내가 옛날을 기억하고 주의 모든 행하신 것을 묵상하며 주의 손이 행사를 생각하고

143:6 spread forth my hands to you. My soul thirsts for you, like a parched land. Selah.

143:6 주를 향하여 손을 펴고 내 영혼이 마른 땅 같이 주를 사모하나이다

143:7 Hurry to answer me, Yahweh. My spirit fails. Don't hide your face from me, so that I don't become like those who go down into the pit.

143:7 야훼여 속히 내게 응답하소서 내 영혼이 피곤하니이다 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마소서 내가 무덤에 내려가는 자 같을까 두려워하나이다

143:8 Cause me to hear your loving kindness in the morning, for I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to you.

143:8 아침에 나로 주의 인자한 말씀을 듣게 하소서 내가 주를 의뢰함이니이다 나의 다닐 길을 알게 하소서 내가 내 영혼을 주께 받듦이니이다

143:9 Deliver me, Yahweh, from my enemies. I flee to you to hide me.

143:9 야훼여 나를 내 원수들에게서 건지소서 내가 주께 피하여 숨었나이다

143:10 Teach me to do your will, for you are my God. Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness.

143:10 주는 나의 하나님이시니 나를 가르쳐 주의 뜻을 행케 하소서 주의 신이 선하시니 나를 공평한 땅에 인도하소서

143:11 Revive me, Yahweh, for your name's sake. In your righteousness, bring my soul out of trouble.

143:11 야훼여 주의 이름을 인하여 나를 살리시고 주의 의로 내 영혼을 환난에서 끌어내소서

143:12 In your loving kindness, cut off my enemies, and destroy all those who afflict my soul, For I am your servant.

143:12 주의 인자하심으로 나의 원수들을 끊으시고 내 영혼을 괴롭게 하는 자를 다 멸하소서 나는 주의 종이니이다

 Psalms ,,By David.

144:1 Blessed be Yahweh, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:

144:1 나의 반석 야훼를 찬송하리로다 저가 내 손을 가르쳐 싸우게 하시며 손가락을 가르쳐 치게 하시도다

144:2 my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.

144:2 야훼는 나의 인자시요 나의 요새시요 나의 산성이시요 나를 건지는 자시요 나의 방패시요 나의 피난처시요 내 백성을 내게 복종케 하시는 자시로다

144:3 Yahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?

144:3 야훼여 사람이 무엇이관대 주께서 저를 알아주시며 인생이 무엇이관대 주께서 저를 생각하시나이까

144:4 Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.

144:4 사람은 헛 것 같고 그의 날은 지나가는 그림자 같으니이다

144:5 Part your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.

144:5 야훼여 주의 하늘을 드리우고 강림하시며 산들에 접촉하사 연기가 발하게 하소서

144:6 Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.

144:6 번개를 번득이사 대적을 흩으시며 주의 살을 발하사 저희를 파하소서

144:7 Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;

144:7 위에서부터 주의 손을 펴사 나를 큰 물과 이방인의 손에서 구하여 건지소서

144:8 whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.

144:8 저희 입은 궤사를 말하며 그 오른손은 거짓의 오른손이니이다

144:9 will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.

144:9 하나님이여 내가 주께 새 노래로 노래하며 열 줄 비파로 주를 찬양하리이다

144:10 You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.

144:10 주는 왕들에게 구원을 베푸시는 자시요 종 다윗을 그 해하는 칼에서 구하시는 자시니이다

144:11 Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.

144:11 이방인의 손에서 나를 구하여 건지소서 저희 입은 궤사를 말하며 그 오른손은 거짓의 오른손이니이다

144:12 Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.

144:12 ○ 우리 아들들은 어리다가 장성한 나무 같으며 우리 딸들은 궁전의 식양대로 아름답게 다듬은 모퉁이 돌과 같으며

144:13 Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.

144:13 우리의 곳간에는 백곡이 가득하며 우리의 양은 들에서 천천과 만만으로 번성하며

144:14 Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.

144:14 우리 수소는 무겁게 실었으며 또 우리를 침로하는 일이나 우리가 나아가 막는 일이 없으며 우리 거리에는 슬피 부르짖음이 없을진대

144:15 Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh.

