World English Bible
성경전서 개역한글판 1956년
Chapter   77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108

 Psalms ,,For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph.

77:1 My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.

77:1 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다

77:2 In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn't get tired. My soul refused to be comforted.

77:2 나의 환난 날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다

77:3 remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.

77:3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다

77:4 You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak.

77:4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다

77:5 have considered the days of old, the years of ancient times.

77:5 내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며

77:6 remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:

77:6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를

77:7 Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?

77:7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까,

77:8 Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?

77:8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가,

77:9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" Selah.

77:9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다

77:10 Then I thought, "I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High."

77:10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해

77:11 will remember Yah's deeds; for I will remember your wonders of old.

77:11 곧 야훼의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다

77:12 will also meditate on all your work, and consider your doings.

77:12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다

77:13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?

77:13 하나님이여 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까

77:14 You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.

77:14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알리시고

77:15 You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah.

77:15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다

77:16 The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.

77:16 하나님이여 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고

77:17 The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.

77:17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다

77:18 The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.

77:18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다

77:19 Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.

77:19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다

77:20 You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.

77:20 주의 백성을 무리 양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다

 Psalms ,,A contemplation by Asaph.

78:1 Hear my teaching, my people. Turn your ears to the words of my mouth.

78:1 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다

78:2 will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old,

78:2 내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니

78:3 Which we have heard and known, and our fathers have told us.

78:3 이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라

78:4 We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of Yahweh, his strength, and his wondrous works that he has done.

78:4 우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 야훼의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다

78:5 For he established a testimony in Jacob, and appointed a teaching in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children;

78:5 야훼께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니

78:6 that the generation to come might know, even the children who should be born; who should arise and tell their children,

78:6 이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서

78:7 that they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments,

78:7 저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서

78:8 and might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that didn't make their hearts loyal, whose spirit was not steadfast with God.

78:8 그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다

78:9 The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle.

78:9 에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다

78:10 They didn't keep God's covenant, and refused to walk in his law.

78:10 저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며

78:11 They forgot his doings, his wondrous works that he had shown them.

78:11 야훼의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다

78:12 He did marvelous things in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

78:12 옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되

78:13 He split the sea, and caused them to pass through. He made the waters stand as a heap.

78:13 저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며

78:14 In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire.

78:14 낮에는 구름으로, 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며

78:15 He split rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as out of the depths.

78:15 광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며

78:16 He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.

78:16 또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나

78:17 Yet they still went on to sin against him, to rebel against the Most High in the desert.

78:17 저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다

78:18 They tempted God in their heart by asking food according to their desire.

78:18 저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며

78:19 Yes, they spoke against God. They said, "Can God prepare a table in the wilderness?

78:19 그 뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴

78:20 Behold, he struck the rock, so that waters gushed out, and streams overflowed. Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?"

78:20 저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다

78:21 Therefore Yahweh heard, and was angry. A fire was kindled against Jacob, anger also went up against Israel,

78:21 그러므로 야훼께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니

78:22 because they didn't believe in God, and didn't trust in his salvation.

78:22 이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다

78:23 Yet he commanded the skies above, and opened the doors of heaven.

78:23 그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고

78:24 He rained down manna on them to eat, and gave them food from the sky.

78:24 저희에게 만나를 비 같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니

78:25 Man ate the bread of angels. He sent them food to the full.

78:25 사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다

78:26 He caused the east wind to blow in the sky. By his power he guided the south wind.

78:26 저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고

78:27 He rained also flesh on them as the dust; winged birds as the sand of the seas.

78:27 저희에게 고기를 티끌 같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라

78:28 He let them fall in the midst of their camp, around their habitations.

78:28 그 진중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다

78:29 So they ate, and were well filled. He gave them their own desire.

78:29 저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다

78:30 They didn't turn from their cravings. Their food was yet in their mouths,

78:30 저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에

78:31 when the anger of God went up against them, killed some of the fattest of them, and struck down the young men of Israel.

78:31 하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살진 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다

78:32 For all this they still sinned, and didn't believe in his wondrous works.

78:32 그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로

78:33 Therefore he consumed their days in vanity, and their years in terror.

78:33 하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다

78:34 When he killed them, then they inquired after him. They returned and sought God earnestly.

78:34 하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고

78:35 They remembered that God was their rock, the Most High God, their redeemer.

78:35 하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다

78:36 But they flattered him with their mouth, and lied to him with their tongue.

78:36 그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니

78:37 For their heart was not right with him, neither were they faithful in his covenant.

78:37 이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다

78:38 But he, being merciful, forgave iniquity, and didn't destroy them. Yes, many times he turned his anger away, and didn't stir up all his wrath.

78:38 오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러 번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니

78:39 He remembered that they were but flesh, a wind that passes away, and doesn't come again.

78:39 저희는 육체뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다

78:40 How often they rebelled against him in the wilderness, and grieved him in the desert!

78:40 저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇 번인고

78:41 They turned again and tempted God, and provoked the Holy One of Israel.

78:41 저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다

78:42 They didn't remember his hand, nor the day when he redeemed them from the adversary;

78:42 저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다

78:43 how he set his signs in Egypt, his wonders in the field of Zoan,

78:43 그때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사

78:44 he turned their rivers into blood, and their streams, so that they could not drink.

78:44 저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실 수 없게 하시며

78:45 He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.

78:45 파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며

78:46 He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.

78:46 저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며

78:47 He destroyed their vines with hail, their sycamore fig trees with frost.

78:47 저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며

78:48 He gave over their livestock also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.

78:48 저희 가축을 우박에, 저희 양 떼를 번갯불에 붙이셨으며

78:49 He threw on them the fierceness of his anger, wrath, indignation, and trouble, and a band of angels of evil.

78:49 그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려보내셨으며

78:50 He made a path for his anger. He didn't spare their soul from death, but gave their life over to the pestilence,

78:50 그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며

78:51 and struck all the firstborn in Egypt, the chief of their strength in the tents of Ham.

78:51 애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나

78:52 But he led forth his own people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.

78:52 자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양 떼 같이 지도하셨도다

78:53 He led them safely, so that they weren't afraid, but the sea overwhelmed their enemies.

78:53 저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다

78:54 He brought them to the border of his sanctuary, to this mountain, which his right hand had taken.

78:54 저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고

78:55 He also drove out the nations before them, allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.

78:55 또 열방을 저희 앞에서 쫓아내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다

78:56 Yet they tempted and rebelled against the Most High God, and didn't keep his testimonies;

78:56 그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며

78:57 but turned back, and dealt treacherously like their fathers. They were turned aside like a deceitful bow.

78:57 저희 열조 같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서

78:58 For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their engraved images.

78:58 자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매

78:59 When God heard this, he was angry, and greatly abhorred Israel;

78:59 하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사

78:60 So that he forsook the tent of Shiloh, the tent which he placed among men;

78:60 실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고

78:61 and delivered his strength into captivity, his glory into the adversary's hand.

78:61 그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고

78:62 He also gave his people over to the sword, and was angry with his inheritance.

78:62 그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니

78:63 Fire devoured their young men. Their virgins had no wedding song.

78:63 저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며

78:64 Their priests fell by the sword, and their widows couldn't weep.

78:64 저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다

78:65 Then the Lord awakened as one out of sleep, like a mighty man who shouts by reason of wine.

78:65 때에 주께서 자다가 깬 자 같이, 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사

78:66 He struck his adversaries backward. He put them to a perpetual reproach.

78:66 그 대적을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고

78:67 Moreover he rejected the tent of Joseph, and didn't choose the tribe of Ephraim,

78:67 또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고

78:68 But chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved.

78:68 오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온 산을 택하시고

78:69 He built his sanctuary like the heights, like the earth which he has established forever.

78:69 그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며

78:70 He also chose David his servant, and took him from the sheepfolds;

78:70 또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며

78:71 from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob, his people, and Israel, his inheritance.

78:71 젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱, 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니

78:72 So he was their shepherd according to the integrity of his heart, and guided them by the skillfulness of his hands.

78:72 이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다

 Psalms ,,A Psalm by Asaph.

79:1 God, the nations have come into your inheritance. They have defiled your holy temple. They have laid Jerusalem in heaps.

79:1 하나님이여 열방이 주의 기업에 들어와서 주의 성전을 더럽히고 예루살렘으로 돌 무더기가 되게 하였나이다

79:2 They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your saints to the animals of the earth.

79:2 저희가 주의 종들의 시체를 공중의 새에게 밥으로 주며 주의 성도들의 육체를 땅 짐승에게 주며

79:3 Their blood they have shed like water around Jerusalem. There was no one to bury them.

79:3 그들의 피를 예루살렘 사면에 물 같이 흘렸으며 그들을 매장하는 자가 없었나이다

79:4 We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.

79:4 우리는 우리 이웃에게 비방거리가 되며 우리를 에운 자에게 조소와 조롱거리가 되었나이다

79:5 How long, Yahweh? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?

