聖 經  繁體中文和合本
圣 经  简体中文和合本
성경전서 개역한글판 1956년

Chapter  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118

  詩篇 诗篇

101:1 我要歌唱慈愛和公平.耶和華阿、我要向你歌頌。
101:1 我要歌唱慈爱和公平。耶和华阿,我要向你歌颂。
101:1 내가 인자와 공의를 찬송하겠나이다 여호와여 내가 주께 찬양하리이다

101:2 我要用智慧行完全的道.你幾時到我這裡來呢.我要存完全的心、行在我家中。
101:2 我要用智慧行完全的道。你几时到我这里来呢?我要存完全的心,行在我家中。
101:2 내가 완전한 길에 주의하오리니 주께서 언제나 내게 임하시겠나이까 내가 완전한 마음으로 내 집 안에서 행하리이다

101:3 邪僻的事、我都不擺在我眼前.悖逆人所作的事、我甚恨惡、不容沾在我身上。
101:3 邪僻的事,我都不摆在我眼前。悖逆人所做的事,我甚恨恶,不容沾在我身上。
101:3 나는 비루한 것을 내 눈 앞에 두지 아니할 것이요 배도자들의 행위를 미워하니 이것이 내게 붙접지 아니하리이다

101:4 彎曲的心思、我必遠離.一切的惡人、〔或作惡事〕我不認識。
101:4 弯曲的心思,我必远离。一切的恶人(或作恶事),我不认识。
101:4 사특한 마음이 내게서 떠날 것이니 악한 일을 내가 알지 아니하리로다

101:5 在暗中讒謗他鄰居的、我必將他滅絕.眼目高傲、心裡驕縱的、我必不容他。
101:5 在暗中谗谤他邻居的,我必将他灭绝。眼目高傲,心里骄纵的,我必不容他。
101:5 그 이웃을 그윽히 허는 자를 내가 멸할 것이요 눈이 높고 마음이 교만한 자를 내가 용납지 아니하리로다

101:6 我眼要看國中的誠實人、叫他們與我同住.行為完全的、他要伺候我。
101:6 我眼要看国中的诚实人,叫他们与我同住。行为完全的,他要伺候我。
101:6 내 눈이 이 땅의 충성된 자를 살펴 나와 함께 거하게 하리니 완전한 길에 행하는 자가 나를 수종하리로다

101:7 行詭詐的、必不得住在我家裡.說謊話的、必不得立在我眼前。
101:7 行诡诈的,必不得住在我家里。说谎话的,必不得立在我眼前。
101:7 거짓 행하는 자가 내 집 안에 거하지 못하며 거짓말하는 자가 내 목전에 서지 못하리로다

101:8 我每日早晨、要滅絕國中所有的惡人.好把一切作孽的、從耶和華的城裡剪除。
101:8 我每日早晨,要灭绝国中所有的恶人。好把一切作孽的,从耶和华的城里剪除。
101:8 아침마다 내가 이 땅의 모든 악인을 멸하리니 죄악 행하는 자는 여호와의 성에서 다 끊어지리로다

  詩篇 诗篇

102:1 耶和華阿、求你聽我的禱告、容我的呼求達到你面前。
102:1 耶和华阿,求你听我的祷告,容我的呼求达到你面前。
102:1 여호와여 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서

102:2 我在急難的日子、求你向我側耳、不要向我掩面.我呼求的日子、求你快快應允我。
102:2 我在急难的日子,求你向我侧耳,不要向我掩面。我呼求的日子,求你快快应允我。
102:2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서

102:3 因為我的年日、如煙雲消滅、我的骨頭、如火把燒著。
102:3 因为,我的年日如烟云消灭,我的骨头,如火把烧着。
102:3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다

102:4 我的心被傷、如草枯乾、甚至我忘記喫飯。
102:4 我的心被伤,如草枯干,甚至我忘记吃饭。
102:4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며