144:15 이러한 백성은 복이 있나니 야훼를 자기 하나님으로 삼는 백성은 복이 있도다

 Psalms ,,A praise psalm by David.*

145:1 will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.

145:1 왕이신 나의 하나님이여 내가 주를 높이고 영원히 주의 이름을 송축하리이다

145:2 Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.

145:2 내가 날마다 주를 송축하며 영영히 주의 이름을 송축하리이다

145:3 Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.

145:3 야훼는 광대하시니 크게 찬양할 것이라 그의 광대하심을 측량치 못하리로다

145:4 One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.

145:4 대대로 주의 행사를 크게 칭송하며 주의 능한 일을 선포하리로다

145:5 Of the glorious majesty of your honor, of your wondrous works, I will meditate.

145:5 주의 존귀하고 영광스러운 위엄과 주의 기사를 나는 묵상하리이다

145:6 Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.

145:6 사람들은 주의 두려운 일의 세력을 말할 것이요 나도 주의 광대하심을 선포하리이다

145:7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.

145:7 저희가 주의 크신 은혜를 기념하여 말하며 주의 의를 노래하리이다

145:8 Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.

145:8 야훼는 은혜로우시며 자비하시며 노하기를 더디하시며 인자하심이 크시도다

145:9 Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.

145:9 야훼께서는 만유를 선대하시며 그 지으신 모든 것에 긍휼을 베푸시는도다

145:10 All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.

145:10 야훼여 주의 지으신 모든 것이 주께 감사하며 주의 성도가 주를 송축하리이다

145:11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;

145:11 저희가 주의 나라의 영광을 말하며 주의 능을 일러서

145:12 to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.

145:12 주의 능하신 일과 주의 나라의 위엄의 영광을 인생에게 알게 하리이다

145:13 Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds.

145:13 주의 나라는 영원한 나라이니 주의 통치는 대대에 이르리이다

145:14 Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.

145:14 야훼께서는 모든 넘어지는 자를 붙드시며 비굴한 자를 일으키시는도다

145:15 The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.

145:15 중생의 눈이 주를 앙망하오니 주는 때를 따라 저희에게 식물을 주시며

145:16 You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.

145:16 손을 펴사 모든 생물의 소원을 만족케 하시나이다

145:17 Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.

145:17 야훼께서는 그 모든 행위에 의로우시며 그 모든 행사에 은혜로우시도다

145:18 Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.

145:18 야훼께서는 자기에게 간구하는 모든 자 곧 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다

145:19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.

145:19 저는 자기를 경외하는 자의 소원을 이루시며 또 저희 부르짖음을 들으사 구원하시리로다

145:20 Yahweh preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.

145:20 야훼께서 자기를 사랑하는 자는 다 보호하시고 악인은 다 멸하시리로다

145:21 My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.

145:21 내 입이 야훼의 영예를 말하며 모든 육체가 그의 성호를 영영히 송축할지로다

 Psalms ,,

146:1 Praise Yah! Praise Yahweh, my soul.

146:1 할렐루야 내 영혼아 야훼를 찬양하라

146:2 While I live, I will praise Yahweh. I will sing praises to my God as long as I exist.

146:2 나의 생전에 야훼를 찬양하며 나의 평생에 내 하나님을 찬송하리로다

146:3 Don't put your trust in princes, each a son of man in whom there is no help.

146:3 방백들을 의지하지 말며 도울 힘이 없는 인생도 의지하지 말지니

146:4 His spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish.

146:4 그 호흡이 끊어지면 흙으로 돌아가서 당일에 그 도모가 소멸하리로다

146:5 Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in Yahweh, his God:

146:5 야곱의 하나님으로 자기 도움을 삼으며 야훼 자기 하나님에게 그 소망을 두는 자는 복이 있도다

146:6 who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;

146:6 야훼는 천지와 바다와 그 중의 만물을 지으시며 영원히 진실함을 지키시며

146:7 who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners.

146:7 압박 당하는 자를 위하여 공의로 판단하시며 주린 자에게 식물을 주시는 자시로다 야훼께서 갇힌 자를 해방하시며

146:8 Yahweh opens the eyes of the blind. Yahweh raises up those who are bowed down. Yahweh loves the righteous.

