聖 經  繁體中文和合本
圣 经  简体中文和合本
성경전서 개역한글판 1956년

Chapter  9  10  11  12  13  14  15  16

 여호수아 9장 /

9:1 約但河西住山地、高原、並對著利巴嫩山沿大海一帶的諸王、就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的諸王、聽見這事、
9:1 约旦河西,住山地,高原,并对着利巴嫩山沿大海一带的诸王,就是赫人,亚摩利人,迦南人,比利洗人,希未人,耶布斯人的诸王,听见这事,
9:1 요단 서편 산지와 평지와 레바논 앞 대해 변에 있는 헷 사람과 아모리 사람과 가나안 사람과 브리스 사람과 히위 사람과 여부스 사람의 모든 왕이 이 일을 듣고

9:2 就都聚集、同心合意的、要與約書亞和以色列人爭戰。
9:2 就都聚集,同心合意地要与约书亚和以色列人争战。
9:2 모여서 일심으로 여호수아와 이스라엘로 더불어 싸우려 하더라

9:3 基遍的居民聽見約書亞向耶利哥和艾城所行的事、
9:3 基遍的居民听见约书亚向耶利哥和艾城所行的事,
9:3 ○ 기브온 거민들이 여호수아의 여리고와 아이에 행한 일을 듣고

9:4 就設詭計。假充使者、拿舊口袋、和破裂縫補的舊皮酒袋、馱在驢上、
9:4 就设诡计,假充使者,拿旧口袋和破裂缝补的旧皮酒袋驮在驴上,
9:4 꾀를 내어 사신의 모양을 꾸미되 해어진 전대와 해어지고 찢어져서 기운 가죽 포도주 부대를 나귀에 싣고

9:5 將補過的舊鞋穿在腳上、把舊衣服穿在身上、他們所帶的餅都是乾的、長了霉了。
9:5 将补过的旧鞋穿在脚上,把旧衣服穿在身上。他们所带的饼都是干的,长了霉了。
9:5 그 발에는 낡아 기운 신을 신고 낡은 옷을 입고 다 마르고 곰팡이 난 떡을 예비하고

9:6 他們到吉甲營中見約書亞、對他和以色列人說、我們是從遠方來的.現在求你與我們立約。
9:6 他们到吉甲营中见约书亚,对他和以色列人说,我们是从远方来的,现在求你与我们立约。
9:6 그들이 길갈 진으로 와서 여호수아에게 이르러 그와 이스라엘 사람들에게 이르되 우리는 원방에서 왔나이다 이제 우리와 약조하사이다

9:7 以色列人對這些希未人說、只怕你們是住在我們中間的.若是這樣、怎能和你們立約呢。
9:7 以色列人对这些希未人说,只怕你们是住在我们中间的。若是这样,怎能和你们立约呢?
9:7 이스라엘 사람들이 히위 사람들에게 이르되 너희가 우리 중에 거하는 듯하니 우리가 어떻게 너희와 약조할 수 있으랴

9:8 他們對約書亞說、我們是你的僕人。約書亞問他們說、你們是甚麼人、是從那裡來的.
9:8 他们对约书亚说,我们是你的仆人。约书亚问他们说,你们是什么人。是从哪里来的。
9:8 그들이 여호수아에게 이르되 우리는 당신의 종이니이다 여호수아가 그들에게 묻되 너희는 누구며 어디서 왔느뇨

9:9 他們回答說、僕人從極遠之地而來、是因聽見耶和華你 神的名聲、和他在埃及所行的一切事、
9:9 他们回答说,仆人从极远之地而来,是因听见耶和华你神的名声和他在埃及所行的一切事,
9:9 그들이 여호수아에게 대답하되 종들은 당신의 하나님 여호와의 이름을 인하여 심히 먼 지방에서 왔사오니 이는 우리가 그의 명성과 그가 애굽에서 행하신 모든 일을 들으며

9:10 並他向約但河東的兩個亞摩利王、就是希實本王西宏、和在亞斯他錄的巴珊王噩、一切所行的事.
9:10 并他向约旦河东的两个亚摩利王,就是希实本王西宏和在亚斯他录的巴珊王噩一切所行的事。
9:10 또 그가 요단 동편에 있는 아모리 사람의 두 왕 곧 헤스본 왕 시혼과 아스다롯에 있는 바산 왕 옥에게 행하신 모든 일을 들었음이니이다

9:11 我們的長老和我們那地的一切居民對我們說、你們手裡要帶著路上用的食物、去迎接以色列人、對他們說、我們是你們的僕人.現在求你們與我們立約。
9:11 我们的长老和我们那地的一切居民对我们说,你们手里要带着路上用的食物去迎接以色列人,对他们说,我们是你们的仆人。现在求你们与我们立约。
9:11 그러므로 우리 장로들과 우리 나라의 모든 거민이 우리에게 일러 가로되 너희는 여행할 양식을 손에 가지고 가서 그들을 맞아서 그들에게 이르기를 우리는 당신들의 종이니 청컨대 이제 우리와 약조하사이다 하라 하였나이다

9:12 我們出來要往你們這裡來的日子、從家裡帶出來的這餅還是熱的.看哪、現在都乾了。長了霉了。
9:12 我们出来要往你们这里来的日子,从家里带出来的这饼还是热的。看哪,现在都干了,长了霉了。
9:12 우리의 이 떡은 우리가 당신들에게로 오려고 떠나던 날에 우리들의 집에서 오히려 뜨거운 것을 양식으로 취하였더니 보소서 이제 말랐고 곰팡이 났으며

9:13 這皮酒袋、我們盛酒的時候還是新的.看哪、現在已經破裂.我們這衣服和鞋、因為道路甚遠、也都穿舊了。
9:13 这皮酒袋,我们盛酒的时候还是新的。看哪,现在已经破裂。我们这衣服和鞋,因为道路甚远,也都穿旧了。
9:13 또 우리가 포도주를 담은 이 가죽 부대도 새 것이더니 찢어지게 되었으며 우리의 이 옷과 신도 여행이 심히 길므로 인하여 낡아졌나이다 한지라

9:14 以色列人受了他們些食物、並沒有求問耶和華。
9:14 以色列人受了他们些食物,并没有求问耶和华。
9:14 무리가 그들의 양식을 취하고 어떻게 할 것을 여호와께 묻지 아니하고

9:15 於是約書亞與他們講和、與他們立約、容他們活著.會眾的首領、也向他們起誓。
9:15 于是约书亚与他们讲和,与他们立约,容他们活着。会众的首领也向他们起誓。
9:15 여호수아가 곧 그들과 화친하여 그들을 살리리라는 언약을 맺고 회중 족장들이 그들에게 맹세하였더라

9:16 以色列人與他們立約之後、過了三天、纔聽見他們是近鄰、住在以色列人中間的。
9:16 以色列人与他们立约之后,过了三天才听见他们是近邻,住在以色列人中间的。
9:16 ○ 그들과 언약을 맺은 후 삼 일이 지나서야 그들은 근린에 있어 자기들 중에 거주하는 자라 함을 들으니라

9:17 以色列人起行、第三天到了他們的城邑、就是基遍、基非拉、比錄、基列耶琳。
9:17 以色列人起行,第三天到了他们的城邑,就是基遍,基非拉,比录,基列耶琳。
9:17 이스라엘 자손이 진행하여 제 삼 일에 그들의 여러 성읍에 이르렀으니 그 성읍은 기브온과 그비라와 브에롯과 기럇여아림이라

9:18 因為會眾的首領、已經指著耶和華以色列的 神向他們起誓、所以以色列人不擊殺他們.全會眾就向首領發怨言。
9:18 因为会众的首领已经指着耶和华以色列的神向他们起誓,所以以色列人不击杀他们。全会众就向首领发怨言。
9:18 그러나 회중 족장들이 이스라엘 하나님 여호와로 그들에게 맹세한 고로 이스라엘 자손이 그들을 치지 못한지라 그러므로 회중이 다 족장들을 원망하니

9:19 眾首領對全會眾說、我們已經指著耶和華以色列的 神向他們起誓.現在我們不能害他們。
9:19 众首领对全会众说,我们已经指着耶和华以色列的神向他们起誓,现在我们不能害他们。
9:19 모든 족장이 온 회중에게 이르되 우리가 이스라엘 하나님 여호와로 그들에게 맹세하였은즉 이제 그들을 건드리지 못하리라

9:20 我們要如此待他們、容他們活著.免得有忿怒因我們所起的誓臨到我們身上。
9:20 我们要如此待他们,容他们活着,免得有忿怒因我们所起的誓临到我们身上。
9:20 우리가 그들에게 맹세한 맹약을 인하여 진노가 우리에게 임할까 하노니 이렇게 행하여 그들을 살리리라 하고

9:21 首領又對會眾說、要容他們活著.於是他們為全會眾作了劈柴挑水的人、正如首領對他們所說的話。
9:21 首领又对会众说,要容他们活着。于是他们为全会众作了劈柴挑水的人,正如首领对他们所说的话。
9:21 무리에게 이르되 그들을 살리라 하니 족장들이 그들에게 이른 대로 그들이 온 회중을 위하여 나무 패며 물 긷는 자가 되었더라

9:22 約書亞召了他們來、對他們說、為甚麼欺哄我們說、我們離你們甚遠呢.其實你們是住在我們中間。
9:22 约书亚召了他们来,对他们说,为什么欺哄我们说我们离你们甚远呢?其实你们是住在我们中间。
9:22 ○ 여호수아가 그들을 불러다가 일러 가로되 너희가 우리 가운데 거주하거늘 어찌하여 우리는 너희에게서 심히 멀다 하여 우리를 속였느냐

9:23 現在你們是被咒詛的.你們中間的人、必斷不了作奴僕、為我 神的殿、作劈柴挑水的人。
9:23 现在你们是被咒诅的。你们中间的人必断不了作奴仆,为我神的殿作劈柴挑水的人。
9:23 그러므로 너희가 저주를 받나니 너희가 영영히 종이 되어서 다 내 하나님의 집을 위하여 나무 패며 물 긷는 자가 되리라

9:24 他們回答約書亞說、因為有人實在告訴你的僕人、耶和華你的 神曾吩咐他的僕人摩西、把這全地賜給你們、並在你們面前滅絕這地的一切居民.所以我們為你們的緣故、甚怕喪命、就行了這事。
9:24 他们回答约书亚说,因为有人实在告诉你的仆人,耶和华你的神曾吩咐他的仆人摩西,把这全地赐给你们,并在你们面前灭绝这地的一切居民,所以我们为你们的缘故甚怕丧命,就行了这事。
9:24 그들이 여호수아에게 대답하여 가로되 당신의 하나님 여호와께서 그 종 모세에게 명하사 이 땅을 다 당신들에게 주고 이 땅 모든 거민을 당신들의 앞에서 멸하라 하신 것이 당신의 종에게 분명히 들리므로 당신들을 인하여 우리 생명을 잃을까 심히 두려워하여 이같이 하였나이다

9:25 現在我們在你手中、你以怎樣待我們為善為正、就怎樣作罷。
9:25 现在我们在你手中,你以怎样待我们为善为正,就怎样做吧。
9:25 보소서 이제 우리가 당신의 손에 있으니 당신의 의향에 좋고 옳은 대로 우리에게 행하소서 한지라