79:5 야훼여 어느 때까지니이까 영원히 노하시리이까 주의 진노가 불붙듯 하시리이까

79:6 Pour out your wrath on the nations that don't know you; on the kingdoms that don't call on your name;

79:6 주를 알지 아니하는 열방과 주의 이름을 부르지 아니하는 열국에 주의 노를 쏟으소서

79:7 For they have devoured Jacob, and destroyed his homeland.

79:7 저희가 야곱을 삼키고 그 거처를 황폐케 함이니이다

79:8 Don't hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, for we are in desperate need.

79:8 우리 열조의 죄악을 기억하여 우리에게 돌리지 마옵소서 우리가 심히 천하게 되었사오니 주의 긍휼하심으로 속히 우리를 영접하소서

79:9 Help us, God of our salvation, for the glory of your name. Deliver us, and forgive our sins, for your name's sake.

79:9 우리 구원의 하나님이여 주의 이름의 영광을 위하여 우리를 도우시며 주의 이름을 위하여 우리를 건지시며 우리 죄를 사하소서

79:10 Why should the nations say, "Where is their God?" Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants' blood is being poured out.

79:10 어찌하여 열방으로 저희 하나님이 어디 있느냐 말하게 하리이까 주의 종들의 피 흘림 당한 보수를 우리 목전에 열방 중에 알리소서

79:11 Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death.

79:11 갇힌 자의 탄식으로 주의 앞에 이르게 하시며 죽이기로 정한 자를 주의 크신 능력을 따라 보존하소서

79:12 Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.

79:12 주여 우리 이웃이 주를 훼방한 그 훼방을 저희 품에 칠 배나 갚으소서

79:13 So we, your people and sheep of your pasture, will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations.

79:13 그러하면 주의 백성 곧 주의 기르시는 양 된 우리는 영원히 주께 감사하며 주의 영예를 대대로 전하리이다

 Psalms ,,For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.

80:1 Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.

80:1 요셉을 양 떼 같이 인도하시는 이스라엘의 목자여 귀를 기울이소서 그룹 사이에 좌정하신 자여 빛을 비취소서

80:2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!

80:2 에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주의 용력을 내사 우리를 구원하러 오소서

80:3 Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.

80:3 하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서

80:4 Yahweh God of Armies, How long will you be angry against the prayer of your people?

80:4 ○ 만군의 하나님 야훼여 주의 백성의 기도에 대하여 어느 때까지 노하시리이까

80:5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.

80:5 주께서 저희를 눈물 양식으로 먹이시며 다량의 눈물을 마시게 하셨나이다

80:6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.

80:6 우리로 우리 이웃에게 다툼거리가 되게 하시니 우리 원수들이 서로 웃나이다

80:7 Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

80:7 만군의 하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서

80:8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.

80:8 ○ 주께서 한 포도나무를 애굽에서 가져다가 열방을 쫓아내시고 이를 심으셨나이다

80:9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.

80:9 주께서 그 앞서 준비하셨으므로 그 뿌리가 깊이 박혀서 땅에 편만하며

80:10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.

80:10 그 그늘이 산들을 가리우고 그 가지는 하나님의 백향목 같으며

80:11 It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.

80:11 그 가지가 바다까지 뻗고 넝쿨이 강까지 미쳤거늘

80:12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?

80:12 주께서 어찌하여 그 담을 헐으사 길에 지나는 모든 자로 따게 하셨나이까

80:13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.

80:13 수풀의 돼지가 상해하며 들짐승들이 먹나이다

80:14 Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,

80:14 만군의 하나님이여 구하옵나니 돌이키사 하늘에서 굽어보시고 이 포도나무를 권고하소서

80:15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.

80:15 주의 오른손으로 심으신 줄기요 주를 위하여 힘있게 하신 가지니이다

80:16 It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.

80:16 그것이 소화되고 작벌을 당하며 주의 면책을 인하여 망하오니

80:17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.

80:17 주의 우편에 있는 자 곧 주를 위하여 힘있게 하신 인자의 위에 주의 손을 얹으소서

80:18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.

80:18 그러하면 우리가 주에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 소생케하소서 우리가 주의 이름을 부르리이다

80:19 Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

80:19 만군의 하나님 야훼여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취소서 우리가 구원을 얻으리이다

 Psalms ,,For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph.

81:1 Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!

81:1 우리 능력 되신 하나님께 높이 노래하며 야곱의 하나님께 즐거이 소리할지어다

81:2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.

81:2 시를 읊으며 소고를 치고 아름다운 수금에 비파를 아우를지어다

81:3 Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.

81:3 월삭과 월망과 우리의 절일에 나팔을 불지어다

81:4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.

81:4 이는 이스라엘의 율례요 야곱의 하나님의 규례로다

81:5 He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn't know.

81:5 하나님이 애굽 땅을 치러 나가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니

81:6 removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.

81:6 이르시되 내가 그 어깨에서 짐을 벗기고 그 손에서 광주리를 놓게 하였도다

81:7 You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." Selah.

81:7 네가 고난 중에 부르짖으매 내가 너를 건졌고 뇌성의 은은한 곳에서 네게 응답하며 므리바 물가에서 너를 시험하였도다

81:8 Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!

81:8 내 백성이여 들으라 내가 네게 증거하리라 이스라엘이여 내게 듣기를 원하노라

81:9 There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.

81:9 너희 중에 다른 신을 두지 말며 이방신에게 절하지 말지어다

81:10 am Yahweh, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.

81:10 나는 너를 애굽 땅에서 인도하여 낸 야훼 네 하나님이니 네 입을 넓게 열라 내가 채우리라 하였으나

81:11 But my people didn't listen to my voice. Israel desired none of me.

81:11 내 백성이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 원치 아니하였도다

81:12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.

81:12 그러므로 내가 그 마음의 강퍅한 대로 버려두어 그 임의대로 행케 하였도다

81:13 Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!

81:13 내 백성이 나를 청종하며 이스라엘이 내 도 행하기를 원하노라

81:14 would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.

81:14 그리하면 내가 속히 저희 원수를 제어하며 내 손을 돌려 저희 대적을 치리니

81:15 The haters of Yahweh would cringe before him, and their punishment would last forever.

81:15 야훼를 한하는 자는 저에게 복종하는 체할지라도 저희 시대는 영원히 계속하리라

81:16 But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock."

81:16 내가 또 밀의 아름다운 것으로 저희에게 먹이며 반석에서 나오는 꿀로 너를 만족케 하리라 하셨도다

 Psalms ,,A Psalm by Asaph.

82:1 God presides in the great assembly. He judges among the gods.

82:1 하나님이 하나님의 회 가운데 서시며 재판장들 중에서 판단하시되

82:2 How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?" Selah.

82:2 너희가 불공평한 판단을 하며 악인의 낯 보기를 언제까지 하려느냐

82:3 Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed.

82:3 가난한 자와 고아를 위하여 판단하며 곤란한 자와 빈궁한 자에게 공의를 베풀지며

82:4 Rescue the weak and needy. Deliver them out of the hand of the wicked."

82:4 가난한 자와 궁핍한 자를 구원하여 악인들의 손에서 건질지니라 하시는도다

82:5 They don't know, neither do they understand. They walk back and forth in darkness. All the foundations of the earth are shaken.

82:5 저희는 무지무각하여 흑암 중에 왕래하니 땅의 모든 터가 흔들리도다

82:6 said, "You are gods, all of you are sons of the Most High.

82:6 내가 말하기를 너희는 신들이며 다 지존자의 아들들이라 하였으나

82:7 Nevertheless you shall die like men, and fall like one of the rulers."

82:7 너희는 범인 같이 죽으며 방백의 하나 같이 엎더지리로다

82:8 Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations.

82:8 하나님이여 일어나사 세상을 판단하소서 모든 열방이 주의 기업이 되겠음이니이다

 Psalms ,,A song. A Psalm by Asaph.

83:1 God, don't keep silent. Don't keep silent, and don't be still, God.

83:1 하나님이여 침묵치 마소서 하나님이여 잠잠치 말고 고요치 마소서

83:2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.

83:2 대저 주의 원수가 훤화하며 주를 한하는 자가 머리를 들었나이다

83:3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.

83:3 저희가 주의 백성을 치려 하여 간계를 꾀하며 주의 숨긴 자를 치려고 서로 의논하여

83:4 Come," they say, "and let's destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more."

83:4 말하기를 가서 저희를 끊어 다시 나라가 되지 못하게 하여 이스라엘의 이름으로 다시는 기억되지 못하게 하자 하나이다

83:5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.

83:5 저희가 일심으로 의논하고 주를 대적하여 서로 언약하니

83:6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;

83:6 곧 에돔의 장막과 이스마엘인과 모압과 하갈인이며

83:7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;

83:7 그발과 암몬과 아말렉이며 블레셋과 두로 거민이요

83:8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.

