聖 經  繁體中文和合本
圣 经  简体中文和合本
성경전서 개역한글판 1956년

Chapter 1  2  3  4  5  6

 야고보서 1장 / 雅 各 書 / 雅 各 书

1:1 作 神和主耶穌基督僕人的雅各、請散住十二個支派之人的安。
1:1 作神和主耶稣基督仆人的雅各,请散住十二个支派之人的安。
1:1 하나님과 주 예수 그리스도의 종 야고보는 흩어져 있는 열 두 지파에게 문안하노라

1:2 我的弟兄們、你們落在百般試煉中、都要以為大喜樂.
1:2 我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐。
1:2 ○ 내 형제들아 너희가 여러 가지 시험을 만나거든 온전히 기쁘게 여기라

1:3 因為知道你們的信心經過試驗、就生忍耐。
1:3 因为知道你们的信心经过试验就生忍耐。
1:3 이는 너희 믿음의 시련이 인내를 만들어 내는 줄 너희가 앎이라

1:4 但忍耐也當成功、使你們成全完備、毫無缺欠。
1:4 但忍耐也当成功,使你们成全完备,毫无缺欠。
1:4 인내를 온전히 이루라 이는 너희로 온전하고 구비하여 조금도 부족함이 없게 하려 함이라

1:5 你們中間若有缺少智慧的、應當求那厚賜與眾人、也不斥責人的 神、主就必賜給他。
1:5 你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人,也不斥责人的神,主就必赐给他。
1:5 ○ 너희 중에 누구든지 지혜가 부족하거든 모든 사람에게 후히 주시고 꾸짖지 아니하시는 하나님께 구하라 그리하면 주시리라

1:6 只要憑著信心求、一點不疑惑.因為那疑惑的人、就像海中的波浪、被風吹動翻騰。
1:6 只要凭着信心求,一点不疑惑。因为那疑惑的人,就像海中的波浪,被风吹动翻腾。
1:6 오직 믿음으로 구하고 조금도 의심하지 말라 의심하는 자는 마치 바람에 밀려 요동하는 바다 물결 같으니

1:7 這樣的人、不要想從主那裡得甚麼.
1:7 这样的人,不要想从主那里得什么。
1:7 이런 사람은 무엇이든지 주께 얻기를 생각하지 말라

1:8 心懷二意的人、在他一切所行的路上、都沒有定見。
1:8 心怀二意的人,在他一切所行的路上,都没有定见。
1:8 두 마음을 품어 모든 일에 정함이 없는 자로다

1:9 卑微的弟兄升高、就該喜樂.
1:9 卑微的弟兄升高,就该喜乐。
1:9 ○ 낮은 형제는 자기의 높음을 자랑하고

1:10 富足的降卑、也該如此.因為他必要過去、如同草上的花一樣.
1:10 富足的降卑,也该如此。因为他必要过去,如同草上的花一样。
1:10 부한 형제는 자기의 낮아짐을 자랑할지니 이는 풀의 꽃과 같이 지나감이라

1:11 太陽出來、熱風颳起、草就枯乾、花也凋謝、美容就消沒了.那富足的人、在他所行的事上、也要這樣衰殘。
1:11 太阳出来,热风刮起,草就枯干,花也凋谢,美容就消没了。那富足的人,在他所行的事上,也要这样衰残。
1:11 해가 돋고 뜨거운 바람이 불어 풀을 말리우면 꽃이 떨어져 그 모양의 아름다움이 없어지나니 부한 자도 그 행하는 일에 이와 같이 쇠잔하리라

1:12 忍受試探的人是有福的.因為他經過試驗以後、必得生命的冠冕、這是主應許給那些愛他之人的。
1:12 忍受试探的人是有福的。因为他经过试验以后,必得生命的冠冕,这是主应许给那些爱他之人的。
1:12 ○ 시험을 참는 자는 복이 있도다 이것에 옳다 인정하심을 받은 후에 주께서 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 생명의 면류관을 얻을 것임이니라

1:13 人被試探、不可說、我是被 神試探.因為 神不能被惡試探、他也不試探人.
1:13 人被试探,不可说,我是被神试探。因为神不能被恶试探,他也不试探人。
1:13 사람이 시험을 받을 때에 내가 하나님께 시험을 받는다 하지 말지니 하나님은 악에게 시험을 받지도 아니하시고 친히 아무도 시험하지 아니하시느니라

1:14 但各人被試探、乃是被自己的私慾牽引誘惑的。
1:14 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。
1:14 오직 각 사람이 시험을 받는 것은 자기 욕심에 끌려 미혹됨이니