9:26 於是約書亞這樣待他們、救他們脫離以色列人的手、以色列人就沒有殺他們。
9:26 于是约书亚这样待他们,救他们脱离以色列人的手,以色列人就没有杀他们。
9:26 여호수아가 곧 그대로 그들에게 행하여 그들을 이스라엘 자손의 손에서 건져서 죽이지 못하게 하니라

9:27 當日約書亞使他們在耶和華所要選擇的地方、為會眾、和耶和華的壇、作劈柴挑水的人、直到今日。
9:27 当日约书亚使他们在耶和华所要选择的地方,为会众和耶和华的坛作劈柴挑水的人,直到今日。
9:27 그 날에 여호수아가 그들로 여호와의 택하신 곳에서 회중을 위하며 여호와의 단을 위하여 나무 패며 물 긷는 자를 삼았더니 오늘까지 이르니라

 여호수아 10장 /

10:1 耶路撒冷王亞多尼洗德聽見約書亞奪了艾城、盡行毀滅.怎樣待耶利哥和耶利哥的王、也照樣待艾城和艾城的王.又聽見基遍的居民與以色列人立了和約、住在他們中間.
10:1 耶路撒冷王亚多尼洗德听见约书亚夺了艾城,尽行毁灭,怎样待耶利哥和耶利哥的王,也照样待艾城和艾城的王,又听见基遍的居民与以色列人立了和约,住在他们中间,
10:1 여호수아가 아이를 취하여 진멸하되 여리고와 그 왕에게 행한 것 같이 아이와 그 왕에게 행한 것과 또 기브온 거민이 이스라엘과 화친하여 그 중에 있다함을 예루살렘 왕 아도니세덱이 듣고

10:2 就甚懼怕、因為基遍是一座大城、如都城一般、比艾城更大、並且城內的人都是勇士。
10:2 就甚惧怕。因为基遍是一座大城,如都城一般,比艾城更大,并且城内的人都是勇士。
10:2 크게 두려워하였으니 이는 기브온은 왕도와 같은 큰 성임이요 아이보다 크고 그 사람들은 다 강함이라

10:3 所以耶路撒冷王亞多尼洗德打發人去見希伯崙王何咸、耶末王毗蘭、拉吉王雅非亞、和伊磯倫王底璧、說、
10:3 所以耶路撒冷王亚多尼洗德打发人去见希伯仑王何咸,耶末王毗兰,拉吉王雅非亚,和伊矶伦王底璧,说,
10:3 예루살렘 왕 아도니세덱이 헤브론 왕 호함과 야르뭇 왕 비람과 라기스 왕 야비아와 에글론 왕 드빌에게 보내어 가로되

10:4 求你們上來幫助我、我們好攻打基遍.因為他們與約書亞和以色列人立了和約。
10:4 求你们上来帮助我,我们好攻打基遍,因为他们与约书亚和以色列人立了和约。
10:4 내게로 올라와 나를 도우라 우리가 기브온을 치자 이는 기브온이 여호수아와 이스라엘 자손으로 더불어 화친하였음이니라 하매

10:5 於是五個亞摩利王、就是耶路撒冷王、希伯崙王、耶末王、拉吉王、伊磯倫王、大家聚集、率領他們的眾軍上去、對著基遍安營、攻打基遍。
10:5 于是五个亚摩利王,就是耶路撒冷王,希伯仑王,耶末王,拉吉王,伊矶伦王,大家聚集,率领他们的众军上去,对着基遍安营,攻打基遍。
10:5 이러므로 아모리 다섯 왕 곧 예루살렘 왕과 헤브론 왕과 야르뭇 왕과 라기스 왕과 에글론 왕이 함께 모여 자기들의 모든 군대를 거느리고 올라와서 기브온에 대진하고 싸우니라

10:6 基遍人就打發人往吉甲的營中去見約書亞、說、你不要袖手不顧你的僕人.求你速速上來拯救我們、幫助我們.因為住山地亞摩利人的諸王都聚集攻擊我們。
10:6 基遍人就打发人往吉甲的营中去见约书亚,说,你不要袖手不顾你的仆人,求你速速上来拯救我们,帮助我们,因为住山地亚摩利人的诸王都聚集攻击我们。
10:6 ○ 기브온 사람들이 길갈 진에 보내어 여호수아에게 전언하되 당신의 종들 돕기를 더디게 마시고 속히 우리에게 올라와서 우리를 구조하소서 산지에 거하는 아모리 사람의 왕들이 다 모여 우리를 치나이다 하매

10:7 於是約書亞、和他一切兵丁、並大能的勇士、都從吉甲上去。
10:7 于是约书亚和他一切兵丁,并大能的勇士,都从吉甲上去。
10:7 여호수아가 모든 군사와 용사로 더불어 길갈에서 올라가니라

10:8 耶和華對約書亞說、不要怕他們、因為我已將他們交在你手裡、他們無一人能在你面前站立得住。
10:8 耶和华对约书亚说,不要怕他们。因为我已将他们交在你手里,他们无一人能在你面前站立得住。
10:8 때에 여호와께서 여호수아에게 이르시되 그들을 두려워 말라 내가 그들을 네 손에 붙였으니 그들의 한 사람도 너를 당할 자 없으리라 하신지라

10:9 約書亞就終夜從吉甲上去、猛然臨到他們那裡。
10:9 约书亚就终夜从吉甲上去,猛然临到他们那里。
10:9 여호수아가 길갈에서 밤새도록 올라가서 그들에게 갑자기 이르니

10:10 耶和華使他們在以色列人面前潰亂.約書亞在基遍大大的殺敗他們、追趕他們在伯和崙的上坡路、擊殺他們直到亞西加、和瑪基大。
10:10 耶和华使他们在以色列人面前溃乱。约书亚在基遍大大地杀败他们,追赶他们,在伯和仑的上坡路击杀他们,直到亚西加和玛基大。
10:10 여호와께서 그들을 이스라엘 앞에서 패하게 하시므로 여호수아가 그들을 기브온에서 크게 도륙하고 벧 호론에 올라가는 비탈에서 추격하여 아세가와 막게다까지 이르니라

10:11 他們在以色列人面前逃跑、正在伯和崙下坡的時候、耶和華從天上降大冰雹在他們身上、〔冰雹原文作石頭〕直降到亞西加、打死他們.被冰雹打死的、比以色列人用刀殺死的還多。
10:11 他们在以色列人面前逃跑,正在伯和仑下坡的时候,耶和华从天上降大冰雹在他们身上(冰雹原文作石头),直降到亚西加,打死他们。被冰雹打死的,比以色列人用刀杀死的还多。
10:11 그들이 이스라엘 앞에서 도망하여 벧 호론의 비탈에서 내려갈 때에 여호와께서 하늘에서 큰 덩이 우박을 아세가에 이르기까지 내리우시매 그들이 죽었으니 이스라엘 자손의 칼에 죽은 자보다 우박에 죽은 자가 더욱 많았더라

10:12 當耶和華將亞摩利人交付以色列人的日子、約書亞就禱告耶和華、在以色列人眼前說、日頭阿、你要停在基遍.月亮阿、你要止在亞雅崙谷。
10:12 当耶和华将亚摩利人交付以色列人的日子,约书亚就祷告耶和华,在以色列人眼前说,日头阿,你要停在基遍。月亮阿,你要止在亚雅仑谷。
10:12 ○ 여호와께서 아모리 사람을 이스라엘 자손에게 붙이시던 날에 여호수아가 여호와께 고하되 이스라엘 목전에서 가로되 태양아 너는 기브온 위에 머무르라 달아 너도 아얄론 골짜기에 그리할지어다 하매

10:13 於是日頭停留、月亮止住、直等國民向敵人報仇.這事豈不是寫在雅煞珥書上麼.日頭在天當中停住、不急速下落、約有一日之久。
10:13 于是日头停留,月亮止住,直等国民向敌人报仇。这事岂不是写在雅煞珥书上吗?日头在天当中停住,不急速下落,约有一日之久。
10:13 태양이 머물고 달이 그치기를 백성이 그 대적에게 원수를 갚도록 하였느니라 야살의 책에 기록되기를 태양이 중천에 머물러서 거의 종일토록 속히 내려가지 아니하였다 하지 아니하였느냐

10:14 在這日以前、這日以後、耶和華聽人的禱告、沒有像這日的.是因耶和華為以色列爭戰。
10:14 在这日以前,这日以后,耶和华听人的祷告,没有像这日的,是因耶和华为以色列争战。
10:14 여호와께서 사람의 목소리를 들으신 이 같은 날은 전에도 없었고 후에도 없었나니 이는 여호와께서 이스라엘을 위하여 싸우셨음이니라

10:15 約書亞和以色列眾人回到吉甲的營中。
10:15 约书亚和以色列众人回到吉甲的营中。
10:15 ○ 여호수아가 온 이스라엘로 더불어 길갈 진으로 돌아왔더라

10:16 那五王逃跑、藏在瑪基大洞裡。
10:16 那五王逃跑,藏在玛基大洞里。
10:16 ○ 그 다섯 왕이 도망하여 막게다의 굴에 숨었더니

10:17 有人告訴約書亞說、那五王已經找到了、都藏在瑪基大洞裡。
10:17 有人告诉约书亚说,那五王已经找到了,都藏在玛基大洞里。
10:17 혹이 여호수아에게 고하여 가로되 막게다의 굴에 그 다섯 왕의 숨은 것을 발견하였나이다

10:18 約書亞說、你們把幾塊大石頭滾到洞口、派人看守.
10:18 约书亚说,你们把几块大石头滚到洞口,派人看守,
10:18 여호수아가 가로되 굴 어귀에 큰 돌을 굴려 막고 사람을 그 곁에 두어 그들을 지키게 하고

10:19 你們卻不可耽延.要追趕你們的仇敵、擊殺他們儘後邊的人、不容他們進自己的城邑.因為耶和華你們的 神已經把他們交在你們手裡。
10:19 你们却不可耽延,要追赶你们的仇敌,击杀他们尽后边的人,不容他们进自己的城邑,因为耶和华你们的神已经把他们交在你们手里。
10:19 너희는 지체 말고 너희 대적의 뒤를 따라가 그 후군을 쳐서 그들로 자기들의 성읍에 들어가지 못하게 하라 너희 하나님 여호와께서 그들을 너희 손에 붙이셨느니라 하고

10:20 約書亞和以色列人大大殺敗他們、直到將他們滅盡.其中剩下的人都進了堅固的城。
10:20 约书亚和以色列人大大杀败他们,直到将他们灭尽。其中剩下的人都进了坚固的城。
10:20 여호수아와 이스라엘 자손이 그들을 크게 도륙하여 거의 진멸시켰고 그 남은 몇 사람은 견고한 성으로 들어간 고로

10:21 眾百姓就安然回瑪基大營中、到約書亞那裡.沒有一人敢向以色列人饒舌。
10:21 众百姓就安然回玛基大营中,到约书亚那里。没有一人敢向以色列人饶舌。
10:21 모든 백성이 평안히 막게다 진으로 돌아와 여호수아에게 이르렀으나 혀를 놀려 이스라엘 자손을 대적하는 자가 없었더라

10:22 約書亞說、打開洞口、將那五王從洞裡帶出來、領到我面前。
10:22 约书亚说,打开洞口,将那五王从洞里带出来,领到我面前。
10:22 ○ 때에 여호수아가 가로되 굴 어귀를 열고 그 굴에서 그 다섯 왕을 내게로 끌어내라 하매