102:5 因我唉哼的聲音、我的肉緊貼骨頭。
102:5 因我唉哼的声音,我的肉紧贴骨头。
102:5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다

102:6 我如同曠野的鵜鶘.我好像荒場的鴞鳥。
102:6 我如同旷野的鹈鹕。我好像荒场的??鸟。
102:6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며

102:7 我儆醒不睡.我像房頂上孤單的麻雀。
102:7 我儆醒不睡。我像房顶上孤单的麻雀。
102:7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다

102:8 我的仇敵終日辱罵我.向我猖狂的人、指著我賭咒。
102:8 我的仇敌终日辱骂我。向我猖狂的人指着我赌咒。
102:8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠 듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다

102:9 我喫過爐灰、如同喫飯.我所喝的與眼淚攙雜.
102:9 我吃过炉灰,如同吃饭。我所喝的与眼泪搀杂。
102:9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니

102:10 這都因你的惱恨和忿怒.你把我拾起來、又把我摔下去。
102:10 这都因你的恼恨和忿怒。你把我拾起来,又把我摔下去。
102:10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다

102:11 我的年日、如日影偏斜.我也如草枯乾。
102:11 我的年日,如日影偏斜。我也如草枯干。
102:11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다

102:12 惟你耶和華必存到永遠.你可記念的名、也存到萬代。
102:12 惟你耶和华必存到永远。你可记念的名,也存到万代。
102:12 ○ 여호와여 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다

102:13 你必起來憐恤錫安、因現在是可憐他的時候.日期已經到了。
102:13 你必起来怜恤锡安,因现在是可怜她的时候。日期已经到了。
102:13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다

102:14 你的僕人原來喜悅他的石頭、可憐他的塵土。
102:14 你的仆人原来喜悦她的石头,可怜她的尘土。
102:14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다

102:15 列國要敬畏耶和華的名.世上諸王都敬畏你的榮耀。
102:15 列国要敬畏耶和华的名。世上诸王都敬畏你的荣耀。
102:15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니

102:16 因為耶和華建造了錫安、在他榮耀裡顯現。
102:16 因为耶和华建造了锡安,在他荣耀里显现。
102:16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라

102:17 他垂聽窮人的禱告、並不藐視他們的祈求。
102:17 他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。
102:17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다

102:18 這必為後代的人記下.將來受造的民、要讚美耶和華。
102:18 这必为后代的人记下。将来受造的民,要赞美耶和华。
102:18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다

102:19 因為他從至高的聖所垂看.耶和華從天向地觀察.
102:19 因为他从至高的圣所垂看。耶和华从天向地观察。
102:19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니

102:20 要垂聽被囚之人的歎息.要釋放將要死的人.
102:20 要垂听被囚之人的叹息。要释放将要死的人。
102:20 이는 갇힌 자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사

102:21 使人在錫安傳揚耶和華的名、在耶路撒冷傳揚讚美他的話.
102:21 使人在锡安传扬耶和华的名,在耶路撒冷传扬赞美他的话。
102:21 여호와의 이름을 시온에서, 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라

102:22 就是在萬民和列國聚會事奉耶和華的時候。
102:22 就是在万民和列国聚会事奉耶和华的时候。
102:22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다

102:23 他使我的力量、中道衰弱、使我的年日短少。
102:23 他使我的力量,中道衰弱,使我的年日短少。
102:23 ○ 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다

102:24 我說、我的 神阿、不要使我中年去世.你的年數、世世無窮。
102:24 我说,我的神阿,不要使我中年去世。你的年数世世无穷。
102:24 나의 말이 나의 하나님이여 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 년대는 대대에 무궁하니이다

102:25 你起初立了地的根基.天也是你手所造的。
102:25 你起初立了地的根基。天也是你手所造的。
102:25 주께서 옛적에 땅의 기초룰 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다

102:26 天地都要滅沒、你卻要長存.天地都要如外衣漸漸舊了.你要將天地如裡衣更換、天地就改變了.
102:26 天地都要灭没,你却要长存。天地都要如外衣渐渐旧了。你要将天地如里衣更换,天地就改变了。
102:26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복 같이 바꾸시면 바뀌려니와