1:15 私慾既懷了胎、就生出罪來.罪既長成、就生出死來。
1:15 私欲既怀了胎,就生出罪来。罪既长成,就生出死来。
1:15 욕심이 잉태한즉 죄를 낳고 죄가 장성한즉 사망을 낳느니라

1:16 我親愛的弟兄們、不要看錯了。
1:16 我亲爱的弟兄们,不要看错了。
1:16 내 사랑하는 형제들아 속지말라

1:17 各樣美善的恩賜、和各樣全備的賞賜、都是從上頭來的.從眾光之父那裡降下來的.在他並沒有改變、也沒有轉動的影兒。
1:17 各样美善的恩赐,和各样全备的赏赐,都是从上头来的。从众光之父那里降下来的。在他并没有改变,也没有转动的影儿。
1:17 각양 좋은 은사와 온전한 선물이 다 위로부터 빛들의 아버지께로서 내려오나니 그는 변함도 없으시고 회전하는 그림자도 없으시니라

1:18 他按自己的旨意、用真道生了我們、叫我們在他所造的萬物中、好像初熟的果子。
1:18 他按自己的旨意,用真道生了我们,叫我们在他所造的万物中,好像初熟的果子。
1:18 그가 그 조물 중에 우리로 한 첫 열매가 되게 하시려고 자기의 뜻을 좇아 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨느니라

1:19 我親愛的弟兄們、這是你們所知道的.但你們各人要快快的聽、慢慢的說、慢慢的動怒.
1:19 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的。但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒。
1:19 ○ 내 사랑하는 형제들아 너희가 알거니와 사람마다 듣기는 속히 하고 말하기는 더디 하며 성내기도 더디 하라

1:20 因為人的怒氣、並不成就 神的義。
1:20 因为人的怒气,并不成就神的义。
1:20 사람의 성내는 것이 하나님의 의를 이루지 못함이니라

1:21 所以你們要脫去一切的污穢、和盈餘的邪惡、存溫柔的心領受那所栽種的道、就是能救你們靈魂的道。
1:21 所以你们要脱去一切的污秽,和盈余的邪恶,存温柔的心领受那所栽种的道,就是能救你们灵魂的道。
1:21 그러므로 모든 더러운 것과 넘치는 악을 내어 버리고 능히 너희 영혼을 구원할 바 마음에 심긴 도를 온유함으로 받으라

1:22 只是你們要行道、不要單單聽道、自己欺哄自己.
1:22 只是你们要行道,不要单单听道,自己欺哄自己。
1:22 너희는 도를 행하는 자가 되고 듣기만 하여 자신을 속이는 자가 되지 말라

1:23 因為聽道而不行道的、就像人對著鏡子看自己本來的面目.
1:23 因为听道而不行道的,就像人对着镜子看自己本来的面目。
1:23 누구든지 도를 듣고 행하지 아니하면 그는 거울로 자기의 생긴 얼굴을 보는 사람과 같으니

1:24 看見、走後、隨即忘了他的相貌如何。
1:24 看见,走后,随即忘了他的相貌如何。
1:24 제 자신을 보고 가서 그 모양이 어떠한 것을 곧 잊어버리거니와

1:25 惟有詳細察看那全備使人自由之律法的、並且時常如此、這人既不是聽了就忘、乃是實在行出來、就在他所行的事上必然得福。
1:25 惟有详细察看那全备使人自由之律法的,并且时常如此,这人既不是听了就忘,乃是实在行出来,就在他所行的事上必然得福。
1:25 자유하게 하는 온전한 율법을 들여다보고 있는 자는 듣고 잊어버리는 자가 아니요 실행하는 자니 이 사람이 그 행하는 일에 복을 받으리라

1:26 若有人自以為虔誠、卻不勒住他的舌頭、反欺哄自己的心、這人的虔誠是虛的。
1:26 若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。
1:26 누구든지 스스로 경건하다 생각하며 자기 혀를 재갈 먹이지 아니하고 자기 마음을 속이면 이 사람의 경건은 헛것이라

1:27 在 神我們的父面前、那清潔沒有玷污的虔誠、就是看顧在患難中的孤兒寡婦、並且保守自己不沾染世俗。
1:27 在神我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚,就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。
1:27 하나님 아버지 앞에서 정결하고 더러움이 없는 경건은 곧 고아와 과부를 그 환난 중에 돌아보고 또 자기를 지켜 세속에 물들지 아니하는 이것이니라

 야고보서 2장 /

2:1 我的弟兄們、你們信奉我們榮耀的主耶穌基督、便不可按著外貌待人。
2:1 我的弟兄们,你们信奉我们荣耀的主耶稣基督,便不可按着外貌待人。
2:1 내 형제들아 영광의 주 곧 우리 주 예수 그리스도를 믿는 믿음을 너희가 받았으니 사람을 외모로 취하지 말라