10:23 眾人就這樣行、將那五王、就是耶路撒冷王、希伯崙王、耶末王、拉吉王、伊磯倫王、從洞裡帶出來、領到約書亞面前。
10:23 众人就这样行,将那五王,就是耶路撒冷王,希伯仑王,耶末王,拉吉王,伊矶伦王,从洞里带出来,领到约书亚面前。
10:23 그들이 그대로 하여 그 다섯 왕 곧 예루살렘 왕과 헤브론 왕과 야르뭇 왕과 라기스 왕과 에글론 왕을 굴에서 그에게로 끌어내니라

10:24 帶出那五王到約書亞面前的時候、約書亞就召了以色列眾人來、對那些和他同去的軍長說、你們近前來、把腳踏在這些王的頸項上。他們就近前來、把腳踏在這些王的頸項上。
10:24 带出那五王到约书亚面前的时候,约书亚就召了以色列众人来,对那些和他同去的军长说,你们近前来,把脚踏在这些王的颈项上。他们就近前来,把脚踏在这些王的颈项上。
10:24 그 왕들을 여호수아에게로 끌어내매 여호수아가 이스라엘 모든 사람을 부르고 자기와 함께 갔던 군장들에게 이르되 가까이 와서 이 왕들의 목을 발로 밟으라 가까이 와서 그들의 목을 밟으매

10:25 約書亞對他們說、你們不要懼怕、也不要驚惶、應當剛強壯膽.因為耶和華必這樣待你們所要攻打的一切仇敵。
10:25 约书亚对他们说,你们不要惧怕,也不要惊惶。应当刚强壮胆,因为耶和华必这样待你们所要攻打的一切仇敌。
10:25 여호수아가 군장들에게 이르되 두려워 말며 놀라지 말고 마음을 강하게 하고 담대히 하라 너희가 더불어 싸우는 모든 대적에게 여호와께서 다 이와 같이 하시리라 하고

10:26 隨後約書亞將這五王殺死、掛在五棵樹上.他們就在樹上直掛到晚上。
10:26 随后约书亚将这五王杀死,挂在五棵树上。他们就在树上直挂到晚上。
10:26 그 후에 여호수아가 그 왕들을 쳐죽여 다섯 나무에 매어 달고 석양까지 나무에 달린 대로 두었다가

10:27 日頭要落的時候、約書亞一吩咐、人就把屍首從樹上取下來、丟在他們藏過的洞裡、把幾塊大石頭放在洞口、直存到今日。
10:27 日头要落的时候,约书亚一吩咐,人就把尸首从树上取下来,丢在他们藏过的洞里,把几块大石头放在洞口,直存到今日。
10:27 해 질 때에 여호수아가 명하매 그 시체를 나무에서 내리어 그들의 숨었던 굴에 들여 던지고 굴 어귀를 큰 돌로 막았더니 오늘날까지 있더라

10:28 當日約書亞奪了瑪基大、用刀擊殺城中的人、和王.將其中一切人口盡行殺滅、沒有留下一個.他待瑪基大王像從前待耶利哥王一樣。
10:28 当日,约书亚夺了玛基大,用刀击杀城中的人和王。将其中一切人口尽行杀灭,没有留下一个。他待玛基大王,像从前待耶利哥王一样。
10:28 ○ 그 날에 여호수아가 막게다를 취하고 칼날로 그 성읍과 왕을 쳐서 그 성읍과 그 중에 있는 모든 사람을 진멸하여 한 사람도 남기지 아니하였으니 막게다 왕에게 행한 것이 여리고 왕에게 행한 것과 일반이었더라

10:29 約書亞和以色列眾人從瑪基大往立拿去、攻打立拿。
10:29 约书亚和以色列众人从玛基大往立拿去,攻打立拿。
10:29 ○ 여호수아가 온 이스라엘로 더불어 막게다에서 립나로 나아가서 립나와 싸우매

10:30 耶和華將立拿、和立拿的王、也交在以色列人手裡.約書亞攻打這城、用刀擊殺了城中的一切人口、沒有留下一個、他待立拿王、像從前待耶利哥王一樣。
10:30 耶和华将立拿和立拿的王也交在以色列人手里。约书亚攻打这城,用刀击杀了城中的一切人口,没有留下一个。他待立拿王,像从前待耶利哥王一样。
10:30 여호와께서 또 그 성읍과 그 왕을 이스라엘의 손에 붙이신지라 칼날로 그 성읍과 그 중의 모든 사람을 쳐서 멸하여 한 사람도 남기지 아니하였으니 그 왕에게 행한 것이 여리고 왕에게 행한 것과 일반이었더라

10:31 約書亞和以色列眾人從立拿往拉吉去、對著拉吉安營、攻打這城。
10:31 约书亚和以色列众人从立拿往拉吉去,对着拉吉安营,攻打这城。
10:31 ○ 여호수아가 또 온 이스라엘로 더불어 립나에서 라기스로 나아가서 대진하고 싸우더니

10:32 耶和華將拉吉交在以色列人的手裡.第二天約書亞就奪了拉吉、用刀擊殺了城中的一切人口.是照他向立拿一切所行的。
10:32 耶和华将拉吉交在以色列人的手里。第二天约书亚就夺了拉吉,用刀击杀了城中的一切人口,是照他向立拿一切所行的。
10:32 여호와께서 라기스를 이스라엘의 손에 붙이신지라 이튿날에 그 성읍을 취하고 칼날로 그것과 그 중의 모든 사람을 쳐서 멸하였으니 립나에 행한 것과 일반이었더라

10:33 那時基色王荷蘭上來幫助拉吉、約書亞就把他和他的民都擊殺了、沒有留下一個。
10:33 那时基色王荷兰上来帮助拉吉,约书亚就把他和他的民都击杀了,没有留下一个。
10:33 ○ 때에 게셀 왕 호람이 라기스를 도우려고 올라오므로 여호수아가 그와 그 백성을 쳐서 한 사람도 남기지 아니하였더라

10:34 約書亞和以色列眾人從拉吉往伊磯倫去、對著伊磯倫安營、攻打這城.
10:34 约书亚和以色列众人从拉吉往伊矶伦去,对着伊矶伦安营,攻打这城。
10:34 ○ 여호수아가 온 이스라엘로 더불어 라기스에서 에글론으로 나아가서 대진하고 싸워

10:35 當日就奪了城、用刀擊殺了城中的人.那日約書亞將城中的一切人口、盡行殺滅.是照他向拉吉一切所行的。
10:35 当日就夺了城,用刀击杀了城中的人。那日,约书亚将城中的一切人口尽行杀灭,是照他向拉吉一切所行的。
10:35 그 날에 그 성읍을 취하고 칼날로 그것을 쳐서 그 중에 있는 모든 사람을 당일에 진멸하였으니 라기스에 행한 것과 일반이었더라

10:36 約書亞和以色列眾人從伊磯倫上希伯崙去、攻打這城.
10:36 约书亚和以色列众人从伊矶伦上希伯仑去,攻打这城,
10:36 ○ 여호수아가 또 온 이스라엘로 더불어 에글론에서 헤브론으로 올라가서 싸워

10:37 就奪了希伯崙和屬希伯崙的諸城邑、用刀將城中的人、與王、並那些城邑中的人口、都擊殺了、沒有留下一個.是照他向伊磯倫所行的、把城中的一切人口、盡行殺滅。
10:37 就夺了希伯仑和属希伯仑的诸城邑,用刀将城中的人与王,并那些城邑中的人口,都击杀了,没有留下一个,是照他向伊矶伦所行的,把城中的一切人口尽行杀灭。
10:37 그 성읍을 취하고 그것과 그 왕과 그 속한 성읍들과 그 중의 모든 사람을 칼날로 쳐서 하나도 남기지 아니하였으니 그 성읍과 그 중의 모든 사람을 진멸한 것이 에글론에 행한 것과 일반이었더라

10:38 約書亞和以色列眾人回到底璧、攻打這城.
10:38 约书亚和以色列众人回到底璧,攻打这城,
10:38 ○ 여호수아가 온 이스라엘로 더불어 돌아와서 드빌에 이르러 싸워

10:39 就奪了底璧、和屬底璧的城邑、又擒獲底璧的王、用刀將這些城中的人口盡行殺滅、沒有留下一個.他待底璧和底璧王像從前待希伯崙、和立拿與立拿王一樣。
10:39 就夺了底璧和属底璧的城邑,又擒获底璧的王,用刀将这些城中的人口尽行杀灭,没有留下一个。他待底璧和底璧王,像从前待希伯仑和立拿与立拿王一样。
10:39 그 성읍과 그 왕과 그 속한 성읍들을 취하고 칼날로 그 성읍을 쳐서 그 중의 모든 사람을 진멸하고 하나도 남기지 아니하였으니 드빌과 그 왕에게 행한 것이 헤브론에 행한 것과 일반이요 립나와 그 왕에게 행한 것과 일반이었더라

10:40 這樣約書亞擊殺全地的人、就是山地、南地、高原、山坡的人、和那些地的諸王、沒有留下一個.將凡有氣息的盡行殺滅、正如耶和華以色列的 神所吩咐的。
10:40 这样,约书亚击杀全地的人,就是山地,南地,高原,山坡的人,和那些地的诸王,没有留下一个。将凡有气息的尽行杀灭,正如耶和华以色列的神所吩咐的。
10:40 ○ 이와 같이 여호수아가 온 땅 곧 산지와 남방과 평지와 경사지와 그 모든 왕을 쳐서 하나도 남기지 아니하고 무릇 호흡이 있는 자는 진멸하였으니 이스라엘의 하나님 여호와의 명하신 것과 같았더라

10:41 約書亞從加低斯巴尼亞攻擊到迦薩、又攻擊歌珊全地、直到基遍。
10:41 约书亚从加低斯巴尼亚攻击到迦萨,又攻击歌珊全地,直到基遍。
10:41 여호수아가 또 가데스 바네아에서 가사까지와 온 고센 땅을 기브온에 이르기까지 치매

10:42 約書亞一時殺敗了這些王、並奪了他們的地.因為耶和華以色列的 神為以色列爭戰。
10:42 约书亚一时杀败了这些王,并夺了他们的地,因为耶和华以色列的神为以色列争战。
10:42 이스라엘의 하나님 여호와께서 이스라엘을 위하여 싸우신 고로 여호수아가 이 모든 왕과 그 땅을 단번에 취하니라

10:43 於是約書亞和以色列眾人回到吉甲的營中。
10:43 于是约书亚和以色列众人回到吉甲的营中。
10:43 여호수아가 온 이스라엘로 더불어 길갈 진으로 돌아왔더라

 여호수아 11장 /

11:1 夏瑣王耶賓聽見這事、就打發人去見瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王、
11:1 夏琐王耶宾听见这事,就打发人去见玛顿王约巴,伸仑王,押煞王,
11:1 하솔 왕 야빈이 이 소식을 듣고 마돈 왕 요밥과 시므론 왕과 악삽 왕과

11:2 與北方、山地、基尼烈南邊的亞拉巴高原、並西邊多珥山岡的諸王.
11:2 与北方山地,基尼烈南边的亚拉巴高原,并西边多珥山冈的诸王。
11:2 및 북방 산지와 긴네롯 남편 아라바와 평지와 서방 돌의 높은 곳에 있는 왕들과