102:27 惟有你永不改變.你的年數沒有窮盡。
102:27 惟有你永不改变。你的年数,没有穷尽。
102:27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다

102:28 你僕人的子孫要長存.他們的後裔、要堅立在你面前。
102:28 你仆人的子孙要长存。他们的后裔,要坚立在你面前。
102:28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다

  詩篇 诗篇

103:1 我的心哪、你要稱頌耶和華.凡在我裡面的、也要稱頌他的聖名。
103:1 我的心哪,你要称颂耶和华。凡在我里面的,也要称颂他的圣名。
103:1 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라

103:2 我的心哪、你要稱頌耶和華、不可忘記他的一切恩惠。
103:2 我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘记他的一切恩惠。
103:2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다

103:3 他赦免你的一切罪孽、醫治你的一切疾病。
103:3 他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病。
103:3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며

103:4 他救贖你的命脫離死亡、以仁愛和慈悲為你的冠冕。
103:4 他救赎你的命脱离死亡,以仁爱和慈悲为你的冠冕。
103:4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며

103:5 他用美物、使你所願的得以知足、以致你如鷹返老還童。
103:5 他用美物,使你所愿的得以知足,以致你如鹰返老还童。
103:5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다

103:6 耶和華施行公義、為一切受屈的人伸冤。
103:6 耶和华施行公义,为一切受屈的人伸冤。
103:6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다

103:7 他使摩西知道他的法則、叫以色列人曉得他的作為。
103:7 他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。
103:7 그 행위를 모세에게, 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다

103:8 耶和華有憐憫、有恩典、不輕易發怒、且有豐盛的慈愛。
103:8 耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
103:8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다

103:9 他不長久責備、也不永遠懷怒。
103:9 他不长久责备,也不永远怀怒。
103:9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다

103:10 他沒有按我們的罪過待我們、也沒有照我們的罪孽報應我們。
103:10 他没有按我们的罪过待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。
103:10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니

103:11 天離地何等的高、他的慈愛向敬畏他的人、也是何等的大。
103:11 天离地何等的高,他的慈爱向敬畏他的人,也是何等的大。
103:11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다

103:12 東離西有多遠、他叫我們的過犯、離我們也有多遠。
103:12 东离西有多远,他叫我们的过犯,离我们也有多远。
103:12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며

103:13 父親怎樣憐恤他的兒女、耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人。
103:13 父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。
103:13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니

103:14 因為他知道我們的本體、思念我們不過是塵土。
103:14 因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。
103:14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다

103:15 至於世人、他的年日如草一樣.他發旺如野地的花。
103:15 至于世人,他的年日如草一样。他发旺如野地的花。
103:15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다

103:16 經風一吹、便歸無有.他的原處、也不再認識他。
103:16 经风一吹,便归无有。他的原处,也不再认识他。
103:16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와

103:17 但耶和華的慈愛、歸於敬畏他的人、從亙古到永遠.他的公義、也歸於子子孫孫.
103:17 但耶和华的慈爱,归于敬畏他的人,从亘古到永远。他的公义,也归于子子孙孙。
103:17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니

103:18 就是那些遵守他的約、記念他的訓詞而遵行的人。
103:18 就是那些遵守他的约,记念他的训词而遵行的人。
103:18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다

103:19 耶和華在天上立定寶座.他的權柄〔原文作國〕統管萬有。
103:19 耶和华在天上立定宝座。他的权柄(原文作国)统管万有。
103:19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다

103:20 聽從他命令成全他旨意有大能的天使、都要稱頌耶和華。
103:20 听从他命令成全他旨意有大能的天使,都要称颂耶和华。
103:20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라

103:21 你們作他的諸軍作他的僕役行他所喜悅的、都要稱頌耶和華。
103:21 你们作他的诸军作他的仆役行他所喜悦的,都要称颂耶和华。
103:21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라