146:8 야훼께서 소경의 눈을 여시며 야훼께서 비굴한 자를 일으키시며 야훼께서 의인을 사랑하시며

146:9 Yahweh preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but the way of the wicked he turns upside down.

146:9 야훼께서 객을 보호하시며 고아와 과부를 붙드시고 악인의 길은 굽게 하시는도다

146:10 Yahweh will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah!

146:10 시온아 야훼 네 하나님은 영원히 대대에 통치하시리로다 할렐루야

 Psalms ,,

147:1 Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.

147:1 할렐루야 우리 하나님께 찬양함이 선함이여 찬송함이 아름답고 마땅하도다

147:2 Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.

147:2 야훼께서 예루살렘을 세우시며 이스라엘의 흩어진 자를 모으시며

147:3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.

147:3 상심한 자를 고치시며 저희 상처를 싸매시는도다

147:4 He counts the number of the stars. He calls them all by their names.

147:4 저가 별의 수효를 계수하시고 저희를 다 이름대로 부르시는도다

147:5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.

147:5 우리 주는 광대하시며 능력이 많으시며 그 지혜가 무궁하시도다

147:6 Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.

147:6 야훼께서 겸손한 자는 붙드시고 악인은 땅에 엎드러뜨리시는도다

147:7 Sing to Yahweh with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,

147:7 감사함으로 야훼께 노래하며 수금으로 하나님께 찬양할지어다

147:8 who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.

147:8 저가 구름으로 하늘을 덮으시며 땅을 위하여 비를 예비하시며 산에 풀이 자라게 하시며

147:9 He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.

147:9 들짐승과 우는 까마귀 새끼에게 먹을 것을 주시는도다

147:10 He doesn't delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.

147:10 야훼는 말의 힘을 즐거워 아니하시며 사람의 다리도 기뻐 아니하시고

147:11 Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.

147:11 자기를 경외하는 자와 그 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는도다

147:12 Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!

147:12 예루살렘아 야훼를 찬송할지어다 시온아 네 하나님을 찬양할지어다

147:13 For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.

147:13 저가 네 문빗장을 견고히 하시고 너의 가운데 자녀에게 복을 주셨으며

147:14 He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.

147:14 네 경내를 평안케 하시고 아름다운 밀로 너를 배불리시며

147:15 He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.

147:15 그 명을 땅에 보내시니 그 말씀이 속히 달리는도다

147:16 He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.

147:16 눈을 양털 같이 내리시며 서리를 재 같이 흩으시며

147:17 He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?

147:17 우박을 떡 부스러기 같이 뿌리시나니 누가 능히 그 추위를 감당하리요

147:18 He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.

147:18 그 말씀을 보내사 그것들을 녹이시고 바람을 불게 하신즉 물이 흐르는도다

147:19 He shows his word to Jacob; his statutes and his ordinances to Israel.

147:19 저가 그 말씀을 야곱에게 보이시며 그 율례와 규례를 이스라엘에게 보이시는도다

147:20 He has not done this for just any nation. They don't know his ordinances. Praise Yah!

147:20 아무 나라에게도 이같이 행치 아니하셨나니 저희는 그 규례를 알지 못하였도다 할렐루야

 Psalms ,,

148:1 Praise Yah! Praise Yahweh from the heavens! Praise him in the heights!

148:1 할렐루야 하늘에서 야훼를 찬양하며 높은 데서 찬양할지어다

148:2 Praise him, all his angels! Praise him, all his army!

148:2 그의 모든 사자여 찬양하며 모든 군대여 찬양할지어다

148:3 Praise him, sun and moon! Praise him, all you shining stars!

148:3 해와 달아 찬양하며 광명한 별들아 찬양할지어다

148:4 Praise him, you heavens of heavens, You waters that are above the heavens.

148:4 하늘의 하늘도 찬양하며 하늘 위에 있는 물들도 찬양할지어다

148:5 Let them praise the name of Yahweh, For he commanded, and they were created.

148:5 그것들이 야훼의 이름을 찬양할 것은 저가 명하시매 지음을 받았음이로다

148:6 He has also established them forever and ever. He has made a decree which will not pass away.