2:2 若有一個人帶著金戒指、穿著華美衣服、進你們的會堂去.又有一個窮人、穿著骯髒衣服也進去.
2:2 若有一个人带着金戒指,穿着华美衣服,进你们的会堂去。又有一个穷人,穿着肮脏衣服也进去。
2:2 만일 너희 회당에 금 가락지를 끼고 아름다운 옷을 입은 사람이 들어오고 또 더러운 옷을 입은 가난한 사람이 들어올 때에

2:3 你們就重看那穿華美衣服的人、說、請坐在這好位上.又對那窮人說、你站在那裡、或坐在我腳凳下邊.
2:3 你们就重看那穿华美衣服的人,说,请坐在这好位上。又对那穷人说,你站在那里,或坐在我脚凳下边。
2:3 너희가 아름다운 옷을 입은 자를 돌아보아 가로되 여기 좋은 자리에 앉으소서 하고 또 가난한 자에게 이르되 너는 거기 섰든지 내 발등상 아래 앉으라 하면

2:4 這豈不是你們偏心待人、用惡意斷定人麼。
2:4 这岂不是你们偏心待人,用恶意断定人吗?
2:4 너희끼리 서로 구별하며 악한 생각으로 판단하는 자가 되는 것이 아니냐

2:5 我親愛的弟兄們請聽、 神豈不是揀選了世上的貧窮人、叫他們在信上富足、並承受他所應許給那些愛他之人的國麼。
2:5 我亲爱的弟兄们请听,神岂不是拣选了世上的贫穷人,叫他们在信上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗?
2:5 내 사랑하는 형제들아 들을지어다 하나님이 세상에 대하여는 가난한 자를 택하사 믿음에 부요하게 하시고 또 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 나라를 유업으로 받게 아니하셨느냐

2:6 你們反倒羞辱貧窮人。那富足人豈不是欺壓你們、拉你們到公堂去麼。
2:6 你们反倒羞辱贫穷人。那富足人岂不是欺压你们,拉你们到公堂去吗?
2:6 너희는 도리어 가난한 자를 괄시하였도다 부자는 너희를 압제하며 법정으로 끌고 가지 아니하느냐

2:7 他們不是褻瀆你們所敬奉的尊名麼。〔所敬奉或作被稱〕
2:7 他们不是亵渎你们所敬奉的尊名吗?(所敬奉或作被称)
2:7 저희는 너희에게 대하여 일컫는 바 그 아름다운 이름을 훼방하지 아니하느냐

2:8 經上記著說、『要愛人如己。』你們若全守這至尊的律法纔是好的.
2:8 经上记着说,要爱人如己。你们若全守这至尊的律法才是好的。
2:8 너희가 만일 경에 기록한 대로 네 이웃 사랑하기를 네 몸과 같이 하라 하신 최고한 법을 지키면 잘하는 것이거니와

2:9 但你們若按外貌待人、便是犯罪、被律法定為犯法的。
2:9 但你们若按外貌待人,便是犯罪,被律法定为犯法的。
2:9 만일 너희가 외모로 사람을 취하면 죄를 짓는 것이니 율법이 너희를 범죄자로 정하리라

2:10 因為凡遵守全律法的、只在一條上跌倒、他就是犯了眾條。
2:10 因为凡遵守全律法的,只在一条上跌倒,他就是犯了众条。
2:10 누구든지 온 율법을 지키다가 그 하나에 거치면 모두 범한 자가 되나니

2:11 原來那說不可姦淫的、也說不可殺人.你就是不姦淫、卻殺人、仍是成了犯律法的。
2:11 原来那说不可奸淫的,也说不可杀人。你就是不奸淫,却杀人,仍是成了犯律法的。
2:11 간음하지 말라 하신 이가 또한 살인하지 말라 하셨은즉 네가 비록 간음하지 아니하여도 살인하면 율법을 범한 자가 되느니라

2:12 你們既然要按使人自由的律法受審判、就該照這律法說話行事。
2:12 你们既然要按使人自由的律法受审判,就该照这律法说话行事。
2:12 너희는 자유의 율법대로 심판 받을 자처럼 말도 하고 행하기도 하라

2:13 因為那不憐憫人的、也要受無憐憫的審判.憐憫原是向審判誇勝。
2:13 因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判。怜悯原是向审判夸胜。
2:13 긍휼을 행하지 아니하는 자에게는 긍휼 없는 심판이 있으리라 긍휼은 심판을 이기고 자랑하느니라

2:14 我的弟兄們、若有人說、自己有信心、卻沒有行為、有甚麼益處呢.這信心能救他麼。
2:14 我的弟兄们,若有人说,自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
2:14 ○ 내 형제들아 만일 사람이 믿음이 있노라 하고 행함이 없으면 무슨 이익이 있으리요 그 믿음이 능히 자기를 구원하겠느냐