11:3 又去見東方和西方的迦南人、與山地的亞摩利人、赫人、比利洗人、耶布斯人、並黑門山根米斯巴地的希未人。
11:3 又去见东方和西方的迦南人,与山地的亚摩利人,赫人,比利洗人,耶布斯人,并黑门山根米斯巴地的希未人。
11:3 동서편 가나안 사람과 아모리 사람과 헷 사람과 브리스 사람과 산지의 여부스 사람과 미스바 땅 헤르몬 산 아래 히위 사람들에게 사람을 보내매

11:4 這些王和他們的眾軍都出來、人數多如海邊的沙.並有許多馬匹車輛。
11:4 这些王和他们的众军都出来,人数多如海边的沙,并有许多马匹车辆。
11:4 그들이 그 모든 군대를 거느리고 나왔으니 민중이 많아 해변의 수다한 모래 같고 말과 병거도 심히 많았으며

11:5 這諸王會合、來到米倫水邊、一同安營、要與以色列人爭戰。
11:5 这诸王会合,来到米伦水边,一同安营,要与以色列人争战。
11:5 이 왕들이 모여 나아와서 이스라엘과 싸우려고 메롬 물 가에 함께 진 쳤더라

11:6 耶和華對約書亞說、你不要因他們懼怕.明日這時、我必將他們交付以色列人全然殺了.你要砍斷他們馬的蹄筋、用火焚燒他們的車輛。
11:6 耶和华对约书亚说,你不要因他们惧怕。明日这时,我必将他们交付以色列人全然杀了。你要砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的车辆。
11:6 ○ 여호와께서 여호수아에게 이르시되 그들을 인하여 두려워 말라 내일 이맘때에 내가 그들을 이스라엘 앞에 붙여 몰살시키리니 너는 그들의 말 뒷발의 힘줄을 끊고 불로 그 병거를 사르라

11:7 於是約書亞率領一切兵丁、在米倫水邊突然向前、攻打他們。
11:7 于是约书亚率领一切兵丁,在米伦水边突然向前攻打他们。
11:7 이에 여호수아가 모든 군사와 함께 메롬 물 가로 가서 졸지에 습격할 때에

11:8 耶和華將他們交在以色列人手裡、以色列人就擊殺他們、追趕他們到西頓大城、到米斯利弗瑪音、直到東邊米斯巴的平原、將他們擊殺、沒有留下一個。
11:8 耶和华将他们交在以色列人手里,以色列人就击杀他们,追赶他们到西顿大城,到米斯利弗玛音,直到东边米斯巴的平原,将他们击杀,没有留下一个。
11:8 여호와께서 그들을 이스라엘의 손에 붙이신 고로 그들을 격파하고 큰 시돈과 미스르봇마임까지 쫓고 동편에서는 미스바 골짜기까지 쫓아가서 한 사람도 남기지 아니하고 쳐죽이고

11:9 約書亞就照耶和華所吩咐他的去行、砍斷他們馬的蹄筋、用火焚燒他們的車輛。
11:9 约书亚就照耶和华所吩咐他的去行,砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的车辆。
11:9 여호수아가 여호와께서 자기에게 명하신 대로 행하여 그들의 말 뒷발의 힘줄을 끊고 불로 그 병거를 살랐더라

11:10 當時約書亞轉回奪了夏瑣、用刀擊殺夏瑣王.素來夏瑣在這諸國中是為首的。
11:10 当时,约书亚转回夺了夏琐,用刀击杀夏琐王。素来夏琐在这诸国中是为首的。
11:10 ○ 하솔은 본래 그 모든 나라의 머리였더니 그때에 여호수아가 돌아와서 하솔을 취하고 그 왕을 칼날로 쳐죽이고

11:11 以色列人用刀擊殺城中的人口、將他們盡行殺滅.凡有氣息的沒有留下一個.約書亞又用火焚燒夏瑣。
11:11 以色列人用刀击杀城中的人口,将他们尽行杀灭。凡有气息的没有留下一个。约书亚又用火焚烧夏琐。
11:11 그 가운데 모든 사람을 칼날로 쳐서 진멸하여 호흡이 있는 자는 하나도 남기지 아니하였고 또 불로 하솔을 살랐으며

11:12 約書亞奪了這些王的一切城邑、擒獲其中的諸王、用刀擊殺他們、將他們盡行殺滅、正如耶和華僕人摩西所吩咐的。
11:12 约书亚夺了这些王的一切城邑,擒获其中的诸王,用刀击杀他们,将他们尽行杀灭,正如耶和华仆人摩西所吩咐的。
11:12 여호수아가 그 왕들의 모든 성읍과 그 모든 왕을 취하여 칼날로 쳐서 진멸하여 여호와의 종 모세의 명한 것과 같이 하였으되

11:13 至於造在山崗上的城、除了夏瑣以外、以色列人都沒有焚燒.約書亞只將夏瑣焚燒了。
11:13 至于造在山冈上的城,除了夏琐以外,以色列人都没有焚烧。约书亚只将夏琐焚烧了。
11:13 여호수아가 하솔만 불살랐고 산 위에 건축된 성읍들은 이스라엘이 불사르지 아니하였으며

11:14 那些城邑所有的財物、和牲畜、以色列人都取為自己的掠物.惟有一切人口都用刀擊殺、直到殺盡.凡有氣息的沒有留下一個。
11:14 那些城邑所有的财物和牲畜,以色列人都取为自己的掠物。惟有一切人口都用刀击杀,直到杀尽。凡有气息的没有留下一个。
11:14 이 성읍들의 모든 재물과 가축은 이스라엘 자손들이 탈취하고 모든 사람은 칼날로 쳐서 진멸하여 호흡이 있는 자는 하나도 남기지 아니하였으니

11:15 耶和華怎樣吩咐他僕人摩西、摩西就照樣吩咐約書亞、約書亞也照樣行.凡耶和華所吩咐摩西的、約書亞沒有一件懈怠不行的。
11:15 耶和华怎样吩咐他仆人摩西,摩西就照样吩咐约书亚,约书亚也照样行。凡耶和华所吩咐摩西的,约书亚没有一件懈怠不行的。
11:15 여호와께서 그 종 모세에게 명하신 것을 모세는 여호수아에게 명하였고 여호수아는 그대로 행하여 여호와께서 무릇 모세에게 명하신 것을 하나도 행치 아니한 것이 없었더라

11:16 約書亞奪了那全地、就是山地、一帶南地、歌珊全地、高原、亞拉巴、以色列的山地、和山下的高原。
11:16 约书亚夺了那全地,就是山地,一带南地,歌珊全地,高原,亚拉巴,以色列的山地,和山下的高原。
11:16 ○ 여호수아가 이같이 그 온 땅 곧 산지와 온 남방과 고센 온 땅과 평지와 아라바와 이스라엘의 산지와 그 평지를 취하였으니

11:17 從上西珥的哈拉山、直到黑門山下利巴嫩平原的巴力迦得.並且擒獲那些地的諸王、將他們殺死。
11:17 从上西珥的哈拉山,直到黑门山下利巴嫩平原的巴力迦得,并且擒获那些地的诸王,将他们杀死。
11:17 곧 세일로 올라가는 할락 산에서부터 헤르몬 산 아래 레바논 골짜기의 바알갓까지라 그 모든 왕을 잡아 쳐죽였으며

11:18 約書亞和這諸王爭戰了許多年日。
11:18 约书亚和这诸王争战了许多年日。
11:18 여호수아가 그 모든 왕과 싸운 지는 여러 날이라

11:19 除了基遍的希未人之外、沒有一城與以色列人講和的.都是以色列人爭戰奪來的。
11:19 除了基遍的希未人之外,没有一城与以色列人讲和的,都是以色列人争战夺来的。
11:19 기브온 거민 히위 사람 외에는 이스라엘 자손과 화친한 성읍이 하나도 없고 다 이스라엘 자손에게 쳐서 취한 바 되었으니

11:20 因為耶和華的意思、是要使他們心裡剛硬、來與以色列人爭戰、好叫他們盡被殺滅、不蒙憐憫、正如耶和華所吩咐摩西的。
11:20 因为耶和华的意思是要使他们心里刚硬,来与以色列人争战,好叫他们尽被杀灭,不蒙怜悯,正如耶和华所吩咐摩西的。
11:20 그들의 마음이 강퍅하여 이스라엘을 대적하여 싸우러 온 것은 여호와께서 그리하게 하신 것이라 그들로 저주받은 자 되게 하여 은혜를 입지 못하게 하시고 여호와께서 모세에게 명하신 대로 진멸하려 하심이었더라

11:21 當時約書亞來到、將住山地、希伯崙、底璧、亞拿伯、猶大山地、以色列山地所有的亞衲族人剪除了.約書亞將他們和他們的城邑盡都毀滅。
11:21 当时约书亚来到,将住山地,希伯仑,底璧,亚拿伯,犹大山地,以色列山地所有的亚衲族人剪除了。约书亚将他们和他们的城邑尽都毁灭。
11:21 그때에 여호수아가 가서 산지와 헤브론과 드빌과 아납과 유다 온 산지와 이스라엘의 온 산지에서 아낙 사람을 멸절하고 그가 또 그 성읍들을 진멸하였으므로

11:22 在以色列人的地沒有留下一個亞衲族人.只在迦薩、迦特、和亞實突有留下的。
11:22 在以色列人的地没有留下一个亚衲族人,只在迦萨,迦特,和亚实突有留下的。
11:22 이스라엘 자손의 땅 안에는 아낙 사람이 하나도 남음이 없고 가사와 가드와 아스돗에만 약간 남았었더라

11:23 這樣、約書亞照著耶和華所吩咐摩西的一切話、奪了那全地、就按著以色列支派的宗族、將地分給他們為業。於是國中太平沒有爭戰了。
11:23 这样,约书亚照着耶和华所吩咐摩西的一切话夺了那全地,就按着以色列支派的宗族将地分给他们为业。于是国中太平,没有争战了。
11:23 이와 같이 여호수아가 여호와께서 모세에게 이르신 말씀대로 그 온 땅을 취하여 이스라엘 지파의 구별을 따라 기업으로 주었더라 그 땅에 전쟁이 그쳤더라

 여호수아 12장 /

12:1 以色列人在約但河外向日出之地擊殺二王、得他們的地、就是從亞嫩谷直到黑門山、並東邊的全亞拉巴之地。
12:1 以色列人在约旦河外向日出之地击杀二王,得他们的地,就是从亚嫩谷直到黑门山,并东边的全亚拉巴之地。
12:1 이스라엘 자손이 요단 저편 해 돋는 편 곧 아르논 골짜기에서 헤르몬 산까지의 동방 온 아라바를 점령하고 그 땅에서 쳐죽인 왕들은 이러하니라

12:2 這二王、有住希實本亞摩利人的王西宏.他所管之地、是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城、並基列一半、直到亞捫人的境界、雅博河、
12:2 这二王,有住希实本,亚摩利人的王西宏。他所管之地是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并基列一半,直到亚扪人的境界,雅博河
12:2 헤스본에 거하던 아모리 사람의 왕 시혼이라 그 다스리던 땅은 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘에서부터 골짜기 가운데 성읍과 길르앗 절반 곧 암몬 자손의 지경 얍복 강까지며

12:3 與約但河東邊的亞拉巴、直到基尼烈海、又到亞拉巴的海、就是鹽海、通伯耶西末的路、以及南方、直到毗斯迦的山根.
12:3 与约旦河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。
12:3 또 동방 아라바 긴네롯 바다까지며 또 동방 아라바의 바다 곧 염해의 벧여시못으로 통한 길까지와 남편으로 비스가 산록까지며