103:22 你們一切被他造的、在他所治理的各處、都要稱頌耶和華.我的心哪、你要稱頌耶和華。
103:22 你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要称颂耶和华。
103:22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라

  詩篇 诗篇

104:1 我的心哪、你要稱頌耶和華。耶和華我的 神阿、你為至大.你以尊榮威嚴為衣服.
104:1 我的心哪,你要称颂耶和华。耶和华我的神阿,你为至大。你以尊荣威严为衣服。
104:1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다

104:2 披上亮光、如披外袍.鋪張穹蒼、如鋪幔子.
104:2 披上亮光,如披外袍,铺张穹苍,如铺幔子。
104:2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며

104:3 在水中立樓閣的棟梁、用雲彩為車輦、藉著風的翅膀而行.
104:3 在水中立楼阁的栋梁,用云彩为车辇,借着风的翅膀而行。
104:3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며

104:4 以風為使者、以火焰為僕役.
104:4 以风为使者,以火焰为仆役。
104:4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며

104:5 將地立在根基上、使地永不動搖。
104:5 将地立在根基上,使地永不动摇。
104:5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다

104:6 你用深水遮蓋地面、猶如衣裳.諸水高過山嶺。
104:6 你用深水遮盖地面,犹如衣裳。诸水高过山岭。
104:6 옷으로 덮음 같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니

104:7 你的斥責一發、水便奔逃.你的雷聲一發、水便奔流。
104:7 你的斥责一发,水便奔逃。你的雷声一发,水便奔流。
104:7 주의 견책을 인하여 도망하며 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서

104:8 (諸山升上、諸谷沉下。〔或作隨山上翻隨谷下流〕)歸你為他所安定之地。
104:8 (诸山升上,诸谷沉下(或作随山上翻,随谷下流)),归你为它所安定之地
104:8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려갔나이다

104:9 你定了界限、使水不能過去、不再轉回遮蓋地面。
104:9 你定了界限,使水不能过去,不再转回遮盖地面。
104:9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다

104:10 耶和華使泉源湧在山谷、流在山間.
104:10 耶和华使泉源涌在山谷,流在山间。
104:10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사

104:11 使野地的走獸有水喝.野驢得解其渴。
104:11 使野地的走兽有水喝,野驴得解其渴。
104:11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며

104:12 天上的飛鳥在水旁住宿、在樹枝上啼叫。
104:12 天上的飞鸟在水旁住宿,在树枝上啼叫。
104:12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무 가지 사이에서 소리를 발하는도다

104:13 他從樓閣中澆灌山嶺.因他作為的功效、地就豐足。
104:13 他从楼阁中浇灌山岭。因他作为的功效,地就丰足。
104:13 저가 그 누각에서 산에 물을 주시니 주의 행사의 결과가 땅에 풍족하도다

104:14 他使草生長、給六畜喫.使菜蔬發長、供給人用.使人從地裡能得食物.
104:14 他使草生长,给六畜吃。使菜蔬发长,供给人用。使人从地里能得食物。
104:14 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고

104:15 又得酒能悅人心、得油能潤人面、得糧能養人心。
104:15 又得酒能悦人心,得油能润人面,得粮能养人心。
104:15 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다

104:16 佳美的樹木、就是利巴嫩的香柏樹、是耶和華所栽種的、都滿了汁漿。
104:16 佳美的树木,就是利巴嫩的香柏树,是耶和华所栽种的,都满了汁浆。
104:16 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다

104:17 雀鳥在其上搭窩。至於鶴、松樹是他的房屋。
104:17 雀鸟在其上搭窝。至于鹤,松树是它的房屋。
104:17 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다

104:18 高山為野山羊的住所.巖石為沙番的藏處。
104:18 高山为野山羊的住所。岩石为沙番的藏处。
104:18 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다

104:19 你安置月亮為定節令.日頭自知沉落。
104:19 你安置月亮为定节令。日头自知沉落。
104:19 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다