2:15 若是弟兄、或是姐妹、赤身露體、又缺了日用的飲食、
2:15 若是弟兄,或是姐妹,赤身露体,又缺了日用的饮食,
2:15 만일 형제나 자매가 헐벗고 일용할 양식이 없는데

2:16 你們中間有人對他們說、平平安安的去罷、願你們穿得暖喫得飽.卻不給他們身體所需用的、這有甚麼益處呢。
2:16 你们中间有人对他们说,平平安安地去吧,愿你们穿得暖吃得饱。却不给他们身体所需用的,这有什么益处呢?
2:16 너희 중에 누구든지 그에게 이르되 평안히 가라, 더웁게 하라, 배부르게 하라 하며 그 몸에 쓸 것을 주지 아니하면 무슨 이익이 있으리요

2:17 這樣、信心若沒有行為就是死的。
2:17 这样信心若没有行为就是死的。
2:17 이와 같이 행함이 없는 믿음은 그 자체가 죽은 것이라

2:18 必有人說、你有信心、我有行為.你將你沒有行為的信心指給我看、我便藉著我的行為、將我的信心指給你看。
2:18 必有人说,你有信心,我有行为。你将你没有行为的信心指给我看,我便借着我的行为,将我的信心指给你看。
2:18 혹이 가로되 너는 믿음이 있고 나는 행함이 있으니 행함이 없는 네 믿음을 내게 보이라 나는 행함으로 내 믿음을 네게 보이리라

2:19 你信 神只有一位、你信的不錯.鬼魔也信、卻是戰驚。
2:19 你信神只有一位,你信的不错。鬼魔也信,却是战惊。
2:19 네가 하나님은 한 분이신 줄을 믿느냐 잘하는도다 귀신들도 믿고 떠느니라

2:20 虛浮的人哪、你願意知道沒有行為的信心是死的麼。
2:20 虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗?
2:20 아아 허탄한 사람아 행함이 없는 믿음이 헛것인 줄 알고자 하느냐

2:21 我們的祖宗亞伯拉罕、把他兒子以撒獻在壇上、豈不是因行為稱義麼。
2:21 我们的祖宗亚伯拉罕,把他儿子以撒献在坛上,岂不是因行为称义吗?
2:21 우리 조상 아브라함이 그 아들 이삭을 제단에 드릴 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐

2:22 可見信心是與他的行為並行、而且信心因著行為纔得成全.
2:22 可见信心是与他的行为并行,而且信心因着行为才得成全。
2:22 네가 보거니와 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전케 되었느니라

2:23 這就應驗經上所說、『亞伯拉罕信 神、這就算為他的義。』他又得稱為 神的朋友。
2:23 这就应验经上所说,亚伯拉罕信神,这就算为他的义。他又得称为神的朋友。
2:23 이에 경에 이른 바 이브라함이 하나님을 믿으니 이것을 의로 여기셨다는 말씀이 응하였고 그는 하나님의 벗이라 칭함을 받았나니

2:24 這樣看來、人稱義是因著行為、不是單因著信。
2:24 这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。
2:24 이로 보건대 사람이 행함으로 의롭다 하심을 받고 믿음으로만 아니니라

2:25 妓女喇合接待使者、又放他們從別的路上出去、不也是一樣因行為稱義麼。
2:25 妓女喇合接待使者,又放他们从别的路上出去,不也是一样因行为称义吗?
2:25 또 이와 같이 기생 라합이 사자를 접대하여 다른 길로 나가게 할 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐

2:26 身體沒有靈魂是死的、信心沒有行為也是死的。
2:26 身体没有灵魂是死的,信心没有行为也是死的。
2:26 영혼 없는 몸이 죽은 것 같이 행함이 없는 믿음은 죽은 것이니라

 야고보서 3장 /

3:1 我的弟兄們、不要多人作師傅、因為曉得我們要受更重的判斷。
3:1 我的弟兄们,不要多人作师傅,因为晓得我们要受更重的判断。
3:1 내 형제들아 너희는 선생된 우리가 더 큰 심판 받을 줄을 알고 선생이 되지 말라

3:2 原來我們在許多事上都有過失.若有人在話語上沒有過失、他就是完全人、也能勒住自己的全身。
3:2 原来我们在许多事上都有过失。若有人在话语上没有过失,他就是完全人,也能勒住自己的全身。
3:2 우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸도 굴레 씌우리라

3:3 我們若把嚼環放在馬嘴裡、叫他順服、就能調動他的全身。
3:3 我们若把嚼环放在马嘴里,叫它顺服,就能调动它的全身。
3:3 우리가 말을 순종케 하려고 그 입에 재갈 먹여 온 몸을 어거하며