83:8 앗수르도 저희와 연합하여 롯 자손의 도움이 되었나이다

83:9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;

83:9 주는 미디안인에게 행하신 것 같이, 기손 시내에서 시스라와 야빈에게 행하신 것 같이 저희에게도 행하소서

83:10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.

83:10 그들은 엔돌에서 패망하여 땅에 거름이 되었나이다

83:11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;

83:11 저희 귀인으로 오렙과 스엡 같게 하시며 저희 모든 방백으로 세바와 살문나와 같게 하소서

83:12 who said, "Let us take possession of God's pasturelands."

83:12 저희가 말하기를 우리가 하나님의 목장을 우리의 소유로 취하자 하였나이다

83:13 My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.

83:13 나의 하나님이여 저희로 굴러가는 검불 같게 하시며 바람에 날리는 초개 같게 하소서

83:14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,

83:14 삼림을 사르는 불과 산에 붙는 화염 같이

83:15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.

83:15 주의 광풍으로 저희를 쫓으시며 주의 폭풍으로 저희를 두렵게 하소서

83:16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.

83:16 야훼여 수치로 저희 얼굴에 가득케 하사 저희로 주의 이름을 찾게 하소서

83:17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;

83:17 저희로 수치를 당하여 영원히 놀라게 하시며 낭패와 멸망을 당케 하사

83:18 that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.

83:18 야훼라 이름하신 주만 온 세계의 지존자로 알게 하소서

 Psalms ,,For the Chief Musician. On an instrument of Gath. A Psalm by the sons of Korah.

84:1 How lovely are your dwellings, Yahweh of Armies!

84:1 만군의 야훼여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요

84:2 My soul longs, and even faints for the courts of Yahweh. My heart and my flesh cry out for the living God.

84:2 내 영혼이 야훼의 궁정을 사모하여 쇠약함이여 내 마음과 육체가 생존하시는 하나님께 부르짖나이다

84:3 Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, Yahweh of Armies, my King, and my God.

84:3 나의 왕, 나의 하나님, 만군의 야훼여 주의 제단에서 참새도 제 집을 얻고 제비도 새끼 둘 보금자리를 얻었나이다

84:4 Blessed are those who dwell in your house. They are always praising you. Selah.

84:4 주의 집에 거하는 자가 복이 있나이다 저희가 항상 주를 찬송하리이다

84:5 Blessed are those whose strength is in you; who have set their hearts on a pilgrimage.

84:5 주께 힘을 얻고 그 마음에 시온의 대로가 있는 자는 복이 있나이다

84:6 Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.

84:6 저희는 눈물 골짜기로 통행할 때에 그곳으로 많은 샘의 곳이 되게 하며 이른 비도 은택을 입히나이다

84:7 They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion.

84:7 저희는 힘을 얻고 더 얻어 나아가 시온에서 하나님 앞에 각기 나타나리이다

84:8 Yahweh, God of Armies, hear my prayer. Listen, God of Jacob. Selah.

84:8 만군의 하나님 야훼여 내 기도를 들으소서 야곱의 하나님이여 귀를 기울이소서

84:9 Behold, God our shield, look at the face of your anointed.

84:9 우리 방패이신 하나님이여 주의 기름 부으신 자의 얼굴을 살펴보옵소서

84:10 For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.

84:10 주의 궁정에서 한 날이 다른 곳에서 천 날보다 나은즉 악인의 장막에 거함보다 내 하나님 문지기로 있는 것이 좋사오니

84:11 For Yahweh God is a sun and a shield. Yahweh will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.

84:11 야훼 하나님은 해요 방패시라 야훼께서 은혜와 영화를 주시며 정직히 행하는 자에게 좋은 것을 아끼지 아니하실 것임이니이다

84:12 Yahweh of Armies, blessed is the man who trusts in you.

84:12 만군의 야훼여 주께 의지하는 자는 복이 있나이다

 Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.

85:1 Yahweh, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.

85:1 야훼여 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며

85:2 You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.

85:2 주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다

85:3 You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.

85:3 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다

85:4 Turn us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.

85:4 우리 구원의 하나님이여 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서

85:5 Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?

85:5 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까

85:6 Won't you revive us again, that your people may rejoice in you?

85:6 우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까

85:7 Show us your loving kindness, Yahweh. Grant us your salvation.

85:7 야훼여 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서

85:8 will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.

85:8 내가 하나님 야훼의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성, 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다

85:9 Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.

85:9 진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다

85:10 Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.

85:10 긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며

85:11 Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.

85:11 진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다

85:12 Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase.

85:12 야훼께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다

85:13 Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.

85:13 의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다

 Psalms ,,A Prayer by David.

86:1 Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.

86:1 야훼여 나는 곤고하고 궁핍하오니 귀를 기울여 내게 응답하소서

86:2 Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.

86:2 나는 경건하오니 내 영혼을 보존하소서 내 주 하나님이여 주를 의지하는 종을 구원하소서

86:3 Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.

86:3 주여 나를 긍휼히 여기소서 내가 종일 주께 부르짖나이다

86:4 Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.

86:4 주여 내 영혼이 주를 우러러 보오니 주여 내 영혼을 기쁘게 하소서

86:5 For you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.

86:5 주는 선하사 사유하기를 즐기시며 주께 부르짖는 자에게 인자함이 후하심이니이다

86:6 Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.

86:6 야훼여 나의 기도에 귀를 기울이시고 나의 간구하는 소리를 들으소서

86:7 In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.

86:7 나의 환난 날에 내가 주께 부르짖으리니 주께서 내게 응답하시리이다

86:8 There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.

86:8 주여 신들 중에 주와 같은 자 없사오며 주의 행사와 같음도 없나이다

86:9 All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.

86:9 주여 주의 지으신 모든 열방이 와서 주의 앞에 경배하며 주의 이름에 영화를 돌리리이다

86:10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.

86:10 대저 주는 광대하사 기사를 행하시오니 주만 하나님이시니이다

86:11 Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.

86:11 야훼여 주의 도로 내게 가르치소서 내가 주의 진리에 행하오리니 일심으로 주의 이름을 경외하게 하소서

86:12 will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.

86:12 주 나의 하나님이여 내가 전심으로 주를 찬송하고 영영토록 주의 이름에 영화를 돌리오리니

86:13 For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol.

86:13 이는 내게 향하신 주의 인자가 크사 내 영혼을 깊은 음부에서 건지셨음이니이다

86:14 God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don't hold regard for you before them.

86:14 하나님이여 교만한 자가 일어나 나를 치고 강포한 자의 무리가 내 혼을 찾았사오며 자기 앞에 주를 두지 아니하였나이다

86:15 But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.

86:15 그러나 주여 주는 긍휼히 여기시며 은혜를 베푸시며 노하기를 더디 하시며 인자와 진실이 풍성하신 하나님이시오니

86:16 Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.

86:16 내게로 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서 주의 종에게 힘을 주시고 주의 여종의 아들을 구원하소서

86:17 Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.

86:17 은총의 표징을 내게 보이소서 그러면 나를 미워하는 저희가 보고 부끄러워하오리니 야훼여 주는 나를 돕고 위로하심이니이다

 Psalms ,,A Psalm by the sons of Korah; a Song.

87:1 His foundation is in the holy mountains.

87:1 그 기지가 성산에 있음이여

87:2 Yahweh loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.

87:2 야훼께서 야곱의 모든 거처보다 시온의 문들을 사랑하시는도다

87:3 Glorious things are spoken about you, city of God. Selah.

87:3 하나님의 성이여 너를 가리켜 영광스럽다 말하는도다

87:4 will record Rahab and Babylon among those who acknowledge me. Behold, Philistia, Tyre, and also Ethiopia: "This one was born there."

87:4 내가 라합과 바벨론을 나를 아는 자 중에 있다 말하리라 보라 블레셋과 두로와 구스여 이도 거기서 났다 하리로다

87:5 Yes, of Zion it will be said, "This one and that one was born in her;" the Most High himself will establish her.

87:5 시온에 대하여 말하기를 이 사람, 저 사람이 거기서 났나니 지존자가 친히 시온을 세우리라 하리로다

87:6 Yahweh will count, when he writes up the peoples, "This one was born there." Selah.

87:6 야훼께서 민족들을 등록하실 때에는 그 수를 세시며 이 사람이 거기서 났다 하시리로다

87:7 Those who sing as well as those who dance say, "All my springs are in you."

87:7 노래하는 자와 춤추는 자는 말하기를 나의 모든 근원이 네게 있다 하리로다

 Psalms ,,A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of "The Suffering of Affliction." A contemplation by Heman, the Ezrahite.

88:1 Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you.

88:1 야훼 내 구원의 하나님이여 내가 주야로 주의 앞에 부르짖었사오니

88:2 Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.

88:2 나의 기도로 주의 앞에 달하게 하시며 주의 귀를 나의 부르짖음에 기울이소서

88:3 For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol.