104:20 你造黑暗為夜、林中的百獸就都爬出來。
104:20 你造黑暗为夜,林中的百兽就都爬出来。
104:20 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어나오나이다

104:21 少壯獅子吼叫、要抓食、向 神尋求食物。
104:21 少壮狮子吼叫,要抓食,向神寻求食物。
104:21 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가

104:22 日頭一出、獸便躲避、臥在洞裡。
104:22 日头一出,兽便躲避,卧在洞里。
104:22 해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고

104:23 人出去作工、勞碌直到晚上。
104:23 人出去做工,劳碌直到晚上。
104:23 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다

104:24 耶和華阿、你所造的何其多、都是你用智慧造成的.遍地滿了你的豐富。
104:24 耶和华阿,你所造的何其多,都是你用智慧造成的。遍地满了你的丰富。
104:24 여호와여 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다

104:25 那裡有海、又大又廣.其中有無數的動物.大小活物都有。
104:25 那里有海,又大又广。其中有无数的动物。大小活物都有。
104:25 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다

104:26 那裡有船行走.有你所造的鱷魚、游泳在其中。
104:26 那里有船行走。有你所造的鳄鱼游泳在其中。
104:26 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다

104:27 這都仰望你按時給他食物。
104:27 这都仰望你按时给它食物。
104:27 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다

104:28 你給他們、他們便拾起來.你張手、他們飽得美食。
104:28 你给它们,它们便拾起来;你张手,它们饱得美食。
104:28 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가

104:29 你掩面、他們便驚惶.你收回他們的氣、他們就死亡歸於塵土。
104:29 你掩面,它们便惊惶。你收回它们的气,它们就死亡,归于尘土。
104:29 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다

104:30 你發出你的靈、他們便受造.你使地面更換為新。
104:30 你发出你的灵,它们便受造。你使地面更换为新。
104:30 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다

104:31 願耶和華的榮耀存到永遠.願耶和華喜悅自己所造的。
104:31 愿耶和华的荣耀存到永远。愿耶和华喜悦自己所造的。
104:31 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다

104:32 他看地、地便震動.他摸山、山就冒煙。
104:32 他看地,地便震动。他摸山,山就冒烟。
104:32 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다

104:33 我要一生向耶和華唱詩.我還活的時候、要向我 神歌頌。
104:33 我要一生向耶和华唱诗。我还活的时候,要向我神歌颂。
104:33 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다

104:34 願他以我的默念為甘甜.我要因耶和華歡喜。
104:34 愿他以我的默念为甘甜。我要因耶和华欢喜。
104:34 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다

104:35 願罪人從世上消滅.願惡人歸於無有。我的心哪、要稱頌耶和華。你們要讚美耶和華。〔原文作哈利路亞下同〕
104:35 愿罪人从世上消灭。愿恶人归于无有。我的心哪,要称颂耶和华。你们要赞美耶和华。(原文作哈利路亚下同)
104:35 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼아 여호와를 송축하라 할렐루야

  詩篇 诗篇

105:1 你們要稱謝耶和華、求告他的名、在萬民中傳揚他的作為。
105:1 你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为。
105:1 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다

105:2 要向他唱詩歌頌、談論他一切奇妙的作為。
105:2 要向他唱诗歌颂,谈论他一切奇妙的作为。
105:2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다

105:3 要以他的聖名誇耀.尋求耶和華的人、心中應當歡喜。
105:3 要以他的圣名夸耀。寻求耶和华的人,心中应当欢喜。
105:3 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다

105:4 要尋求耶和華與他的能力、時常尋求他的面。
105:4 要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。
105:4 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다

105:5 他僕人亞伯拉罕的後裔、他所揀選雅各的子孫哪、你們要記念他奇妙的作為、和他的奇事、並他口中的判語。
105:5 他仆人亚伯拉罕的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。
105:5 - 6 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다