12:4 又有巴珊王噩.他是利乏音人所剩下的、住在亞斯他錄和以得來。
12:4 又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来。
12:4 또 르바의 남은 족속으로서 아스다롯과 에드레이에 거하던 바산 왕 옥이라

12:5 他所管之地、是黑門山撒迦、巴珊全地、直到基述人和瑪迦人的境界、並基列一半、直到希實本王西宏的境界。
12:5 他所管之地是黑门山,撒迦,巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,并基列一半,直到希实本王西宏的境界。
12:5 그 치리하던 땅은 헤르몬 산과 살르가와 온 바산과 및 그술 사람과 마아가 사람의 지경까지의 길르앗 절반이니 헤스본 왕 시혼의 지경에 접한 것이라

12:6 這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的.耶和華僕人摩西將他們的地賜給流便人、迦得人、和瑪拿西半支派的人為業。
12:6 这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的。耶和华仆人摩西将他们的地赐给流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人为业。
12:6 여호와의 종 모세와 이스라엘 자손이 그들을 치고 여호와의 종 모세가 그 땅을 르우벤 사람과 갓 사람과 므낫세 반 지파에게 기업으로 주었더라

12:7 約書亞和以色列人在約但河西擊殺了諸王.他們的地、是從利巴嫩平原的巴力迦得、直到上西珥的哈拉山.約書亞就將那地按著以色列支派的宗族分給他們為業.
12:7 约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从利巴嫩平原的巴力迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按着以色列支派的宗族分给他们为业,
12:7 ○ 여호수아와 이스라엘 자손이 요단 이편 곧 서편 레바논 골짜기의 바알갓에서부터 세일로 올라가는 곳 할락 산까지에서 쳐서 멸한 왕들은 이러하니 {그 땅을 여호수아가 이스라엘의 구별을 따라 그 지파에게 기업으로 주었으니

12:8 就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亞拉巴、山坡、曠野、和南地。
12:8 就是赫人,亚摩利人,迦南人,比利洗人,希未人,耶布斯人的山地,高原亚拉巴,山坡,旷野,和南地。
12:8 곧 산지와 평지와 아라바와 경사지와 광야와 남방 곧 헷 사람과 아모리 사람과 가나안 사람과 브리스 사람과 히위 사람과 여부스 사람의 땅이라}

12:9 他們的王、一個是耶利哥王、一個是靠近伯特利的艾城王、
12:9 他们的王,一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王,
12:9 하나는 여리고 왕이요 하나는 벧엘 곁의 아이 왕이요

12:10 一個是耶路撒冷王、一個是希伯崙王、
12:10 一个是耶路撒冷王,一个是希伯仑王,
12:10 하나는 예루살렘 왕이요 하나는 헤브론 왕이요 하나는 야르뭇 왕이요

12:11 一個是耶末王、一個是拉吉王、
12:11 一个是耶末王,一个是拉吉王,
12:11 하나는 라기스 왕이요

12:12 一個是伊磯倫王、一個是基色王、
12:12 一个是伊矶伦王,一个是基色王,
12:12 하나는 에글론 왕이요 하나는 게셀 왕이요

12:13 一個是底璧王、一個是基德王、
12:13 一个是底璧王,一个是基德王,
12:13 하나는 드빌 왕이요 하나는 게델 왕이요

12:14 一個是何珥瑪王、一個是亞拉得王、
12:14 一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
12:14 하나는 호르마 왕이요 하나는 아랏 왕이요

12:15 一個是立拿王、一個是亞杜蘭王、
12:15 一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
12:15 하나는 립나 왕이요 하나는 아둘람 왕이요

12:16 一個是瑪基大王、一個是伯特利王、
12:16 一个是玛基大王,一个是伯特利王,
12:16 하나는 막게다 왕이요 하나는 벧엘 왕이요

12:17 一個是他普亞王、一個是希弗王、
12:17 一个是他普亚王,一个是希弗王,
12:17 하나는 답부아 왕이요 하나는 헤벨 왕이요

12:18 一個是亞弗王、一個是拉沙崙王、
12:18 一个是亚弗王,一个是拉沙仑王,
12:18 하나는 아벡 왕이요 하나는 랏사론 왕이요

12:19 一個是瑪頓王、一個是夏瑣王、
12:19 一个是玛顿王,一个是夏琐王,
12:19 하나는 마돈 왕이요 하나는 하솔 왕이요

12:20 一個是伸崙米崙王、一個是押煞王、
12:20 一个是伸仑米仑王,一个是押煞王,
12:20 하나는 시므론 므론 왕이요 하나는 악삽 왕이요

12:21 一個是他納王、一個是米吉多王、
12:21 一个是他纳王,一个是米吉多王,
12:21 하나는 다아낙 왕이요 하나는 므깃도 왕이요

12:22 一個是基低斯王、一個是靠近迦密的約念王、
12:22 一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
12:22 하나는 게데스 왕이요 하나는 갈멜의 욕느암 왕이요

12:23 一個是多珥山崗的多珥王、一個是吉甲的戈印王、
12:23 一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
12:23 하나는 돌의 높은 곳의 돌 왕이요 하나는 길갈의 고임 왕이요

12:24 一個是得撒王.共計三十一個王。
12:24 一个是得撒王。共计三十一个王。
12:24 하나는 디르사 왕이라 도합 삼십 일 왕이었더라

 여호수아 13장 /

13:1 約書亞年紀老邁、耶和華對他說、你年紀老邁了、還有許多未得之地、
13:1 约书亚年纪老迈,耶和华对他说,你年纪老迈了,还有许多未得之地,
13:1 여호수아가 나이 많아 늙으매 여호와께서 그에게 이르시되 너는 나이 많아 늙었고 얻을 땅의 남은 것은 매우 많도다

13:2 就是非利士人的全境、和基述人的全地.
13:2 就是非利士人的全境和基述人的全地。
13:2 이 남은 땅은 이러하니 블레셋 사람의 온 지방과 그술 사람의 전경

13:3 從埃及前的西曷河往北、直到以革倫的境界、就算屬迦南人之地.有非利士人五個首領所管的迦薩人、亞實突人、亞實基倫人、迦特人、以革倫人之地.並有南方亞衛人之地.
13:3 从埃及前的西曷河往北,直到以革伦的境界,就算属迦南人之地。有非利士人五个首领所管的迦萨人,亚实突人,亚实基伦人,迦特人,以革伦人之地,并有南方亚卫人之地。
13:3 곧 애굽 앞 시홀 시내에서부터 가나안 사람에게 속한 북방 에그론 지경까지와 블레셋 사람의 다섯 방백의 땅 곧 가사 사람과 아스돗 사람과 아스글론 사람과 가드 사람과 에그론 사람과 또 남방 아위 사람의 땅과

13:4 又有迦南人的全地.並屬西頓人的米亞拉、到亞弗、直到亞摩利人的境界.
13:4 又有迦南人的全地,并属西顿人的米亚拉到亚弗,直到亚摩利人的境界。
13:4 또 가나안 사람의 온 땅과 시돈 사람에게 속한 므아라와 아모리 사람의 지경 아벡까지와

13:5 還有迦巴勒人之地、並向日出的全利巴嫩、就是從黑門山根的巴力迦得、直到哈馬口.
13:5 还有迦巴勒人之地,并向日出的全利巴嫩,就是从黑门山根的巴力迦得,直到哈马口。
13:5 또 그발 사람의 땅과 동편 온 레바논 곧 헤르몬 산 아래 바알갓에서부터 하맛에 들어가는 곳까지와

13:6 山地的一切居民、從利巴嫩直到米斯利弗瑪音、就是所有的西頓人、我必在以色列人面前趕出他們去.你只管照我所吩咐的、將這地拈鬮分給以色列人為業.
13:6 山地的一切居民,从利巴嫩直到米斯利弗玛音,就是所有的西顿人,我必在以色列人面前赶出他们去。你只管照我所吩咐的,将这地拈阄分给以色列人为业。
13:6 또 레바논에서부터 미스르봇마임까지의 산지 모든 거민 곧 모든 시돈 사람의 땅이라 내가 그들을 이스라엘 자손 앞에서 쫓아내리니 너는 나의 명한 대로 그 땅을 이스라엘에게 분배하여 기업이 되게 하되

13:7 現在你要把這地分給九個支派、和瑪拿西半個支派為業。
13:7 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。
13:7 너는 이 땅을 아홉 지파와 므낫세 반 지파에게 나누어 기업이 되게 하라 하셨더라

13:8 瑪拿西那半支派、和流便迦得二支派、已經受了產業、就是耶和華的僕人摩西在約但河東所賜給他們的、
13:8 玛拿西那半支派和流便,迦得二支派已经受了产业,就是耶和华的仆人摩西在约旦河东所赐给他们的,
13:8 ○ 므낫세 반 지파와 함께 르우벤 사람과 갓 사람은 요단 동편에서 그 기업을 모세에게 받았는데 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것은 이러하니

13:9 是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城、並米底巴的全平原、直到底本、
13:9 是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并米底巴的全平原,直到底本,
13:9 곧 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘에서부터 골짜기 가운데 있는 성읍과 디본까지 이르는 메드바 온 평지와

13:10 和在希實本作王亞摩利王西宏的諸城、直到亞捫人的境界。
13:10 和在希实本作王亚摩利王西宏的诸城,直到亚扪人的境界。
13:10 헤스본에 도읍하였던 아모리 사람의 왕 시혼의 모든 성읍 곧 암몬 자손의 지경까지와

13:11 又有基列地、基述人、瑪迦人的地界.並黑門全山.巴珊全地、直到撒迦、
13:11 又有基列地,基述人,玛迦人的地界,并黑门全山,巴珊全地,直到撒迦。
13:11 길르앗과 및 그술 사람과 마아갓 사람의 지경과 온 헤르몬 산과 살르가까지 이른 온 바산

13:12 又有巴珊王噩的全國.他在亞斯他錄和以得來作王、利乏音人所存留的只剩下他.這些地的人、都是摩西所擊殺所趕逐的。
13:12 又有巴珊王噩的全国。他在亚斯他录和以得来作王(利乏音人所存留的只剩下他)。这些地的人都是摩西所击杀,所赶逐的。
13:12 곧 르바의 남은 족속으로서 아스다롯과 에드레이에 도읍하였던 바산 왕 옥의 온 나라라 모세가 이 땅의 사람들을 쳐서 쫓아내었어도

13:13 以色列人卻沒有趕逐基述人、瑪迦人、這些人仍住在以色列中、直到今日。
13:13 以色列人却没有赶逐基述人,玛迦人。这些人仍住在以色列中,直到今日。
13:13 그술 사람과 마아갓 사람은 이스라엘 자손이 쫓아내지 아니하였으므로 그술과 마아갓이 오늘날까지 이스라엘 가운데 거하더라

13:14 只是利未支派、摩西〔原文作他〕沒有把產業分給他們.他們的產業、乃是獻與耶和華以色列 神的火祭.正如耶和華所應許他們的。
13:14 只是利未支派,摩西(原文作他)没有把产业分给他们。他们的产业乃是献与耶和华以色列神的火祭,正如耶和华所应许他们的。
13:14 오직 레위 지파에게는 여호수아가 기업으로 준 것이 없었으니 이는 이스라엘 하나님 여호와께 드리는 화제물이 그 기업이 됨이 그에게 이르신 말씀과 같음이었더라