88:3 대저 나의 영혼에 곤란이 가득하며 나의 생명은 음부에 가까왔사오니

88:4 am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,

88:4 나는 무덤에 내려가는 자와 함께 인정되고 힘이 없는 사람과 같으며

88:5 set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.

88:5 사망자 중에 던지운 바 되었으며 살륙을 당하여 무덤에 누운 자 같으니이다 주께서 저희를 다시 기억지 아니하시니 저희는 주의 손에서 끊어진 자니이다

88:6 You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.

88:6 주께서 나를 깊은 웅덩이 어두운 곳 음침한 데 두셨사오며

88:7 Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.

88:7 주의 노가 나를 심히 누르시고 주의 모든 파도로 나를 괴롭게 하셨나이다

88:8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can't escape.

88:8 주께서 나의 아는 자로 내게서 멀리 떠나게 하시고 나로 저희에게 가증되게 하셨사오니 나는 갇혀서 나갈 수 없게 되었나이다

88:9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.

88:9 곤란으로 인하여 내 눈이 쇠하였나이다 야훼여 내가 매일 주께 부르며 주를 향하여 나의 두 손을 들었나이다

88:10 Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? Selah.

88:10 주께서 사망한 자에게 기사를 보이시겠나이까 유혼이 일어나 주를 찬송하리이까

88:11 Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?

88:11 주의 인자하심을 무덤에서, 주의 성실하심을 멸망 중에서 선포할 수 있으리이까

88:12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?

88:12 흑암 중에서 주의 기사와, 잊음의 땅에서 주의 의를 알 수 있으리이까

88:13 But to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.

88:13 야훼여 오직 주께 내가 부르짖었사오니 아침에 나의 기도가 주의 앞에 달하리이다

88:14 Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?

88:14 야훼여 어찌하여 나의 영혼을 버리시며 어찌하여 주의 얼굴을 내게 숨기시나이까

88:15 am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.

88:15 내가 소시부터 곤란을 당하여 죽게 되었사오며 주의 두렵게 하심을 당할 때에 황망하였나이다

88:16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.

88:16 주의 진노가 내게 넘치고 주의 두렵게 하심이 나를 끊었나이다

88:17 They came around me like water all day long. They completely engulfed me.

88:17 이런 일이 물 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘렀나이다

88:18 You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.

88:18 주께서 나의 사랑하는 자와 친구를 내게서 멀리 떠나게 하시며 나의 아는 자를 흑암에 두셨나이다

 Psalms ,,A contemplation by Ethan, the Ezrahite.

89:1 will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.

89:1 내가 야훼의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다

89:2 indeed declare, "Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them."

89:2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다

89:3 have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,

89:3 ○ 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를

89:4 'I will establish your seed forever, and build up your throne to all generations.'" Selah.

89:4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다

89:5 The heavens will praise your wonders, Yahweh; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.

89:5 야훼여 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다

89:6 For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,

89:6 대저 궁창에서 능히 야훼와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 야훼와 같은 자 누구리이까

89:7 very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?

89:7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다

89:8 Yahweh, God of Armies, who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you.

89:8 야훼 만군의 하나님이여 주와 같이 능한 자 누구리이까 야훼여 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다

89:9 You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.

89:9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다

89:10 You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.

89:10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다

89:11 The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.

89:11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다

89:12 The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.

89:12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다

89:13 You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.

89:13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다

89:14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.

89:14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다

89:15 Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Yahweh.

89:15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 야훼여 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며

89:16 In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.

89:16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니

89:17 For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.

89:17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니

89:18 For our shield belongs to Yahweh; our king to the Holy One of Israel.

89:18 우리 방패는 야훼께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다

89:19 Then you spoke in vision to your saints, and said, "I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.

89:19 ○ 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되

89:20 have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,

89:20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다

89:21 with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.

89:21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다

89:22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.

89:22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다

89:23 will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.

89:23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와

89:24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.

89:24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다

89:25 will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.

89:25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니

89:26 He will call to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation!'

89:26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다

89:27 will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.

89:27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며

89:28 will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.

89:28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며

89:29 will also make his seed endure forever, and his throne as the days of heaven.

89:29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다

89:30 If his children forsake my law, and don't walk in my ordinances;

89:30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며

89:31 if they break my statutes, and don't keep my commandments;

89:31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면

89:32 then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.

89:32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다

89:33 But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.

89:33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며

89:34 will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.

89:34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다

89:35 Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.

89:35 내가 나의 거룩함으로 한 번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라

89:36 His seed will endure forever, his throne like the sun before me.

89:36 그 후손이 장구하고 그 위는 해 같이 내 앞에 항상 있으며

89:37 It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." Selah.

89:37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다

89:38 But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.

89:38 ○ 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며

89:39 You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.

89:39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며

89:40 You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.

89:40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로

89:41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.

89:41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다

89:42 You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.

89:42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며

89:43 Yes, you turn back the edge of his sword, and haven't supported him in battle.

89:43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며

89:44 You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.

89:44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며

89:45 You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. Selah.

89:45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다

89:46 How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?

89:46 야훼여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까

89:47 Remember how short my time is! For what vanity have you created all the children of men!

89:47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요

89:48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.

89:48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까

89:49 Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?

89:49 주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까

89:50 Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,

89:50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니

89:51 With which your enemies have mocked, Yahweh, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.

89:51 야훼여 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름 부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다

89:52 Blessed be Yahweh forevermore. Amen, and Amen.

89:52 ○ 야훼를 영원히 찬송할지어다 아멘 아멘

 Psalms ,,BOOK IV A Prayer by Moses, the man of God.

90:1 Lord, you have been our dwelling place for all generations.

90:1 주여 주는 대대에 우리의 거처가 되셨나이다

90:2 Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.

90:2 산이 생기기 전, 땅과 세계도 주께서 조성하시기 전 곧 영원부터 영원까지 주는 하나님이시니이다

90:3 You turn man to destruction, saying, "Return, you children of men."

90:3 주께서 사람을 티끌로 돌아가게 하시고 말씀하시기를 너희 인생들은 돌아가라 하셨사오니

90:4 For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.

90:4 주의 목전에는 천 년이 지나간 어제 같으며 밤의 한 경점 같을 뿐임이니이다

90:5 You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.

90:5 주께서 저희를 홍수처럼 쓸어가시나이다 저희는 잠간 자는 것 같으며 아침에 돋는 풀 같으니이다

90:6 In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.

90:6 풀은 아침에 꽃이 피어 자라다가 저녁에는 벤 바 되어 마르나이다

90:7 For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.

90:7 우리는 주의 노에 소멸되며 주의 분내심에 놀라나이다

90:8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.

90:8 주께서 우리의 죄악을 주의 앞에 놓으시며 우리의 은밀한 죄를 주의 얼굴 빛 가운데 두셨사오니

90:9 For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.

90:9 우리의 모든 날이 주의 분노 중에 지나가며 우리의 평생이 일식간에 다하였나이다

90:10 The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.

90:10 우리의 년수가 칠십이요 강건하면 팔십이라도 그 년수의 자랑은 수고와 슬픔뿐이요 신속히 가니 우리가 날아가나이다

90:11 Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?

90:11 누가 주의 노의 능력을 알며 누가 주를 두려워하여야 할대로 주의 진노를 알리이까

90:12 So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.

90:12 우리에게 우리 날 계수함을 가르치사 지혜의 마음을 얻게 하소서

90:13 Relent, Yahweh! How long? Have compassion on your servants!

90:13 야훼여 돌아오소서 언제까지니이까 주의 종들을 긍휼히 여기소서

90:14 Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.

90:14 아침에 주의 인자로 우리를 만족케 하사 우리 평생에 즐겁고 기쁘게 하소서

90:15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.

90:15 우리를 곤고케 하신 날수대로와 우리의 화를 당한 년수대로 기쁘게 하소서

90:16 Let your work appear to your servants; your glory to their children.

90:16 주의 행사를 주의 종들에게 나타내시며 주의 영광을 저희 자손에게 나타내소서

90:17 Let the favor of the Lord our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.

90:17 주 우리 하나님의 은총을 우리에게 임하게 하사 우리 손의 행사를 우리에게 견고케 하소서 우리 손의 행사를 견고케 하소서

 Psalms ,,

91:1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.

91:1 지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다

91:2 will say of Yahweh, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust."

91:2 내가 야훼를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요 나의 요새요 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니

91:3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.

91:3 이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다

91:4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.

91:4 저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니

91:5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;

91:5 너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과

91:6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.

91:6 흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다

91:7 thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.

91:7 천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다

91:8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.

91:8 오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다

91:9 Because you have made Yahweh your refuge, and the Most High your dwelling place,

91:9 네가 말하기를 야훼는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로

91:10 no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.

91:10 화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니

91:11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.

91:11 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라

91:12 They will bear you up in their hands, so that you won't dash your foot against a stone.

91:12 저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다

91:13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.

91:13 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다

91:14 Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.

91:14 하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라

91:15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.

91:15 저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께 하여 저를 건지고 영화롭게 하리라

91:16 will satisfy him with long life, and show him my salvation."