148:6 저가 또 그것들을 영영히 세우시고 폐치 못할 명을 정하셨도다

148:7 Praise Yahweh from the earth, you great sea creatures, and all depths!

148:7 너희 용들과 바다여 땅에서 야훼를 찬양하라

148:8 Lightning and hail, snow and clouds; stormy wind, fulfilling his word;

148:8 불과 우박과 눈과 안개와 그 말씀을 좇는 광풍이며

148:9 mountains and all hills; fruit trees and all cedars;

148:9 산들과 모든 작은 산과 과목과 모든 백향목이며

148:10 wild animals and all livestock; small creatures and flying birds;

148:10 짐승과 모든 가축과 기는 것과 나는 새며

148:11 kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth;

148:11 세상의 왕들과 모든 백성과 방백과 땅의 모든 사사며

148:12 both young men and maidens; old men and children:

148:12 청년 남자와 처녀와 노인과 아이들아

148:13 let them praise the name of Yahweh, for his name alone is exalted. His glory is above the earth and the heavens.

148:13 다 야훼의 이름을 찬양할지어다 그 이름이 홀로 높으시며 그 영광이 천지에 뛰어나심이로다

148:14 He has lifted up the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near to him. Praise Yah!

148:14 저가 그 백성의 뿔을 높이셨으니 저는 모든 성도 곧 저를 친근히 하는 이스라엘 자손의 찬양거리로다 할렐루야

 Psalms ,,

149:1 Praise Yahweh! Sing to Yahweh a new song, his praise in the assembly of the saints.

149:1 할렐루야 새 노래로 야훼께 노래하며 성도의 회중에서 찬양할지어다

149:2 Let Israel rejoice in him who made them. Let the children of Zion be joyful in their King.

149:2 이스라엘은 자기를 지으신 자로 인하여 즐거워하며 시온의 자민은 저희의 왕으로 인하여 즐거워 할지어다

149:3 Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!

149:3 춤추며 그의 이름을 찬양하며 소고와 수금으로 그를 찬양할지어다

149:4 For Yahweh takes pleasure in his people. He crowns the humble with salvation.

149:4 야훼께서는 자기 백성을 기뻐하시며 겸손한 자를 구원으로 아름답게 하심이로다

149:5 Let the saints rejoice in honor. Let them sing for joy on their beds.

149:5 성도들은 영광 중에 즐거워하며 저희 침상에서 기쁨으로 노래할지어다

149:6 May the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hand;

149:6 그 입에는 하나님의 존영이요 그 수중에는 두 날 가진 칼이로다

149:7 To execute vengeance on the nations, and punishments on the peoples;

149:7 이것으로 열방에 보수하며 민족들을 벌하며

149:8 To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;

149:8 저희 왕들은 사슬로, 저희 귀인은 철고랑으로 결박하고

149:9 to execute on them the written judgment. All his saints have this honor. Praise Yah!

149:9 기록한 판단대로 저희에게 시행할지로다 이런 영광은 그 모든 성도에게 있도다 할렐루야

 Psalms ,,

150:1 Praise Yah! Praise God in his sanctuary! Praise him in his heavens for his acts of power!

150:1 할렐루야 그 성소에서 하나님을 찬양하며 그 권능의 궁창에서 그를 찬양할지어다

150:2 Praise him for his mighty acts! Praise him according to his excellent greatness!

150:2 그의 능하신 행동을 인하여 찬양하며 그의 지극히 광대하심을 좇아 찬양할지어다

150:3 Praise him with the sounding of the trumpet! Praise him with harp and lyre!

150:3 나팔 소리로 찬양하며 비파와 수금으로 찬양할지어다

150:4 Praise him with tambourine and dancing! Praise him with stringed instruments and flute!

150:4 소고 치며 춤 추어 찬양하며 현악과 퉁소로 찬양할지어다

150:5 Praise him with loud cymbals! Praise him with resounding cymbals!

150:5 큰 소리 나는 제금으로 찬양하며 높은 소리 나는 제금으로 찬양할지어다

150:6 Let everything that has breath praise Yah! Praise Yah!

150:6 호흡이 있는 자마다 야훼를 찬양할지어다 할렐루야