13:15 摩西按著流便支派的宗族、分給他們產業.
13:15 摩西按着流便支派的宗族分给他们产业。
13:15 ○ 모세가 르우벤 자손의 지파에게 그 가족을 따라서 주었으니

13:16 他們的境界、是亞嫩谷邊的亞羅珥、和谷中的城、靠近米底巴的全平原.
13:16 他们的境界是亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,靠近米底巴的全平原。
13:16 그 지경은 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘에서부터 골짜기 가운데 있는 성읍과 메드바 곁에 있는 온 평지와

13:17 希實本並屬希實本平原的各城、底本、巴末巴力、伯巴力勉、
13:17 希实本并属希实本平原的各城,底本,巴末巴力,伯巴力勉,
13:17 헤스본과 그 평지에 있는 모든 성읍 곧 디본과 바못 바알과 벧 바알 므온과

13:18 雅雜、基底莫、米法押、
13:18 雅杂,基底莫,米法押,
13:18 야하스와 그데못과 메바앗과

13:19 基列亭、西比瑪、谷中山的細列哈沙轄、
13:19 基列亭,西比玛,谷中山的细列哈沙辖,
13:19 기랴다임과 십마와 골짜기 가운데 산에 있는 세렛 사할과

13:20 伯毗珥、毗斯迦山坡、伯耶西末.
13:20 伯毗珥,毗斯迦山坡,伯耶西末。
13:20 벳브올과 비스가 산록과 벧여시못과

13:21 平原的各城、並亞摩利王西宏的全國、這西宏曾在希實本作王、摩西把他和米甸的族長、以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴、擊殺了.這都是住那地屬西宏為首領的。
13:21 平原的各城,并亚摩利王西宏的全国。这西宏曾在希实本作王,摩西把他和米甸的族长以未,利金,苏珥,户珥,利巴击杀了。这都是住那地属西宏为首领的。
13:21 평지 모든 성읍과 헤스본에 도읍한 아모리 사람 시혼의 온 나라라 모세가 시혼을 그 땅에 거하는 시혼의 방백 곧 미디안의 귀족 에위와 레겜과 술과 훌과 레바와 함께 죽였으며

13:22 那時以色列人在所殺的人中、也用刀殺了比珥的兒子術士巴蘭。
13:22 那时以色列人在所杀的人中,也用刀杀了比珥的儿子术士巴兰。
13:22 이스라엘 자손이 그들을 도륙하는 중에 브올의 아들 술사 발람도 칼날로 죽였었더라

13:23 流便人的境界、就是約但河、與靠近約但河的地.以上是流便人按著宗族所得為業的諸城、並屬城的村莊。
13:23 流便人的境界就是约旦河与靠近约旦河的地。以上是流便人按着宗族所得为业的诸城,并属城的村庄。
13:23 르우벤 자손의 서편 경계는 요단과 그 강 가라 이상은 르우벤 자손의 기업으로 그 가족대로 받은 성읍과 촌락이니라

13:24 摩西按著迦得支派的宗族、分給他們產業.
13:24 摩西按着迦得支派的宗族分给他们产业。
13:24 ○ 모세가 갓 지파 곧 갓 자손에게도 그 가족을 따라서 주었으니

13:25 他們的境界、是雅謝和基列的各城、並亞捫人的一半地、直到拉巴前的亞羅珥。
13:25 他们的境界是雅谢和基列的各城,并亚扪人的一半地,直到拉巴前的亚罗珥。
13:25 그 지경은 야셀과 길르앗 모든 성읍과 암몬 자손의 땅 절반 곧 랍바 앞의 아로엘까지와

13:26 從希實本、到拉抹米斯巴、和比多寧、又從瑪哈念、到底璧的境界.
13:26 从希实本到拉抹米斯巴和比多宁,又从玛哈念到底璧的境界,
13:26 헤스본에서 라맛 미스베와 브도님까지와 마하나임에서 드빌 지경까지와

13:27 並谷中的伯亞蘭、伯寧拉、疏割、撒分、就是希實本王西宏國中的餘地.以及約但河與靠近約但河的地、直到基尼烈海的極邊、都在約但河東.
13:27 并谷中的伯亚兰,伯宁拉,疏割,撒分,就是希实本王西宏国中的余地,以及约旦河与靠近约旦河的地,直到基尼烈海的极边,都在约旦河东。
13:27 골짜기에 있는 벧 하람과 벧니므라와 숙곳과 사본 곧 헤스본 왕 시혼의 나라의 남은 땅 요단과 그 강 가에서부터 요단 동편 긴네렛 바다의 끝까지라

13:28 以上是迦得人按著宗族所得為業的諸城.並屬城的村莊。
13:28 以上是迦得人按着宗族所得为业的诸城,并属城的村庄。
13:28 이는 갓 자손의 기업으로 그 가족대로 받은 성읍과 촌락이니라

13:29 摩西把產業分給瑪拿西半支派、是按著瑪拿西半支派的宗族所分的.
13:29 摩西把产业分给玛拿西半支派,是按着玛拿西半支派的宗族所分的。
13:29 ○ 모세가 므낫세 반 지파에게 주었으되 므낫세 자손의 반 지파에게 그 가족대로 주었으니

13:30 他們的境界、是從瑪哈念起、包括巴珊全地、就是巴珊王噩的全國、並在巴珊、睚珥的一切城邑、共六十個。
13:30 他们的境界是从玛哈念起,包括巴珊全地,就是巴珊王噩的全国,并在巴珊,睚珥的一切城邑,共六十个。
13:30 그 지경은 마하나임에서부터 온 바산 곧 바산 왕 옥의 전국과 바산 경내 야일의 모든 고을 육십 성읍과

13:31 基列的一半、並亞斯他錄、以得來、就是屬巴珊王噩國的二城、是按著宗族給瑪拿西的兒子瑪吉的一半子孫。
13:31 基列的一半,并亚斯他录,以得来,就是属巴珊王噩国的二城,是按着宗族给玛拿西的儿子玛吉的一半子孙。
13:31 길르앗 절반과 바산 왕 옥의 나라 성읍 아스다롯과 에드레이라 이는 므낫세의 아들 마길의 자손에게 돌린 것이니 곧 마길 자손의 절반이 그 가족대로 받으니라

13:32 以上是摩西在約但河東對著耶利哥的摩押平原、所分給他們的產業。
13:32 以上是摩西在约旦河东对着耶利哥的摩押平原所分给他们的产业。
13:32 ○ 요단 동편 여리고 맞은편 모압 평지에서 모세가 분배한 기업이 이러하여도

13:33 只是利未支派、摩西沒有把產業分給他們.耶和華以色列的 神是他們的產業.正如耶和華所應許他們的。
13:33 只是利未支派,摩西没有把产业分给他们。耶和华以色列的神是他们的产业,正如耶和华所应许他们的。
13:33 오직 레위 지파에게는 모세가 기업을 주지 아니하였으니 이는 그들에게 말씀하심 같이 이스라엘 하나님 여호와께서 그 기업이 되심이었더라

 여호수아 14장 /

14:1 以色列人在迦南地所得的產業、就是祭司以利亞撒、和嫩的兒子約書亞、並以色列各支派的族長所分給他們的、都記在下面.
14:1 以色列人在迦南地所得的产业,就是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列各支派的族长所分给他们的,都记在下面,
14:1 이스라엘 자손이 가나안 땅에서 취한 기업 곧 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손 지파의 족장들이 분배한 것이 아래와 같으니라

14:2 是照耶和華藉摩西所吩咐的、把產業拈鬮分給九個半支派。
14:2 是照耶和华借摩西所吩咐的,把产业拈阄分给九个半支派。
14:2 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그들의 기업을 제비 뽑아 아홉 지파와 반 지파에게 주었으니

14:3 原來摩西在約但河東、已經把產業分給那兩個半支派、只是在他們中間沒有把產業分給利未人.
14:3 原来,摩西在约旦河东已经把产业分给那两个半支派,只是在他们中间没有把产业分给利未人。
14:3 두 지파와 반 지파의 기업은 모세가 요단 저편에서 주었음이요 레위 자손에게는 그들 가운데서 기업을 주지 아니하였으니

14:4 因為約瑟的子孫、是兩個支派、就是瑪拿西、和以法蓮、所以沒有把地分給利未人、但給他們城邑居住、並城邑的郊野、可以牧養他們的牲畜、安置他們的財物。
14:4 因为约瑟的子孙是两个支派,就是玛拿西和以法莲,所以没有把地分给利未人,但给他们城邑居住,并城邑的郊野,可以牧养他们的牲畜,安置他们的财物。
14:4 요셉 자손은 므낫세와 에브라임의 두 지파가 되었음이라 이 땅에서 레위 사람에게 아무 분깃도 주지 아니하고 오직 거할 성읍들과 가축과 재물을 둘 들만 줄 뿐으로

14:5 耶和華怎樣吩咐摩西、以色列人就照樣行、把地分了。
14:5 耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就照样行,把地分了。
14:5 이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신 것과 같이 행하여 그 땅을 나누었더라

14:6 那時猶大人來到吉甲見約書亞、有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒、對約書亞說、耶和華在加低斯巴尼亞、指著我與你對神人摩西所說的話、你都知道了.
14:6 那时,犹大人来到吉甲见约书亚,有基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒对约书亚说,耶和华在加低斯巴尼亚指着我与你对神人摩西所说的话,你都知道了。
14:6 ○ 때에 유다 자손이 길갈에 있는 여호수아에게 나아오고 그니스 사람 여분네의 아들 갈렙이 여호수아에게 말하되 여호와께서 가데스 바네아에서 나와 당신에게 대하여 하나님의 사람 모세에게 이르신 일을 당신이 아시는 바라

14:7 耶和華的僕人摩西、從加低斯巴尼亞打發我窺探這地、那時我正四十歲.我按著心意回報他.
14:7 耶和华的仆人摩西从加低斯巴尼亚打发我窥探这地,那时我正四十岁。我按着心意回报他。
14:7 내 나이 사십 세에 여호와의 종 모세가 가데스 바네아에서 나를 보내어 이 땅을 정탐케 하므로 내 마음에 성실한 대로 그에게 보고하였고

14:8 然而同我上去的眾弟兄使百姓的心消化.但我專心跟從耶和華我的 神。
14:8 然而,同我上去的众弟兄使百姓的心消化。但我专心跟从耶和华我的神。
14:8 나와 함께 올라갔던 내 형제들은 백성의 간담을 녹게 하였으나 나는 나의 하나님 여호와를 온전히 좇았으므로

14:9 當日摩西起誓說、你腳所踏之地、定要歸你和你的子孫、永遠為業.因為你專心跟從耶和華我的 神。
14:9 当日摩西起誓说,你脚所踏之地定要归你和你的子孙永远为业,因为你专心跟从耶和华我的神。
14:9 그 날에 모세가 맹세하여 가로되 네가 나의 하나님 여호와를 온전히 좇았은즉 네 발로 밟는 땅은 영영히 너와 네 자손의 기업이 되리라 하였나이다

14:10 自從耶和華對摩西說這話的時候、耶和華照他所應許的、使我存活這四十五年.其間以色列人在曠野行走.看哪、現今我八十五歲了、
14:10 自从耶和华对摩西说这话的时候,耶和华照他所应许的使我存活这四十五年。其间以色列人在旷野行走。看哪,现今我八十五岁了,
14:10 이제 보소서 여호와께서 이 말씀을 모세에게 이르신 때로부터 이스라엘이 광야에 행한 이 사십 오 년 동안을 여호와께서 말씀하신 대로 나를 생존케 하셨나이다 오늘날 내가 팔십 오 세로되