91:16 내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다

 Psalms ,,A Psalm. A song for the Sabbath day.

92:1 It is a good thing to give thanks to Yahweh, to sing praises to your name, Most High;

92:2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,

92:3 with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.

92:1-3 지존자여 십현금과 비파와 수금의 정숙한 소리로 야훼께 감사하며 주의 이름을 찬양하며 아침에 주의 인자하심을 나타내며 밤마다 주의 성실하심을 베풂이 좋으니이다

92:4 For you, Yahweh, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.

92:4 야훼여 주의 행사로 나를 기쁘게 하셨으니 주의 손의 행사를 인하여 내가 높이 부르리이다

92:5 How great are your works, Yahweh! Your thoughts are very deep.

92:5 야훼여 주의 행사가 어찌 그리 크신지요 주의 생각이 심히 깊으시니이다

92:6 senseless man doesn't know, neither does a fool understand this:

92:6 우준한 자는 알지 못하며 무지한 자도 이를 깨닫지 못하나이다

92:7 though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.

92:7 악인은 풀 같이 생장하고 죄악을 행하는 자는 다 흥왕할지라도 영원히 멸망하리이다

92:8 But you, Yahweh, are on high forevermore.

92:8 야훼여 주는 영원토록 지존하시니이다

92:9 For, behold, your enemies, Yahweh, for, behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.

92:9 야훼여 주의 원수 곧 주의 원수가 패망하리니 죄악을 행하는 자는 다 흩어지리이다

92:10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.

92:10 그러나 주께서 내 뿔을 들소의 뿔 같이 높이셨으며 내게 신선한 기름으로 부으셨나이다

92:11 My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.

92:11 내 원수의 보응 받는 것을 내 눈으로 보며 일어나 나를 치는 행악자에게 보응하심을 내 귀로 들었도다

92:12 The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.

92:12 의인은 종려나무 같이 번성하며 레바논의 백향목 같이 발육하리로다

92:13 They are planted in Yahweh's house. They will flourish in our God's courts.

92:13 야훼의 집에 심겼음이여 우리 하나님의 궁정에서 흥왕하리로다

92:14 They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,

92:14 늙어도 결실하며 진액이 풍족하고 빛이 청청하여

92:15 to show that Yahweh is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

92:15 야훼의 정직하심을 나타내리로다 야훼는 나의 바위시라 그에게는 불의가 없도다

 Psalms ,,

93:1 Yahweh reigns! He is clothed with majesty! Yahweh is armed with strength. The world also is established. It can't be moved.

93:1 야훼께서 통치하시니 스스로 권위를 입으셨도다 야훼께서 능력을 입으시며 띠셨으므로 세계도 견고히 서서 요동치 아니하도다

93:2 Your throne is established from long ago. You are from everlasting.

93:2 주의 보좌는 예로부터 견고히 섰으며 주는 영원부터 계셨나이다

93:3 The floods have lifted up, Yahweh, the floods have lifted up their voice. The floods lift up their waves.

93:3 야훼여 큰 물이 소리를 높였고 큰 물이 그 소리를 높였고 큰 물이 그 물결을 높이나이다

93:4 Above the voices of many waters, the mighty breakers of the sea, Yahweh on high is mighty.

93:4 높이 계신 야훼의 능력은 많은 물 소리와 바다의 큰 파도보다 위대하시니이다

93:5 Your statutes stand firm. Holiness adorns your house, Yahweh, forevermore.

93:5 야훼여 주의 증거하심이 확실하고 거룩함이 주의 집에 합당하여 영구하리이다

 Psalms ,,

94:1 Yahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.

94:1 야훼여 보수하시는 하나님이여 보수하시는 하나님이여 빛을 비취소서

94:2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.

94:2 세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서

94:3 Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?

94:3 야훼여 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까

94:4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.

94:4 저희가 지꺼리며 오만히 말을 하오며 죄악을 행하는 자가 다 자긍하나이다

94:5 They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.

94:5 야훼여 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며

94:6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.

94:6 과부와 나그네를 죽이며 고아를 살해하며

94:7 They say, "Yah will not see, neither will Jacob's God consider."

94:7 말하기를 야훼가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다

94:8 Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?

94:8 백성 중 우준한 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울꼬

94:9 He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?

94:9 귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴

94:10 He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.

94:10 열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴

94:11 Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile.

94:11 야훼께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라

94:12 Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law;

94:12 야훼여 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니

94:13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.

94:13 이런 사람에게는 환난의 날에 벗어나게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다

94:14 For Yahweh won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.

94:14 야훼께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다

94:15 For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.

94:15 판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다

94:16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?

94:16 누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬

94:17 Unless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence.

94:17 야훼께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다

94:18 When I said, "My foot is slipping!" Your loving kindness, Yahweh, held me up.

94:18 야훼여 나의 발이 미끄러진다 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며

94:19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.

94:19 내 속에 생각이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다

94:20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?

94:20 율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까

94:21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.

94:21 저희가 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄자를 정죄하여 피를 흘리려 하나

94:22 But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.

94:22 야훼는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라

94:23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.

94:23 저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 야훼 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다

 Psalms ,,

95:1 Oh come, let's sing to Yahweh. Let's shout aloud to the rock of our salvation!

95:1 오라 우리가 야훼께 노래하며 우리 구원의 반석을 향하여 즐거이 부르자

95:2 Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs!

95:2 우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시로 그를 향하여 즐거이 부르자

95:3 For Yahweh is a great God, a great King above all gods.

95:3 대저 야훼는 크신 하나님이시요 모든 신 위에 크신 왕이시로다

95:4 In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.

95:4 땅의 깊은 곳이 그 위에 있으며 산들의 높은 것도 그의 것이로다

95:5 The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.

95:5 바다가 그의 것이라 그가 만드셨고 육지도 그의 손이 지으셨도다

95:6 Oh come, let's worship and bow down. Let's kneel before Yahweh, our Maker,

95:6 오라 우리가 굽혀 경배하며 우리를 지으신 야훼 앞에 무릎을 꿇자

95:7 for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!

95:7 대저 저는 우리 하나님이시요 우리는 그의 기르시는 백성이며 그 손의 양이라 너희가 오늘날 그 음성 듣기를 원하노라

95:8 Don't harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,

95:8 이르시기를 너희는 므리바에서와 같이 또 광야 맛사의 날과 같이 너희 마음을 강퍅하게 말지어다

95:9 when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.

95:9 그때에 너희 열조가 나를 시험하며 나를 탐지하고 나의 행사를 보았도다

95:10 Forty long years I was grieved with that generation, and said, "It is a people that errs in their heart. They have not known my ways."

95:10 내가 사십 년을 그 세대로 인하여 근심하여 이르기를 저희는 마음이 미혹된 백성이라 내 도를 알지 못한다 하였도다

95:11 Therefore I swore in my wrath, "They won't enter into my rest."

95:11 그러므로 내가 노하여 맹세하기를 저희는 내 안식에 들어오지 못하리라 하였도다

 Psalms ,,

96:1 Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth.

96:1 새 노래로 야훼께 노래하라 온 땅이여 야훼께 노래할지어다

96:2 Sing to Yahweh! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day!

96:2 야훼께 노래하여 그 이름을 송축하며 그 구원을 날마다 선파할지어다

96:3 Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.

96:3 그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다

96:4 For great is Yahweh, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.

96:4 야훼는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여

96:5 For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.

96:5 만방의 모든 신은 헛 것이요 야훼께서는 하늘을 지으셨음이로다

96:6 Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.

96:6 존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 아름다움이 그 성소에 있도다

96:7 Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.

96:7 만방의 족속들아 영광과 권능을 야훼께 돌릴지어다 야훼께 돌릴지어다

96:8 Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.

96:8 야훼의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 가지고 그 궁정에 들어갈지어다

96:9 Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.

96:9 아름답고 거룩한 것으로 야훼께 경배할지어다 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다

96:10 Say among the nations, "Yahweh reigns." The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.

96:10 열방 중에서는 이르기를 야훼께서 통치하시니 세계가 굳게 서고 흔들리지 못할지라 저가 만민을 공평히 판단하시리라 할지로다

96:11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!

96:11 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 바다와 거기 충만한 것은 외치며

96:12 Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy

96:12 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다 그리할 때에 삼림의 나무들이 야훼 앞에서 즐거이 노래하리니

96:13 before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.

96:13 저가 임하시되 땅을 판단하려 임하실 것임이라 저가 의로 세계를 판단하시며 그의 진실하심으로 백성을 판단하시리로다

 Psalms ,,

97:1 Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!

97:1 야훼께서 통치하시나니 땅은 즐거워하며 허다한 섬은 기뻐할지어다

97:2 Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.

97:2 구름과 흑암이 그에게 둘렸고 의와 공평이 그 보좌의 기초로다

97:3 fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.

97:3 불이 그 앞에서 발하여 사면의 대적을 사르는도다

97:4 His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.