3:4 看哪、船隻雖然甚大、又被大風催逼、只用小小的舵、就隨著掌舵的意思轉動。
3:4 看哪,船只虽然甚大,又被大风催逼,只用小小的舵,就随着掌舵的意思转动。
3:4 또 배를 보라 그렇게 크고 광풍에 밀려가는 것들을 지극히 작은 키로 사공의 뜻대로 운전하나니

3:5 這樣、舌頭在百體裡也是最小的、卻能說大話。看哪、最小的火、能點最大的樹林.
3:5 这样,舌头在百体里也是最小的,却能说大话。看哪,最小的火能点着最大的树林。
3:5 이와 같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가

3:6 舌頭就是火、在我們百體中、舌頭是個罪惡的世界、能污穢全身、也能把生命的輪子點起來.並且是從地獄裡點著的。
3:6 舌头就是火,在我们百体中,舌头是个罪恶的世界,能污秽全身,也能把生命的轮子点起来,并且是从地狱里点着的。
3:6 혀는 곧 불이요 불의의 세계라 혀는 우리 지체 중에서 온 몸을 더럽히고 생의 바퀴를 불사르나니 그 사르는 것이 지옥 불에서 나느니라

3:7 各類的走獸、飛禽、昆蟲、水族、本來都可以制伏、也已經被人制伏了.
3:7 各类的走兽,飞禽,昆虫,水族,本来都可以制伏,也已经被人制伏了。
3:7 여러 종류의 짐승과 새며 벌레와 해물은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와

3:8 惟獨舌頭沒有人能制伏、是不止息的惡物.滿了害死人的毒氣。
3:8 惟独舌头没有人能制伏,是不止息的恶物,满了害死人的毒气。
3:8 혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라

3:9 我們用舌頭頌讚那為主為父的、又用舌頭咒詛那照著 神形像被造的人.
3:9 我们用舌头颂赞那为主为父的,又用舌头咒诅那照着神形像被造的人。
3:9 이것으로 우리가 주 아버지를 찬송하고 또 이것으로 하나님의 형상대로 지음을 받은 사람을 저주하나니

3:10 頌讚和咒詛從一個口裡出來、我的弟兄們、這是不應當的。
3:10 颂赞和咒诅从一个口里出来,我的弟兄们,这是不应当的。
3:10 한 입으로 찬송과 저주가 나는도다 내 형제들아 이것이 마땅치 아니하니라

3:11 泉源從一個眼裡能發出甜苦兩樣的水麼。
3:11 泉源从一个眼里能发出甜苦两样的水吗?
3:11 샘이 한 구멍으로 어찌 단 물과 쓴 물을 내겠느뇨

3:12 我的弟兄們、無花果樹能生橄欖麼、葡萄樹能結無花果麼.鹹水裡也不能發出甜水來。
3:12 我的弟兄们,无花果树能生橄榄吗?葡萄树能结无花果吗?咸水里也不能发出甜水来。
3:12 내 형제들아 어찌 무화과나무가 감람 열매를, 포도나무가 무화과를 맺겠느뇨 이와 같이 짠 물이 단 물을 내지 못하느니라

3:13 你們中間誰是有智慧有見識的呢.他就當在智慧的溫柔上、顯出他的善行來。
3:13 你们中间谁是有智慧有见识的呢?他就当在智慧的温柔上,显出他的善行来。
3:13 ○ 너희 중에 지혜와 총명이 있는 자가 누구뇨 그는 선행으로 말미암아 지혜의 온유함으로 그 행함을 보일지니라

3:14 你們心裡若懷著苦毒的嫉妒和分爭、就不可自誇、也不可說謊話抵擋真道。
3:14 你们心里若怀着苦毒的嫉妒和分争,就不可自夸,也不可说谎话抵挡真道。
3:14 그러나 너희 마음 속에 독한 시기와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 진리를 거스려 거짓하지 말라

3:15 這樣的智慧、不是從上頭來的、乃是屬地的、屬情慾的、屬鬼魔的。
3:15 这样的智慧,不是从上头来的,乃是属地的,属情欲的,属鬼魔的。
3:15 이러한 지혜는 위로부터 내려온 것이 아니요 세상적이요 정욕적이요 마귀적이니

3:16 在何處有嫉妒分爭、就在何處有擾亂、和各樣的壞事。
3:16 在何处有嫉妒分争,就在何处有扰乱,和各样的坏事。
3:16 시기와 다툼이 있는 곳에는 요란과 모든 악한 일이 있음이니라