14:11 我還是強壯、像摩西打發我去的那天一樣.無論是爭戰、是出入、我的力量那時如何、現在還是如何.
14:11 我还是强壮,像摩西打发我去的那天一样。无论是争战,是出入,我的力量那时如何,现在还是如何。
14:11 모세가 나를 보내던 날과 같이 오늘날 오히려 강건하니 나의 힘이 그때나 이제나 일반이라 싸움에나 출입에 감당할 수 있사온즉

14:12 求你將耶和華那日應許我的這山地給我.那裡有亞衲族人、並寬大堅固的城、你也曾聽見了.或者耶和華照他所應許的與我同在、我就把他們趕出去。
14:12 求你将耶和华那日应许我的这山地给我。那里有亚衲族人,并宽大坚固的城,你也曾听见了。或者耶和华照他所应许的与我同在,我就把他们赶出去。
14:12 그 날에 여호와께서 말씀하신 이 산지를 내게 주소서 당신도 그 날에 들으셨거니와 그곳에는 아낙 사람이 있고 그 성읍들은 크고 견고할지라도 여호와께서 혹시 나와 함께 하시면 내가 필경 여호와의 말씀하신 대로 그들을 쫓아내리이다

14:13 於是約書亞為耶孚尼的兒子迦勒祝福、將希伯崙給他為業。
14:13 于是约书亚为耶孚尼的儿子迦勒祝福,将希伯仑给他为业。
14:13 ○ 여호수아가 여분네의 아들 갈렙을 위하여 축복하고 헤브론을 그에게 주어 기업을 삼게 하매

14:14 所以希伯崙作了基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒的產業、直到今日.因為他專心跟從耶和華以色列的 神。
14:14 所以希伯仑作了基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒的产业,直到今日,因为他专心跟从耶和华以色列的神。
14:14 헤브론이 그니스 사람 여분네의 아들 갈렙의 기업이 되어 오늘날까지 이르렀으니 이는 그가 이스라엘의 하나님 여호와를 온전히 좇았음이며

14:15 希伯崙從前名叫基列亞巴.亞巴是亞衲族中最尊大的人.於是國中太平、沒有爭戰了。
14:15 希伯仑从前名叫基列亚巴。亚巴是亚衲族中最尊大的人。于是国中太平,没有争战了。
14:15 헤브론의 옛 이름은 기럇 아르바라 아르바는 아낙 사람 가운데 가장 큰 사람이었더라 그 땅에 전쟁이 그쳤더라

 여호수아 15장 /

15:1 猶大支派按著宗族拈鬮所得之地、是在儘南邊、到以東的交界、向南直到尋的曠野.
15:1 犹大支派按着宗族拈阄所得之地是在尽南边,到以东的交界,向南直到寻的旷野。
15:1 유다 자손의 지파가 그 가족대로 제비 뽑은 땅의 극남단은 에돔 지경에 이르고 또 남으로 신 광야까지라

15:2 他們的南界、是從鹽海的儘邊、就是從朝南的海汊起、
15:2 他们的南界是从盐海的尽边,就是从朝南的海汊起,
15:2 그 남편 경계는 염해의 극단 곧 남향한 해만에서부터

15:3 通到亞克拉濱坡的南邊、接連到尋、上到加低斯巴尼亞的南邊、又過希斯崙、上到亞達珥、繞到甲加、
15:3 通到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,上到加低斯巴尼亚的南边,又过希斯仑,上到亚达珥,绕到甲加,
15:3 아그랍빔 비탈 남편으로 지나 신에 이르고 가데스 바네아 남편으로 올라가서 헤스론을 지나며 앗달도 올라가서 돌이켜 갈가에 이르고

15:4 接連到押們、通到埃及小河、直通到海為止.這就是他們的南界。
15:4 接连到押们,通到埃及小河,直通到海为止。这就是他们的南界。
15:4 거기서 아스몬에 이르고 애굽 시내에 미치며 바다에 이르러 경계의 끝이 되나니 이것이 너희 남편 경계가 되리라

15:5 東界、是從鹽海南邊到約但河口。北界、是從約但河口的海汊起、
15:5 东界是从盐海南边到约旦河口。北界是从约旦河口的海汊起,
15:5 그 동편 경계는 염해니 요단 끝까지요 그 북편 경계는 요단 끝에 당한 해만에서부터

15:6 上到伯曷拉、過伯亞拉巴的北邊、上到流便之子波罕的磐石.
15:6 上到伯曷拉,过伯亚拉巴的北边,上到流便之子波罕的磐石。
15:6 벧 호글라로 올라가서 벧 아라바 북편을 지나 르우벤 자손 보한의 돌에 이르고

15:7 從亞割谷往北、上到底璧、直向河南亞都冥坡對面的吉甲.又接連到隱示麥泉、直通到隱羅結、
15:7 从亚割谷往北,上到底璧,直向河南亚都冥坡对面的吉甲。又接连到隐示麦泉,直通到隐罗结,
15:7 또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 강 남편에 있는 아둠밈 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며

15:8 上到欣嫩子谷、貼近耶布斯的南界.(耶布斯就是耶路撒冷)又上到欣嫩谷西邊的山頂、就是在利乏音谷極北的邊界.
15:8 上到欣嫩子谷,贴近耶布斯的南界(耶布斯就是耶路撒冷)。又上到欣嫩谷西边的山顶,就是在利乏音谷极北的边界。
15:8 또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이곳은 르바임 골짜기 북편 끝이며

15:9 又從山頂延到尼弗多亞的水源、通到以弗崙山的城邑、又延到巴拉、(巴拉就是基列耶琳)
15:9 又从山顶延到尼弗多亚的水源,通到以弗仑山的城邑,又延到巴拉(巴拉就是基列耶琳)。
15:9 또 이 산 꼭대기에서부터 넵도아 샘물까지 이르러 에브론 산 성읍들에 미치고 또 바알라 곧 기럇 여아림에 미치며

15:10 又從巴拉往西繞到西珥山、接連到耶琳山的北邊.(耶琳就是基撒崙)又下到伯示麥過亭納、
15:10 又从巴拉往西绕到西珥山,接连到耶琳山的北边(耶琳就是基撒仑)。又下到伯示麦过亭纳,
15:10 또 바알라에서부터 서편으로 돌이켜 세일 산에 이르러 여아림 산 곧 그살론 곁 북편에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고

15:11 通到以革倫北邊、延到施基崙、接連到巴拉山、又通到雅比聶、直通到海為止。
15:11 通到以革伦北边,延到施基仑,接连到巴拉山。又通到雅比聂,直通到海为止。
15:11 또 에그론 북편으로 나아가 식그론에 이르러 바알라 산에 미치고 얍느엘에 이르나니 그 끝은 바다며

15:12 西界就是大海、和靠近大海之地、這是猶大人按著宗族所得之地四圍的交界。
15:12 西界就是大海和靠近大海之地。这是犹大人按着宗族所得之地四围的交界。
15:12 서편 경계는 대해와 그 해변이니 유다 자손이 그 가족대로 얻은 사면 경계가 이러하니라

15:13 約書亞照耶和華所吩咐的、將猶大人中的一段地、就是基列亞巴、分給耶孚尼的兒子迦勒.亞巴是亞衲族的始祖.(基列亞巴就是希伯崙)
15:13 约书亚照耶和华所吩咐的,将犹大人中的一段地,就是基列亚巴,分给耶孚尼的儿子迦勒。亚巴是亚衲族的始祖(基列亚巴就是希伯仑)。
15:13 ○ 여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 성을 유다 자손 중에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라

15:14 迦勒就從那裡趕出亞衲族的三個族長、就是示篩、亞希幔、撻買.
15:14 迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长,就是示筛,亚希幔,挞买。
15:14 갈렙이 거기서 아낙의 소생 곧 그 세 아들 세새와 아히만과 달매를 쫓아내었고

15:15 又從那裡上去、攻擊底璧的居民、這底璧從前名叫基列西弗。
15:15 又从那里上去,攻击底璧的居民,这底璧从前名叫基列西弗。
15:15 거기서 올라가서 드빌 거민을 쳤는데 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라

15:16 迦勒說、誰能攻打基列西弗將城奪取、我就把我女兒押撒給他為妻。
15:16 迦勒说,谁能攻打基列西弗将城夺取,我就把我女儿押撒给他为妻。
15:16 갈렙이 말하기를 기럇 세벨을 쳐서 그것을 취하는 자에게는 내가 내 딸 악사를 아내로 주리라 하였더니

15:17 迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶、奪取了那城、迦勒就把女兒押撒給他為妻。
15:17 迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂夺取了那城,迦勒就把女儿押撒给他为妻。
15:17 갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 취함으로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라

15:18 押撒過門的時候、勸丈夫向他父親求一塊田、押撒一下驢、迦勒問他說、你要甚麼.
15:18 押撒过门的时候,劝丈夫向她父亲求一块田,押撒一下驴,迦勒问她说,你要什么。
15:18 악사가 출가할 때에 그에게 청하여 자기 아비에게 밭을 구하자 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 그에게 묻되 네가 무엇을 원하느냐

15:19 他說、求你賜福給我、你既將我安置在南地、求你也給我水泉.他父親就把上泉下泉賜給他。
15:19 她说,求你赐福给我,你既将我安置在南地,求你也给我水泉。她父亲就把上泉下泉赐给她。
15:19 가로되 내게 복을 주소서 아버지께서 나를 남방 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서 하매 갈렙이 윗샘과 아랫샘을 그에게 주었더라

15:20 以下是猶大支派按著宗族所得的產業。
15:20 以下是犹大支派按着宗族所得的产业。
15:20 ○ 유다 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이러하니라

15:21 猶大支派儘南邊的城邑、與以東交界相近的、就是甲薛、以得、雅姑珥、
15:21 犹大支派尽南边的城邑,与以东交界相近的,就是甲薛,以得,雅姑珥,
15:21 ○ 유다 자손의 지파의 남으로 에돔 경계에 접근한 성읍들은 갑스엘과 에델과 야굴과

15:22 基拿、底摩拿、亞大達、
15:22 基拿,底摩拿,亚大达,
15:22 기나와 디모나와 아다다와

15:23 基低斯、夏瑣、以提楠、
15:23 基低斯,夏琐,以提楠,
15:23 게데스와 하솔과 잇난과

15:24 西弗、提鍊、比亞綠、
15:24 西弗,提链,比亚绿,
15:24 십과 델렘과 브알롯과

15:25 夏瑣哈大他、加略希斯崙、(加略希斯崙、就是夏瑣)
15:25 夏琐哈大他,加略希斯仑(加略希斯仑就是夏琐),
15:25 하솔 하닷다와 그리욧 헤스론 곧 하솔과