97:4 그의 번개가 세계를 비추니 땅이 보고 떨었도다

97:5 The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth.

97:5 산들이 야훼의 앞 곧 온 땅의 주 앞에서 밀 같이 녹았도다

97:6 The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.

97:6 하늘이 그 의를 선포하니 모든 백성이 그 영광을 보았도다

97:7 Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!

97:7 조각 신상을 섬기며 허무한 것으로 자긍하는 자는 다 수치를 당할 것이라 너희 신들아 야훼께 경배할지어다

97:8 Zion heard and was glad. The daughters of Judah rejoiced, because of your judgments, Yahweh.

97:8 야훼여 주의 판단을 시온이 듣고 기뻐하며 유다의 딸들이 인하여 즐거워하였나이다

97:9 For you, Yahweh, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods.

97:9 야훼여 주는 온 땅 위에 지존하시고 모든 신 위에 초월하시니이다

97:10 You who love Yahweh, hate evil. He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked.

97:10 야훼를 사랑하는 너희여 악을 미워하라 저가 그 성도의 영혼을 보전하사 악인의 손에서 건지시느니라

97:11 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.

97:11 의인을 위하여 빛을 뿌리고 마음이 정직한 자를 위하여 기쁨을 뿌렸도다

97:12 Be glad in Yahweh, you righteous people! Give thanks to his holy Name.

97:12 의인이여 너희는 야훼로 인하여 기뻐하며 그 거룩한 기념에 감사할지어다

 Psalms ,,A Psalm.

98:1 Sing to Yahweh a new song, for he has done marvelous things! His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him.

98:1 새 노래로 야훼께 찬송하라 대저 기이한 일을 행하사 그 오른손과 거룩한 팔로 자기를 위하여 구원을 베푸셨도다

98:2 Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.

98:2 야훼께서 그 구원을 알게 하시며 그 의를 열방의 목전에 명백히 나타내셨도다

98:3 He has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.

98:3 저가 이스라엘 집에 향하신 인자와 성실을 기억하셨으므로 땅의 모든 끝이 우리 하나님의 구원을 보았도다

98:4 Make a joyful noise to Yahweh, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing praises!

98:4 온 땅이여 야훼께 즐거이 소리할지어다 소리를 발하여 즐거이 노래하며 찬송할지어다

98:5 Sing praises to Yahweh with the harp, with the harp and the voice of melody.

98:5 수금으로 야훼를 찬양하라 수금과 음성으로 찬양할지어다

98:6 With trumpets and sound of the ram's horn, make a joyful noise before the King, Yahweh.

98:6 나팔과 호각으로 왕 야훼 앞에 즐거이 소리할지어다

98:7 Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein.

98:7 바다와 거기 충만한 것과 세계와 그 중에 거하는 자는 다 외칠지어다

98:8 Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.

98:8 야훼 앞에서 큰 물이 박수하며 산악이 함께 즐거이 노래할지어다

98:9 Let them sing before Yahweh, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.

98:9 저가 땅을 판단하려 임하실 것임이로다 저가 의로 세계를 판단하시며 공평으로 그 백성을 판단하시리로다

 Psalms ,,

99:1 Yahweh reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned among the cherubim. Let the earth be moved.

99:1 야훼께서 통치하시니 만민이 떨 것이요 야훼께서 그룹 사이에 좌정하시니 땅이 요동할 것이로다

99:2 Yahweh is great in Zion. He is high above all the peoples.

99:2 야훼께서 시온에서 광대하시고 모든 민족 위에 높으시도다

99:3 Let them praise your great and awesome name. He is Holy!

99:3 주의 크고 두려운 이름을 찬송할지어다 그는 거룩하시도다

99:4 The King's strength also loves justice. You do establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob.

99:4 ○ 왕의 능력은 공의를 사랑하는 것이라 주께서 공평을 견고히 세우시고 야곱 중에서 공과 의를 행하시나이다

99:5 Exalt Yahweh our God. Worship at his footstool. He is Holy!

99:5 너희는 야훼 우리 하나님을 높여 그 발등상 앞에서 경배할지어다 그는 거룩하시도다

99:6 Moses and Aaron were among his priests, Samuel among those who call on his name; they called on Yahweh, and he answered them.

99:6 ○ 그 제사장 중에는 모세와 아론이요 그 이름을 부르는 자 중에는 사무엘이라 저희가 야훼께 간구하매 응답하셨도다

99:7 He spoke to them in the pillar of cloud. They kept his testimonies, the statute that he gave them.

99:7 야훼께서 구름 기둥에서 저희에게 말씀하시니 저희가 그 주신 증거와 율례를 지켰도다

99:8 You answered them, Yahweh our God. You are a God who forgave them, although you took vengeance for their doings.

99:8 야훼 우리 하나님이여 주께서는 저희에게 응답하셨고 저희 행한 대로 갚기는 하셨으나 저희를 사하신 하나님이시니이다

99:9 Exalt Yahweh, our God. Worship at his holy hill, for Yahweh, our God, is holy!

99:9 너희는 야훼 우리 하나님을 높이고 그 성산에서 경배할지어다 대저 야훼 우리 하나님은 거룩하시도다

 Psalms ,,A Psalm of thanksgiving.

100:1 Shout for joy to Yahweh, all you lands!

100:1 온 땅이여 야훼께 즐거이 부를지어다

100:2 Serve Yahweh with gladness. Come before his presence with singing.

100:2 기쁨으로 야훼를 섬기며 노래하면서 그 앞에 나아갈지어다

100:3 Know that Yahweh, he is God. It is he who has made us, and we are his. We are his people, and the sheep of his pasture.

100:3 야훼가 우리 하나님이신 줄 너희는 알지어다 그는 우리를 지으신 자시요 우리는 그의 것이니 그의 백성이요 그의 기르시는 양이로다

100:4 Enter into his gates with thanksgiving, into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name.

100:4 감사함으로 그 문에 들어가며 찬송함으로 그 궁정에 들어가서 그에게 감사하며 그 이름을 송축할지어다

100:5 For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations.

100:5 대저 야훼는 선하시니 그 인자하심이 영원하고 그 성실하심이 대대에 미치리로다

 Psalms ,,A Psalm by David.

101:1 will sing of loving kindness and justice. To you, Yahweh, I will sing praises.

101:1 내가 인자와 공의를 찬송하겠나이다 야훼여 내가 주께 찬양하리이다

101:2 will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.

101:2 내가 완전한 길에 주의하오리니 주께서 언제나 내게 임하시겠나이까 내가 완전한 마음으로 내 집 안에서 행하리이다

101:3 will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.

101:3 나는 비루한 것을 내 눈 앞에 두지 아니할 것이요 배도자들의 행위를 미워하니 이것이 내게 붙접지 아니하리이다

101:4 perverse heart will be far from me. I will have nothing to do with evil.

101:4 사특한 마음이 내게서 떠날 것이니 악한 일을 내가 알지 아니하리로다

101:5 will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won't tolerate one who is haughty and conceited.

101:5 그 이웃을 그윽히 허는 자를 내가 멸할 것이요 눈이 높고 마음이 교만한 자를 내가 용납지 아니하리로다

101:6 My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. He who walks in a perfect way, he will serve me.

101:6 내 눈이 이 땅의 충성된 자를 살펴 나와 함께 거하게 하리니 완전한 길에 행하는 자가 나를 수종하리로다

101:7 He who practices deceit won't dwell within my house. He who speaks falsehood won't be established before my eyes.

101:7 거짓 행하는 자가 내 집 안에 거하지 못하며 거짓말하는 자가 내 목전에 서지 못하리로다

101:8 Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from Yahweh's city.

101:8 아침마다 내가 이 땅의 모든 악인을 멸하리니 죄악 행하는 자는 야훼의 성에서 다 끊어지리로다

 Psalms ,,A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before Yahweh.

102:1 Hear my prayer, Yahweh! Let my cry come to you.

102:1 야훼여 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서

102:2 Don't hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.

102:2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서

102:3 For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.

102:3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다

102:4 My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.

102:4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며

102:5 By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.

102:5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다

102:6 am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.

102:6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며

102:7 watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.

102:7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다

102:8 My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.

102:8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠 듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다

102:9 For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,

102:9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니

102:10 Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away.

102:10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다

102:11 My days are like a long shadow. I have withered like grass.

102:11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다

102:12 But you, Yahweh, will remain forever; your renown endures to all generations.

102:12 ○ 야훼여 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다

102:13 You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.

102:13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다

102:14 For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.

102:14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다

102:15 So the nations will fear the name of Yahweh; all the kings of the earth your glory.

102:15 이에 열방이 야훼의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니

102:16 For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.

102:16 대저 야훼께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라

102:17 He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.

102:17 야훼께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다

102:18 This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah.

102:18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 야훼를 찬송하리로다

102:19 For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth;

102:19 야훼께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니

102:20 to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;

102:20 이는 갇힌 자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사

102:21 that men may declare the name of Yahweh in Zion, and his praise in Jerusalem;

102:21 야훼의 이름을 시온에서, 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라

102:22 when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh.