3:17 惟獨從上頭來的智慧、先是清潔、後是和平、溫良柔順、滿有憐憫、多結善果、沒有偏見、沒有假冒。
3:17 惟独从上头来的智慧,先是清洁,后是和平,温良柔顺,满有怜悯,多结善果,没有偏见,没有假冒。
3:17 오직 위로부터 난 지혜는 첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편벽과 거짓이 없나니

3:18 並且使人和平的、是用和平所栽種的義果。
3:18 并且使人和平的,是用和平所栽种的义果。
3:18 화평케 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라

 야고보서 4장 /

4:1 你們中間的爭戰鬥毆、是從那裡來的呢.不是從你們百體中戰鬥之私慾來的麼。
4:1 你们中间的争战斗殴,是从哪里来的呢?不是从你们百体中战斗之私欲来的吗?
4:1 너희 중에 싸움이 어디로, 다툼이 어디로 좇아 나느뇨 너희 지체 중에서 싸우는 정욕으로 좇아 난 것이 아니냐

4:2 你們貪戀、還是得不著.你們殺害嫉妒、又鬥毆爭戰、也不能得.你們得不著、是因為你們不求。
4:2 你们贪恋,还是得不着。你们杀害嫉妒,又斗殴争战,也不能得。你们得不着,是因为你们不求。
4:2 너희가 욕심을 내어도 얻지 못하고 살인하며 시기하여도 능히 취하지 못하나니 너희가 다투고 싸우는도다 너희가 얻지 못함은 구하지 아니함이요

4:3 你們求也得不著、是因為你們妄求、要浪費在你們的宴樂中。
4:3 你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。
4:3 구하여도 받지 못함은 정욕으로 쓰려고 잘못 구함이니라

4:4 你們這些淫亂的人哪、〔淫亂的人原文作淫婦〕豈不知與世俗為友、就是與 神為敵麼.所以凡想要與世俗為友的、就是與 神為敵了。
4:4 你们这些淫乱的人哪,(淫乱的人原文作淫妇)岂不知与世俗为友,就是与神为敌吗?所以凡想要与世俗为友的,就是与神为敌了。
4:4 간음하는 여자들이여 세상과 벗된 것이 하나님의 원수임을 알지 못하느뇨 그런즉 누구든지 세상과 벗이 되고자 하는 자는 스스로 하나님과 원수되게 하는 것이니라

4:5 你們想經上所說是徒然的麼. 神所賜住在我們裡面的靈、是戀愛至於嫉妒麼。
4:5 你们想经上所说是徒然的吗?神所赐住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗?
4:5 너희가 하나님이 우리 속에 거하게 하신 성령이 시기하기까지 사모한다 하신 말씀을 헛된 줄로 생각하느뇨

4:6 但他賜更多的恩典.所以經上說、『 神阻擋驕傲的人、賜恩給謙卑的人。』
4:6 但他赐更多的恩典。所以经上说,神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。
4:6 그러나 더욱 큰 은혜를 주시나니 그러므로 일렀으되 하나님이 교만한 자를 물리치시고 겸손한 자에게 은혜를 주신다 하였느니라

4:7 故此你們要順服 神.務要抵擋魔鬼、魔鬼就必離開你們逃跑了。
4:7 故此你们要顺服神,务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。
4:7 그런즉 너희는 하나님께 순복할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라

4:8 你們親近 神、 神就必親近你們。有罪的人哪、要潔淨你們的手。心懷二意的人哪、要清潔你們的心。
4:8 你们亲近神,神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手。心怀二意的人哪,要清洁你们的心。
4:8 하나님을 가까이 하라 그리하면 너희를 가까이 하시리라 죄인들아 손을 깨끗이 하라 두 마음을 품은 자들아 마음을 성결케 하라

4:9 你們要愁苦、悲哀、哭泣.將喜笑變作悲哀、歡樂變作愁悶。
4:9 你们要愁苦,悲哀,哭泣。将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。
4:9 슬퍼하며 애통하며 울지어다 너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다

4:10 務要在主面前自卑、主就必叫你們升高。
4:10 务要在主面前自卑,主就必叫你们升高。
4:10 주 앞에서 낮추라 그리하면 주께서 너희를 높이시리라

4:11 弟兄們、你們不可彼此批評.人若批評弟兄、論斷弟兄、就是批評律法、論斷律法.你若論斷律法、就不是遵行律法、乃是判斷人的。
4:11 弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄,论断弟兄,就是批评律法,论断律法。你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。
4:11 ○ 형제들아 피차에 비방하지 말라 형제를 비방하는 자나 형제를 판단하는 자는 곧 율법을 비방하고 율법을 판단하는 것이라 네가 만일 율법을 판단하면 율법의 준행자가 아니요 재판자로다