105:7 他是耶和華我們的 神.全地都有他的判斷。
105:7 他是耶和华我们的神。全地都有他的判断。
105:7 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다

105:8 他記念他的約、直到永遠、他所吩咐的話、直到千代、
105:8 他记念他的约,直到永远,他所吩咐的话,直到千代。
105:8 그는 그 언약 곧 천 대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니

105:9 就是與亞伯拉罕所立的約、向以撒所起的誓。
105:9 就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。
105:9 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며

105:10 他又將這約向雅各定為律例、向以色列定為永遠的約、
105:10 他又将这约向雅各定为律例,向以色列定为永远的约,
105:10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라

105:11 說、我必將迦南地賜給你、作你產業的分。
105:11 说,我必将迦南地赐给你,作你产业的分。
105:11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다

105:12 當時他們人丁有限、數目稀少、並且在那地為寄居的。
105:12 当时,他们人丁有限,数目稀少,并且在那地为寄居的。
105:12 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어

105:13 他們從這邦遊到那邦、從這國行到那國.
105:13 他们从这邦游到那邦,从这国行到那国。
105:13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다

105:14 他不容甚麼人欺負他們、為他們的緣故、責備君王、
105:14 他不容什么人欺负他们,为他们的缘故责备君王,
105:14 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어

105:15 說、不可難為我受膏的人、也不可惡待我的先知。
105:15 说,不可难为我受膏的人,也不可恶待我的先知。
105:15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다

105:16 他命饑荒降在那地上、將所倚靠的糧食、全行斷絕。
105:16 他命饥荒降在那地上,将所倚靠的粮食全行断绝。
105:16 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다

105:17 在他們以先打發一個人去.約瑟被賣為奴僕。
105:17 在他们以先打发一个人去。约瑟被卖为奴仆。
105:17 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다

105:18 人用腳鐐傷他的腳.他被鐵鍊捆拘。
105:18 人用脚镣伤他的脚,他被铁链捆拘。
105:18 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니

105:19 耶和華的話試煉他、直等到他所說的應驗了。
105:19 耶和华的话试炼他,直等到他所说的应验了。
105:19 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다

105:20 王打發人把他解開、就是治理眾民的、把他釋放.
105:20 王打发人把他解开,就是治理众民的,把他释放。
105:20 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다

105:21 立他作王家之主、掌管他一切所有的.
105:21 立他作王家之主,掌管他一切所有的。
105:21 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고

105:22 使他隨意捆綁他的臣宰、將智慧教導他的長老。
105:22 使他随意捆绑他的臣宰,将智慧教导他的长老。
105:22 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다

105:23 以色列也到了埃及、雅各在含地寄居。
105:23 以色列也到了埃及,雅各在含地寄居。
105:23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다

105:24 耶和華使他的百姓生養眾多、使他們比敵人強盛.
105:24 耶和华使他的百姓生养众多,使他们比敌人强盛。
105:24 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며

105:25 使敵人的心轉去恨他的百姓、並用詭計待他的僕人。
105:25 使敌人的心转去恨他的百姓,并用诡计待他的仆人。
105:25 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다

105:26 他打發他的僕人摩西、和他所揀選的亞倫。
105:26 他打发他的仆人摩西,和他所拣选的亚伦。
105:26 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니

105:27 在敵人中間顯他的神蹟在含地顯他的奇事。
105:27 在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。
105:27 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다

105:28 他命黑暗、就有黑暗.沒有違背他話的。
105:28 他命黑暗,就有黑暗。没有违背他话的。
105:28 여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다

105:29 他叫埃及的水變為血、叫他們的魚死了。
105:29 他叫埃及的水变为血,叫他们的鱼死了。
105:29 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다

105:30 在他們的地上、以及王宮的內室、青蛙多多滋生。
105:30 在他们的地上,以及王宫的内室,青蛙多多滋生。
105:30 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다