102:22 때에 민족들과 나라들이 모여 야훼를 섬기리로다

102:23 He weakened my strength along the course. He shortened my days.

102:23 ○ 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다

102:24 said, "My God, don't take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.

102:24 나의 말이 나의 하나님이여 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 년대는 대대에 무궁하니이다

102:25 Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.

102:25 주께서 옛적에 땅의 기초룰 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다

102:26 They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.

102:26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복 같이 바꾸시면 바뀌려니와

102:27 But you are the same. Your years will have no end.

102:27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다

102:28 The children of your servants will continue. Their seed will be established before you."

102:28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다

 Psalms ,,By David.

103:1 Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!

103:1 내 영혼아 야훼를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라

103:2 Praise Yahweh, my soul, and don't forget all his benefits;

103:2 내 영혼아 야훼를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다

103:3 who forgives all your sins; who heals all your diseases;

103:3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며

103:4 who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;

103:4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며

103:5 who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle's.

103:5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다

103:6 Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.

103:6 야훼께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다

103:7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.

103:7 그 행위를 모세에게, 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다

103:8 Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.

103:8 야훼는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다

103:9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.

103:9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다

103:10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.

103:10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니

103:11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.

103:11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다

103:12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.

103:12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며

103:13 Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.

103:13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 야훼께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니

103:14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.

103:14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다

103:15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.

103:15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다

103:16 For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.

103:16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그곳이 다시 알지 못하거니와

103:17 But Yahweh's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;

103:17 야훼의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니

103:18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.

103:18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다

103:19 Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.

103:19 야훼께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다

103:20 Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.

103:20 능력이 있어 야훼의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 야훼를 송축하라

103:21 Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.

103:21 야훼를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 야훼를 송축하라

103:22 Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!

103:22 야훼의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 야훼를 송축하라 내 영혼아 야훼를 송축하라

 Psalms ,,

104:1 Bless Yahweh, my soul. Yahweh, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty.

104:1 내 영혼아 야훼를 송축하라 야훼 나의 하나님이여 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다

104:2 He covers himself with light as with a garment. He stretches out the heavens like a curtain.

104:2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며

104:3 He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind.

104:3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며

104:4 He makes his messengers winds; his servants flames of fire.

104:4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며

104:5 He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever.

104:5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다

104:6 You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains.

104:6 옷으로 덮음 같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니

104:7 At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away.

104:7 주의 견책을 인하여 도망하며 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서

104:8 The mountains rose, the valleys sank down, to the place which you had assigned to them.

104:8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려갔나이다

104:9 You have set a boundary that they may not pass over; that they don't turn again to cover the earth.

104:9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다

104:10 He sends forth springs into the valleys. They run among the mountains.

104:10 야훼께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사

104:11 They give drink to every animal of the field. The wild donkeys quench their thirst.

104:11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며

104:12 The birds of the sky nest by them. They sing among the branches.

104:12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무 가지 사이에서 소리를 발하는도다

104:13 He waters the mountains from his rooms. The earth is filled with the fruit of your works.

104:13 저가 그 누각에서 산에 물을 주시니 주의 행사의 결과가 땅에 풍족하도다

104:14 He causes the grass to grow for the livestock, and plants for man to cultivate, that he may bring forth food out of the earth:

104:14 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고

104:15 wine that makes glad the heart of man, oil to make his face to shine, and bread that strengthens man's heart.

104:15 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다

104:16 Yahweh's trees are well watered, the cedars of Lebanon, which he has planted;

104:16 야훼의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다

104:17 where the birds make their nests. The stork makes its home in the fir trees.

104:17 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다

104:18 The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the rock badgers.

104:18 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다

104:19 He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set.

104:19 야훼께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다

104:20 You make darkness, and it is night, in which all the animals of the forest prowl.

104:20 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어나오나이다

104:21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.

104:21 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가

104:22 The sun rises, and they steal away, and lay down in their dens.

104:22 해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고

104:23 Man goes forth to his work, to his labor until the evening.

104:23 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다

104:24 Yahweh, how many are your works! In wisdom have you made them all. The earth is full of your riches.

104:24 야훼여 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다

104:25 There is the sea, great and wide, in which are innumerable living things, both small and large animals.

104:25 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다

104:26 There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there.

104:26 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다

104:27 These all wait for you, that you may give them their food in due season.

104:27 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다

104:28 You give to them; they gather. You open your hand; they are satisfied with good.

104:28 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가

104:29 You hide your face: they are troubled; you take away their breath: they die, and return to the dust.

104:29 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다

104:30 You send forth your Spirit: they are created. You renew the face of the ground.

104:30 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다

104:31 Let the glory of Yahweh endure forever. Let Yahweh rejoice in his works.

104:31 야훼의 영광이 영원히 계속할지며 야훼는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다

104:32 He looks at the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.

104:32 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다

104:33 will sing to Yahweh as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being.

104:33 나의 평생에 야훼께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다

104:34 Let your meditation be sweet to him. I will rejoice in Yahweh.

104:34 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 야훼로 인하여 즐거워하리로다

104:35 Let sinners be consumed out of the earth. Let the wicked be no more. Bless Yahweh, my soul. Praise Yah!

104:35 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼아 야훼를 송축하라 할렐루야

 Psalms ,,

105:1 Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples.

105:1 야훼께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다

105:2 Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works.

105:2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다

105:3 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.

105:3 그 성호를 자랑하라 무릇 야훼를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다

105:4 Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.

105:4 야훼와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다

105:5 Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,

105:6 you seed of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.

105:5 - 6 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다

105:7 He is Yahweh, our God. His judgments are in all the earth.

105:7 그는 야훼 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다

105:8 He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,

105:8 그는 그 언약 곧 천 대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니

105:9 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,

105:9 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며

105:10 and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,

105:10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라

105:11 saying, "To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance;"

105:11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다

105:12 when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.

105:12 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어

105:13 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.

105:13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다

105:14 He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,

105:14 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어

105:15 Don't touch my anointed ones! Do my prophets no harm!"

105:15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다

105:16 He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.

105:16 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다

105:17 He sent a man before them. Joseph was sold for a slave.

105:17 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다

105:18 They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,

105:18 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니

105:19 until the time that his word happened, and Yahweh's word proved him true.

105:19 곧 야훼의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다

105:20 The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.

105:20 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다

105:21 He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions;

105:21 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고

105:22 to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.

105:22 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다

105:23 Israel also came into Egypt. Jacob lived in the land of Ham.

105:23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다

105:24 He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.

105:24 야훼께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며

105:25 He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.

105:25 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다

105:26 He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.

105:26 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니

105:27 They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.

105:27 저희가 그 백성 중에 야훼의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다

105:28 He sent darkness, and made it dark. They didn't rebel against his words.

105:28 야훼께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다

105:29 He turned their waters into blood, and killed their fish.

105:29 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다

105:30 Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their kings.

105:30 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다

105:31 He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders.

105:31 야훼께서 말씀하신즉 파리 떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다

105:32 He gave them hail for rain, with lightning in their land.

105:32 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다

105:33 He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.

105:33 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다

105:34 He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,

105:34 야훼께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러

105:35 ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground.

105:35 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다

105:36 He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.

105:36 야훼께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다

105:37 He brought them forth with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.

105:37 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다

105:38 Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.

105:38 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다

105:39 He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.

105:39 야훼께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며

105:40 They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.

105:40 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다

105:41 He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.

105:41 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니

105:42 For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.

105:42 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다

105:43 He brought forth his people with joy, his chosen with singing.

105:43 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고

105:44 He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,

105:44 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니

105:45 that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise Yah!

105:45 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야

 Psalms ,,

106:1 Praise Yahweh! Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.

106:1 할렐루야 야훼께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

106:2 Who can utter the mighty acts of Yahweh, or fully declare all his praise?

106:2 뉘 능히 야훼의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬

106:3 Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times.

106:3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다

106:4 Remember me, Yahweh, with the favor that you show to your people. Visit me with your salvation,

106:4 야훼여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사

106:5 that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.

106:5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기쁨으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서

106:6 We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly.

106:6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다

106:7 Our fathers didn't understand your wonders in Egypt. They didn't remember the multitude of your loving kindnesses, but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.

106:7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다

106:8 Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power known.

106:8 그러나 야훼께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다

106:9 He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; so he led them through the depths, as through a desert.

106:9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사

106:10 He saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.

106:10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고

106:11 The waters covered their adversaries. There was not one of them left.

106:11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다

106:12 Then they believed his words. They sang his praise.

106:12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다

106:13 They soon forgot his works. They didn't wait for his counsel,

106:13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고

106:14 but gave in to craving in the desert, and tested God in the wasteland.

106:14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다

106:15 He gave them their request, but sent leanness into their soul.

106:15 야훼께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다

106:16 They envied Moses also in the camp, and Aaron, Yahweh's saint.