4:12 設立律法和判斷人的、只有一位、就是那能救人也能滅人的.你是誰、竟敢論斷別人呢。
4:12 设立律法和判断人的,只有一位,就是那能救人也能灭人的。你是谁,竟敢论断别人呢?
4:12 입법자와 재판자는 오직 하나이시니 능히 구원하기도 하시며 멸하기도 하시느니라 너는 누구관대 이웃을 판단하느냐

4:13 嗐、你們有話說、今天明天我們要往某城裡去、在那裡住一年、作買賣得利.
4:13 ??,你们有话说,今天明天我们要往某城里去,在那里住一年,作买卖得利。
4:13 ○ 들으라 너희 중에 말하기를 오늘이나 내일이나 우리가 아무 도시에 가서 거기서 일 년을 유하며 장사하여 이를 보리라 하는 자들아

4:14 其實明天如何、你們還不知道。你們的生命是甚麼呢.你們原來是一片雲霧、出現少時就不見了。
4:14 其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现少时就不见了。
4:14 내일 일을 너희가 알지 못하는도다 너희 생명이 무엇이뇨 너희는 잠간 보이다가 없어지는 안개니라

4:15 你們只當說、主若願意、我們就可以活著、也可以作這事、或作那事。
4:15 你们只当说,主若愿意,我们就可以活着,也可以作这事,或作那事。
4:15 너희가 도리어 말하기를 주의 뜻이면 우리가 살기도 하고 이것 저것을 하리라 할 것이거늘

4:16 現今你們竟以張狂誇口.凡這樣誇口都是惡的。
4:16 现今你们竟以张狂夸口。凡这样夸口都是恶的。
4:16 이제 너희가 허탄한 자랑을 자랑하니 이러한 자랑은 다 악한 것이라

4:17 人若知道行善、卻不去行、這就是他的罪了。
4:17 人若知道行善,却不去行,这就是他的罪了。
4:17 이러므로 사람이 선을 행할 줄 알고도 행치 아니하면 죄니라

 야고보서 5장 /

5:1 嗐、你們這些富足人哪、應當哭泣、號咷、因為將有苦難臨到你們身上。
5:1 ??,你们这些富足人哪,应当哭泣,号啕,因为将有苦难临到你们身上。
5:1 들으라 부한 자들아 너희에게 임할 고생을 인하여 울고 통곡하라

5:2 你們的財物壞了、衣服也被蟲子咬了。
5:2 你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。
5:2 너희 재물은 썩었고 너희 옷은 좀 먹었으며

5:3 你們的金銀都長了鏽.那鏽要證明你們的不是、又要喫你們的肉、如同火燒。你們在這末世、只知積儹錢財。
5:3 你们的金银都长了锈。那锈要证明你们的不是,又要吃你们的肉,如同火烧。你们在这末世,只知积攒钱财。
5:3 너희 금과 은은 녹이 슬었으니 이 녹이 너희에게 증거가 되며 불 같이 너희 살을 먹으리라 너희가 말세에 재물을 쌓았도다

5:4 工人給你們收割莊稼、你們虧欠他們的工錢.這工錢有聲音呼叫.並且那收割之人的冤聲、已經入了萬軍之主的耳了。
5:4 工人给你们收割庄稼,你们亏欠他们的工钱。这工钱有声音呼叫。并且那收割之人的冤声,已经入了万军之主的耳了。
5:4 보라 너희 밭에 추수한 품군에게 주지 아니한 삯이 소리 지르며 추수한 자의 우는 소리가 만군의 주의 귀에 들렸느니라

5:5 你們在世上享美福、好宴樂、當宰殺的日子竟嬌養你們的心。
5:5 你们在世上享美福,好宴乐,当宰杀的日子竟娇养你们的心。
5:5 너희가 땅에서 사치하고 연락하여 도살의 날에 너희 마음을 살지게 하였도다

5:6 你們定了義人的罪、把他殺害、他也不抵擋你們。
5:6 你们定了义人的罪,把他杀害,他也不抵挡你们。
5:6 너희가 옳은 자를 정죄하였도다 또 죽였도다 그는 너희에게 대항하지 아니하였느니라

5:7 弟兄們哪、你們要忍耐、直到主來。看哪、農夫忍耐等候地裡寶貴的出產、直到得了秋雨春雨。
5:7 弟兄们哪,你们要忍耐直到主来。看哪,农夫忍耐等候地里宝贵的出产,直到得了秋雨春雨。
5:7 ○ 그러므로 형제들아 주의 강림하시기까지 길이 참으라 보라 농부가 땅에서 나는 귀한 열매를 바라고 길이 참아 이른 비와 늦은 비를 기다리나니

5:8 你們也當忍耐、堅固你們的心.因為主來的日子近了。
5:8 你们也当忍耐,坚固你们的心。因为主来的日子近了。
5:8 너희도 길이 참고 마음을 굳게 하라 주의 강림이 가까우니라