15:26 亞曼、示瑪、摩拉大、
15:26 亚曼,示玛,摩拉大,
15:26 아맘과 세마와 몰라다와

15:27 哈薩迦大、黑實門、伯帕列、
15:27 哈萨迦大,黑实门,伯帕列,
15:27 하살갓다와 헤스몬과 벧 벨렛과

15:28 哈薩書亞、別是巴、比斯約他、
15:28 哈萨书亚,别是巴,比斯约他,
15:28 하살 수알과 브엘세바와 비스요댜와

15:29 巴拉、以因、以森、
15:29 巴拉,以因,以森,
15:29 바알라와 이임과 에셈과

15:30 伊勒多臘、基失、何珥瑪、
15:30 伊勒多腊,基失,何珥玛,
15:30 엘돌랏과 그실과 홀마와

15:31 洗革拉、麥瑪拿、三撒拿、
15:31 洗革拉,麦玛拿,三撒拿,
15:31 시글락과 맛만나와 산산나와 르바옷과

15:32 利巴勿、實忻、亞因、臨門、共二十九座城、還有屬城的村莊。
15:32 利巴勿,实忻,亚因,临门,共二十九座城,还有属城的村庄。
15:32 실힘과 아인과 림몬이니 모두 이십 구 성읍이요 또 그 촌락이었으며

15:33 在高原有以實陶、瑣拉、亞實拿、
15:33 在高原有以实陶,琐拉,亚实拿,
15:33 평지에는 에스다올과 소라와 아스나와

15:34 撒挪亞、隱干寧、他普亞、以楠、
15:34 撒挪亚,隐干宁,他普亚,以楠,
15:34 사노아와 엔간님과 답부아와 에남과

15:35 耶末、亞杜蘭、梭哥、亞西加、
15:35 耶末,亚杜兰,梭哥,亚西加,
15:35 야르뭇과 아둘람과 소고와 아세가와

15:36 沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音、共十四座城、還有屬城的村莊。
15:36 沙拉音,亚底他音,基底拉,基底罗他音,共十四座城,还有属城的村庄。
15:36 사아라임과 아디다임과 그데라와 그데로다임이니 모두 십 사 성읍이요 또 그 촌락이었으며

15:37 又有洗楠、哈大沙、麥大迦得、
15:37 又有洗楠,哈大沙,麦大迦得,
15:37 스난과 하다사와 믹달갓과

15:38 底連、米斯巴、約帖、
15:38 底连,米斯巴,约帖,
15:38 딜르안과 미스베와 욕드엘과

15:39 拉吉、波斯加、伊磯倫、
15:39 拉吉,波斯加,伊矶伦,
15:39 라기스와 보스갓과 에글론과

15:40 迦本、拉幔、基提利、
15:40 迦本,拉幔,基提利,
15:40 갑본과 라맘과 기들리스와

15:41 基低羅、伯大袞、拿瑪、瑪基大、共十六座城、還有屬城的村莊。
15:41 基低罗,伯大衮,拿玛,玛基大,共十六座城,还有属城的村庄。
15:41 그데롯과 벧다곤과 나아마와 막게다니 모두 십 륙 성읍이요 또 그 촌락이었으며

15:42 又有立拿、以帖、亞珊、
15:42 又有立拿,以帖,亚珊,
15:42 립나와 에델과 아산과

15:43 益弗他、亞實拿、尼悉、
15:43 益弗他,亚实拿,尼悉,
15:43 입다와 아스나와 느십과

15:44 基伊拉、亞革悉、瑪利沙、共九座城、還有屬城的村莊。
15:44 基伊拉,亚革悉,玛利沙,共九座城,还有属城的村庄。
15:44 그일라와 악십과 마레사니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며

15:45 又有以革倫、和屬以革倫的鎮市村莊.
15:45 又有以革伦和属以革伦的镇市村庄。
15:45 에그론과 그 향리와 촌락과

15:46 從以革倫直到海、一切靠近亞實突之地、並屬其地的村莊。
15:46 从以革伦直到海,一切靠近亚实突之地,并属其地的村庄。
15:46 에그론에서부터 바다까지 아스돗 곁에 있는 모든 성읍과 그 촌락이었으며

15:47 亞實突、和屬亞實突的鎮市村莊.迦薩、和屬迦薩的鎮市村莊.直到埃及小河、並大海、和靠近大海之地。
15:47 亚实突和属亚实突的镇市村庄。迦萨和属迦萨的镇市村庄。直到埃及小河,并大海和靠近大海之地。
15:47 아스돗과 그 향리와 촌락과 가사와 그 향리와 촌락이니 애굽 시내와 대해 가에 이르기까지였으며

15:48 在山地有沙密、雅提珥、梭哥、
15:48 在山地有沙密,雅提珥,梭哥,
15:48 산지는 사밀과 얏딜과 소고와

15:49 大拿、基列薩拿(基列薩拿就是底璧)
15:49 大拿,基列萨拿(基列萨拿就是底璧),
15:49 단나와 기럇 산나 곧 드빌과

15:50 亞拿伯、以實提莫、亞念、
15:50 亚拿伯,以实提莫,亚念,
15:50 아납과 에스드모와 아님과

15:51 歌珊、何倫、基羅、共十一座城、還有屬城的村莊。
15:51 歌珊,何伦,基罗,共十一座城,还有属城的村庄。
15:51 고센과 홀론과 길로니 모두 십 일 성읍이요 또 그 촌락이었으며

15:52 又有亞拉、度瑪、以珊、
15:52 又有亚拉,度玛,以珊,
15:52 아랍과 두마와 에산과

15:53 雅農、伯他普亞、亞非加、
15:53 雅农,伯他普亚,亚非加,
15:53 야님과 벧 답부아와 아베가와

15:54 宏他、基列亞巴(基列亞巴就是希伯崙)洗珥、共九座城、還有屬城的村莊。
15:54 宏他,基列亚巴(基列亚巴就是希伯仑),洗珥,共九座城,还有属城的村庄。
15:54 훔다와 기럇 아르바 곧 헤브론과 시올이니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며

15:55 又有瑪雲、迦密、西弗、淤他、
15:55 又有玛云,迦密,西弗,淤他,
15:55 마온과 갈멜과 십과 윳다와

15:56 耶斯列、約甸、撒挪亞、
15:56 耶斯列,约甸,撒挪亚,
15:56 이스르엘과 욕드암과 사노아와

15:57 該隱、基比亞、亭納、共十座城、還有屬城的村莊。
15:57 该隐,基比亚,亭纳,共十座城,还有属城的村庄。
15:57 가인과 기브아와 딤나니 모두 열 성읍이요 또 그 촌락이었으며

15:58 又有哈忽、伯夙、基突、
15:58 又有哈忽,伯夙,基突,
15:58 할훌과 벧술과 그돌과

15:59 瑪臘、伯亞諾、伊勒提君、共六座城、還有屬城的村莊。
15:59 玛腊,伯亚诺,伊勒提君,共六座城,还有属城的村庄。
15:59 마아랏과 벧 아놋과 엘드곤이니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었으며

15:60 又有基列巴力、(基列巴力、就是基列耶琳)拉巴、共兩座城、還有屬城的村莊。
15:60 又有基列巴力(基列巴力就是基列耶琳),拉巴,共两座城,还有属城的村庄。
15:60 기럇 바알 곧 기럇 여아림과 라빠니 모두 두 성읍이요 또 그 촌락이었으며

15:61 在曠野有伯亞拉巴、密丁、西迦迦、
15:61 在旷野有伯亚拉巴,密丁,西迦迦,
15:61 광야에는 벧 아라바와 밋딘과 스가가와

15:62 匿珊、鹽城、隱基底、共六座城、還有屬城的村莊。
15:62 匿珊,盐城,隐基底,共六座城,还有属城的村庄。
15:62 닙산과 염성과 엔게디니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었더라

15:63 至於住耶路撒冷的耶布斯人、猶大人不能把他們趕出去、耶布斯人卻在耶路撒冷與猶大人同住、直到今日。
15:63 至于住耶路撒冷的耶布斯人,犹大人不能把他们赶出去,耶布斯人却在耶路撒冷与犹大人同住,直到今日。
15:63 ○ 예루살렘 거민 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하니라

 여호수아 16장 /

16:1 約瑟的子孫拈鬮所得之地、是從靠近耶利哥的約但河起、以耶利哥東邊的水為界.從耶利哥上去、通過山地的曠野、到伯特利.
16:1 约瑟的子孙拈阄所得之地是从靠近耶利哥的约旦河起,以耶利哥东边的水为界,从耶利哥上去,通过山地的旷野,到伯特利。
16:1 요셉 자손이 제비 뽑은 것은 여리고 곁 요단 곧 여리고 물 동편 광야에서부터 나아가 여리고로 말미암아 올라가서 산지를 지나 벧엘에 이르고

16:2 又從伯特利到路斯、接連到亞基人的境界、至亞他綠、
16:2 又从伯特利到路斯,接连到亚基人的境界,至亚他绿。
16:2 벧엘에서부터 루스로 나아가 아렉 사람의 경계로 지나 아다롯에 이르고

16:3 又往西下到押利提人的境界、到下伯和崙的境界、直到基色、通到海為止.
16:3 又往西下到押利提人的境界,到下伯和仑的境界,直到基色,通到海为止。
16:3 서편으로 내려가서 야블렛 사람의 경계에 이르러 아래 벧 호론 곧 게셀에 미치고 그 끝은 바다라

16:4 約瑟的兒子瑪拿西、以法蓮、就得了他們的地業。
16:4 约瑟的儿子玛拿西,以法莲就得了他们的地业。
16:4 요셉의 자손 므낫세와 에브라임이 그 기업을 얻었더라

16:5 以法蓮子孫的境界、按著宗族所得的、記在下面.他們地業的東界、是亞他綠亞達、到上伯和崙.
16:5 以法莲子孙的境界,按着宗族所得的,记在下面,他们地业的东界是亚他绿亚达到上伯和仑。
16:5 ○ 에브라임 자손의 그 가족대로 얻은 것의 경계는 이러하니라 그 기업의 경계는 동으로 아다롯 앗달에서 윗 벧 호론에 이르고

16:6 往西通到北邊的密米他、又向東繞到他納示羅、又接連到雅挪哈的東邊、
16:6 往西通到北边的密米他,又向东绕到他纳示罗,又接连到雅挪哈的东边。
16:6 또 서편으로 나아가 북편 믹므다에 이르고 동편으로 돌아 다아낫 실로에 이르러 야노아 동편을 지나고

16:7 從雅挪哈下到亞他綠、又到拿拉、達到耶利哥、通到約但河為止.
16:7 从雅挪哈下到亚他绿,又到拿拉,达到耶利哥,通到约旦河为止。
16:7 야노아에서부터 아다롯과 나아라로 내려가서 여리고에 미치며 요단으로 나아가고

16:8 從他普亞往西、到加拿河、直通到海為止.這就是以法蓮支派按著宗族所得的地業。
16:8 从他普亚往西,到加拿河,直通到海为止。这就是以法莲支派按着宗族所得的地业。
16:8 또 답부아에서부터 서편으로 지나서 가나 시내에 미치나니 그 끝은 바다라 에브라임 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업이 이러하였고

16:9 另外在瑪拿西人地業中、得了些城邑、和屬城的村莊.這都是分給以法蓮子孫的.
16:9 另外在玛拿西人地业中得了些城邑和属城的村庄。这都是分给以法莲子孙的。
16:9 그 외에 므낫세 자손의 기업 중에서 에브라임 자손을 위하여 구별한 모든 성읍과 촌락도 있었더라

16:10 他們沒有趕出住基色的迦南人、迦南人、卻住在以法蓮人中間、成為作苦工的僕人、直到今日。
16:10 他们没有赶出住基色的迦南人。迦南人却住在以法莲人中间,成为作苦工的仆人,直到今日。
16:10 그들이 게셀에 거하는 가나안 사람을 쫓아내지 아니하였으므로 가나안 사람이 오늘날까지 에브라임 가운데 거하며 사역하는 종이 되니라