106:16 저희가 진에서 모세와 야훼의 성도 아론을 질투하매

106:17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

106:17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며

106:18 fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked.

106:18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다

106:19 They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.

106:19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여

106:20 Thus they exchanged their glory for an image of a bull that eats grass.

106:20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다

106:21 They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,

106:21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니

106:22 Wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea.

106:22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다

106:23 Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn't destroy them.

106:23 그러므로 야훼께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않게 하였도다

106:24 Yes, they despised the pleasant land. They didn't believe his word,

106:24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고

106:25 but murmured in their tents, and didn't listen to Yahweh's voice.

106:25 저희 장막에서 원망하며 야훼의 말씀을 청종치 아니하였도다

106:26 Therefore he swore to them that he would overthrow them in the wilderness,

106:26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고

106:27 that he would overthrow their seed among the nations, and scatter them in the lands.

106:27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다

106:28 They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead.

106:28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서

106:29 Thus they provoked him to anger with their deeds. The plague broke in on them.

106:29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다

106:30 Then Phinehas stood up, and executed judgment, so the plague was stopped.

106:30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다

106:31 That was credited to him for righteousness, for all generations to come.

106:31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다

106:32 They angered him also at the waters of Meribah, so that Moses was troubled for their sakes;

106:32 저희가 또 므리바 물에서 야훼를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니

106:33 because they were rebellious against his spirit, he spoke rashly with his lips.

106:33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다

106:34 They didn't destroy the peoples, as Yahweh commanded them,

106:34 저희가 야훼의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고

106:35 but mixed themselves with the nations, and learned their works.

106:35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며

106:36 They served their idols, which became a snare to them.

106:36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다

106:37 Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons.

106:37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다

106:38 They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood.

106:38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다

106:39 Thus were they defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds.

106:39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다

106:40 Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.

106:40 그러므로 야훼께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사

106:41 He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them.

106:41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리하였도다

106:42 Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.

106:42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다

106:43 Many times he delivered them, but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their iniquity.

106:43 야훼께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다

106:44 Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry.

106:44 그러나 야훼께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며

106:45 He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses.

106:45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사

106:46 He made them also to be pitied by all those who carried them captive.

106:46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다

106:47 Save us, Yahweh, our God, gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise!

106:47 야훼 우리 하나님이여 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서

106:48 Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting! Let all the people say, "Amen." Praise Yah! BOOK V

106:48 야훼 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야

 Psalms ,,

107:1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.

107:1 야훼께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

107:2 Let the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,

107:2 야훼께 구속함을 받은 자는 이같이 말할지어다 야훼께서 대적의 손에서 저희를 구속하사

107:3 And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.

107:3 동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다

107:4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.

107:4 ○ 저희가 광야 사막 길에서 방황하며 거할 성을 찾지 못하고

107:5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.

107:5 주리고 목마름으로 그 영혼이 속에서 피곤하였도다

107:6 Then they cried to Yahweh in their trouble, and he delivered them out of their distresses,

107:6 이에 저희가 그 근심 중에 야훼께 부르짖으매 그 고통에서 건지시고

107:7 he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.

107:7 또 바른 길로 인도하사 거할 성에 이르게 하셨도다

107:8 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!

107:8 야훼의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다

107:9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.

107:9 저가 사모하는 영혼을 만족케 하시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다

107:10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,

107:10 ○ 사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은

107:11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.

107:11 하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라

107:12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.

107:12 그러므로 수고로 저희 마음을 낮추셨으니 저희가 엎드러져도 돕는 자가 없었도다

107:13 Then they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses.

107:13 이에 저희가 그 근심 중에 야훼께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되

107:14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder.

107:14 흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그 얽은 줄을 끊으셨도다

107:15 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!

107:15 야훼의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다

107:16 For he has broken the gates of brass, and cut through bars of iron.

107:16 저가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다

107:17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.

107:17 미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 고난을 당하매

107:18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.

107:18 저희 혼이 각종 식물을 싫어하여 사망의 문에 가깝도다

107:19 Then they cry to Yahweh in their trouble, he saves them out of their distresses.

107:19 이에 저희가 그 근심 중에서 야훼께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되

107:20 He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.

107:20 저가 그 말씀을 보내어 저희를 고치사 위경에서 건지시는도다

107:21 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!

107:21 야훼의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다

107:22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.

107:22 감사제를 드리며 노래하여 그 행사를 선포할지로다

107:23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;

107:23 ○ 선척을 바다에 띄우며 큰 물에서 영업하는 자는

107:24 These see Yahweh's works, and his wonders in the deep.

107:24 야훼의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니

107:25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.

107:25 야훼께서 명하신즉 광풍이 일어나서 바다 물결을 일으키는도다

107:26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.

107:26 저희가 하늘에 올랐다가 깊은 곳에 내리니 그 위험을 인하여 그 영혼이 녹는도다

107:27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.

107:27 저희가 이리 저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 지각이 혼돈하도다

107:28 Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.

107:28 이에 저희가 그 근심 중에서 야훼께 부르짖으매 그 고통에서 인도하여 내시고

107:29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.

107:29 광풍을 평정히 하사 물결로 잔잔케 하시는도다

107:30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.

107:30 저희가 평온함을 인하여 기뻐하는 중에 야훼께서 저희를 소원의 항구로 인도하시는도다

107:31 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works for the children of men!

107:31 야훼의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다

107:32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.

107:32 백성의 회에서 저를 높이며 장로들의 자리에서 저를 찬송할지로다

107:33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,

107:33 ○ 야훼께서는 강을 변하여 광야가 되게 하시며 샘으로 마른 땅이 되게 하시며

107:34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.

107:34 그 거민의 악을 인하여 옥토로 염밭이 되게 하시며

107:35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.

107:35 또 광야를 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅으로 샘물이 되게 하시고

107:36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,

107:36 주린 자로 거기 거하게 하사 저희로 거할 성을 예비케 하시고

107:37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.

107:37 밭에 파종하며 포도원을 재배하여 소산을 취케 하시며

107:38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease.

107:38 또 복을 주사 저희로 크게 번성케 하시고 그 가축이 감소치 않게 하실지라도

107:39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.

107:39 다시 압박과 곤란과 우환을 인하여 저희로 감소하여 비굴하게 하시는도다

107:40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.

107:40 야훼께서는 방백들에게 능욕을 부으시고 길 없는 황야에서 유리케 하시나

107:41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.

107:41 궁핍한 자는 곤란에서 높이 드시고 그 가족을 양 무리 같게 하시나니

107:42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.

107:42 정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 악인은 자기 입을 봉하리로다

107:43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh.

107:43 지혜 있는 자들은 이 일에 주의하고 야훼의 인자하심을 깨달으리로다

 Psalms ,,A Song. A Psalm by David.

108:1 My heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul.

108:1 하나님이여 내 마음을 정하였사오니 내가 노래하며 내 심령으로 찬양하리로다

108:2 Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn.

108:2 비파야, 수금아, 깰지어다 내가 새벽을 깨우리로다

108:3 will give thanks to you, Yahweh, among the nations. I will sing praises to you among the peoples.

108:3 야훼여 내가 만민 중에서 주께 감사하고 열방 중에서 주를 찬양하오리니

108:4 For your loving kindness is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.

108:4 대저 주의 인자하심이 하늘 위에 광대하시며 주의 진실은 궁창에 미치나이다

108:5 Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth.

108:5 하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 세계 위에 높으시기를 원하나이다

108:6 That your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.

108:6 주의 사랑하는 자를 건지시기 위하여 우리에게 응답하사 오른손으로 구원하소서

108:7 God has spoken from his sanctuary: "In triumph, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.

108:7 하나님이 그 거룩하심으로 말씀하시되 내가 뛰놀리라 내가 세겜을 나누며 숙곳 골짜기를 척량하리라

108:8 Gilead is mine. Manasseh is mine. Ephraim also is my helmet. Judah is my scepter.

108:8 길르앗이 내 것이요 므낫세도 내 것이며 에브라임은 내 머리의 보호자요 유다는 나의 홀이며

108:9 Moab is my wash pot. I will toss my sandal on Edom. I will shout over Philistia."

108:9 모압은 내 목욕통이라 에돔에는 내 신을 던질지며 블레셋 위에서 내가 외치리라 하셨도다

108:10 Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom?

108:10 누가 나를 이끌어 견고한 성에 들이며 누가 나를 에돔에 인도할꼬

108:11 Haven't you rejected us, God? You don't go forth, God, with our armies.

108:11 하나님이여 주께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 주께서 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다

108:12 Give us help against the enemy, for the help of man is vain.

108:12 우리를 도와 대적을 치게 하소서 사람의 구원은 헛됨이니이다

108:13 Through God, we will do valiantly. For it is he who will tread down our enemies.

108:13 우리가 하나님을 의지하고 용감히 행하리니 저는 우리의 대적을 밟으실 자이심이로다