5:9 弟兄們、你們不要彼此埋怨、免得受審判.看哪、審判的主站在門前了。
5:9 弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪,审判的主站在门前了。
5:9 형제들아 서로 원망하지 말라 그리하여야 심판을 면하리라 보라 심판자가 문 밖에 서 계시니라

5:10 弟兄們、你們要把那先前奉主名說話的眾先知、當作能受苦能忍耐的榜樣。
5:10 弟兄们,你们要把那先前奉主名说话的众先知,当作能受苦能忍耐的榜样。
5:10 형제들아 주의 이름으로 말한 선지자들로 고난과 오래 참음의 본을 삼으라

5:11 那先前忍耐的人、我們稱他們是有福的.你們聽見過約伯的忍耐、也知道主給他的結局、明顯主是滿心憐憫、大有慈悲。
5:11 那先前忍耐的人,我们称他们是有福的,你们听见过约伯的忍耐,也知道主给他的结局,明显主是满心怜悯,大有慈悲。
5:11 보라 인내하는 자를 우리가 복되다 하나니 너희가 욥의 인내를 들었고 주께서 주신 결말을 보았거니와 주는 가장 자비하시고 긍휼히 여기는 자시니라

5:12 我的弟兄們、最要緊的是不可起誓.不可指著天起誓、也不可指著地起誓、無論何誓都不可起.你們說話、是就說是、不是就說不是、免得你們落在審判之下。
5:12 我的弟兄们,最要紧的是不可起誓。不可指着天起誓,也不可指着地起誓,无论何誓都不可起。你们说话,是就说是,不是就说不是,免得你们落在审判之下。
5:12 ○ 내 형제들아 무엇보다도 맹세하지 말지니 하늘로나 땅으로나 아무 다른 것으로도 맹세하지 말고 오직 너희의 그렇다 하는 것은 그렇다 하고 아니라 하는 것은 아니라 하여 죄 정함을 면하라

5:13 你們中間有受苦的呢、他就該禱告。有喜樂的呢、他就該歌頌。
5:13 你们中间有受苦的呢,他就该祷告。有喜乐的呢,他就该歌颂。
5:13 ○ 너희 중에 고난 당하는 자가 있느냐 저는 기도할 것이요 즐거워하는 자가 있느냐 저는 찬송할지니라

5:14 你們中間有病了的呢、他就該請教會的長老來.他們可以奉主的名用油抹他、為他禱告.
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为他祷告。
5:14 너희 중에 병든 자가 있느냐 저는 교회의 장로들을 청할 것이요 그들은 주의 이름으로 기름을 바르며 위하여 기도할지니라

5:15 出於信心的祈禱、要救那病人、主必叫他起來.他若犯了罪、也必蒙赦免。
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
5:15 믿음의 기도는 병든 자를 구원하리니 주께서 저를 일으키시리라 혹시 죄를 범하였을지라도 사하심을 얻으리라

5:16 所以你們要彼此認罪、互相代求、使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量、是大有功效的。
5:16 所以你们要彼此认罪,互相代求,使你们可以得医治。义人祈祷所发的力量,是大有功效的。
5:16 이러므로 너희 죄를 서로 고하며 병 낫기를 위하여 서로 기도하라 의인의 간구는 역사하는 힘이 많으니라

5:17 以利亞與我們是一樣性情的人、他懇切禱告、求不要下雨、雨就三年零六個月不下在地上。
5:17 以利亚与我们是一样性情的人,他恳切祷告,求不要下雨,雨就三年零六个月不下在地上。
5:17 엘리야는 우리와 성정이 같은 사람이로되 저가 비 오지 않기를 간절히 기도한즉 삼 년 육 개월 동안 땅에 비가 아니 오고

5:18 他又禱告、天就降下雨來、地也生出土產。
5:18 他又祷告,天就降下雨来,地也生出土产。
5:18 다시 기도한즉 하늘이 비를 주고 땅이 열매를 내었느니라

5:19 我的弟兄們、你們中間若有失迷真道的、有人使他回轉.
5:19 我的弟兄们,你们中间若有失迷真道的,有人使他回转。
5:19 ○ 내 형제들아 너희 중에 미혹하여 진리를 떠난 자를 누가 돌아서게 하면

5:20 這人該知道叫一個罪人從迷路上轉回、便是救一個靈魂不死、並且遮蓋許多的罪。
5:20 这人该知道叫一个罪人从迷路上转回,便是救一个灵魂不死,并且遮盖许多的罪。
5:20 너희가 알 것은 죄인을 미혹한 길에서 돌아서게 하는 자가 그 영혼을 사망에서 구원하며 허다한 죄를 덮을 것이니라