105:31 他說一聲、蒼蠅就成群而來、並有虱子進入他們四境。
105:31 他说一声,苍蝇就成群而来,并有虱子进入他们四境。
105:31 여호와께서 말씀하신즉 파리 떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다

105:32 他給他們降下冰雹為雨、在他們的地上降下火焰。
105:32 他给他们降下冰雹为雨,在他们的地上降下火焰。
105:32 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다

105:33 他也擊打他們的葡萄樹、和無花果樹、毀壞他們境內的樹木。
105:33 他也击打他们的葡萄树和无花果树,毁坏他们境内的树木。
105:33 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다

105:34 他說一聲、就有蝗蟲螞蚱上來、不計其數、
105:34 他说一声,就有蝗虫蚂蚱上来,不计其数,
105:34 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러

105:35 喫盡了他們地上各樣的菜蔬、和田地的出產。
105:35 吃尽了他们地上各样的菜蔬,和田地的出产。
105:35 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다

105:36 他又擊殺他們國內一切的長子、就是他們強壯時頭生的。
105:36 他又击杀他们国内一切的长子,就是他们强壮时头生的。
105:36 여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다

105:37 他領自己的百姓帶銀子金子出來.他支派中沒有一個軟弱的。
105:37 他领自己的百姓带银子金子出来。他支派中没有一个软弱的。
105:37 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다

105:38 他們出來的時候、埃及人便歡喜.原來埃及人懼怕他們。
105:38 他们出来的时候,埃及人便欢喜。原来埃及人惧怕他们。
105:38 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다

105:39 他鋪張雲彩當遮蓋、夜間使火光照。
105:39 他铺张云彩当遮盖,夜间使火光照。
105:39 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며

105:40 他們一求、他就使鵪鶉飛來、並用天上的糧食、叫他們飽足。
105:40 他们一求,他就使鹌鹑飞来,并用天上的粮食,叫他们饱足。
105:40 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다

105:41 他打開磐石、水就湧出.在乾旱之處、水流成河。
105:41 他打开磐石,水就涌出。在干旱之处,水流成河。
105:41 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니

105:42 這都因他記念他的聖言、和他的僕人亞伯拉罕。
105:42 这都因他记念他的圣言,和他的仆人亚伯拉罕。
105:42 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다

105:43 他帶領百姓歡樂而出、帶領選民歡呼前往。
105:43 他带领百姓欢乐而出,带领选民欢呼前往。
105:43 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고

105:44 他將列國的地賜給他們、他們便承受眾民勞碌得來的。
105:44 他将列国的地赐给他们,他们便承受众民劳碌得来的。
105:44 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니

105:45 好使他們遵他的律例、守他的律法。你們要讚美耶和華。
105:45 好使他们遵他的律例,守他的律法。你们要赞美耶和华。
105:45 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야

  詩篇 诗篇

106:1 你們要讚美耶和華.要稱謝耶和華、因他本為善.他的慈愛永遠長存。
106:1 你们要赞美耶和华。要称谢耶和华,因他本为善。他的慈爱永远长存。
106:1 할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

106:2 誰能傳說耶和華的大能、誰能表明他一切的美德。
106:2 谁能传说耶和华的大能,谁能表明他一切的美德。
106:2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬

106:3 凡遵守公平、常行公義的、這人便為有福。
106:3 凡遵守公平,常行公义的,这人便为有福。
106:3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다

106:4 耶和華阿、你用恩惠待你的百姓、求你也用這恩惠記念我、開你的救恩眷顧我、
106:4 耶和华阿,你用恩惠待你的百姓,求你也用这恩惠记念我,开你的救恩眷顾我,
106:4 여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사

106:5 使我見你選民的福、樂你國民的樂、與你的產業一同誇耀。
106:5 使我见你选民的福,乐你国民的乐,与你的产业一同夸耀。
106:5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기쁨으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서

106:6 我們與我們的祖宗一同犯罪.我們作了孽、行了惡。
106:6 我们与我们的祖宗一同犯罪。我们作了孽,行了恶。
106:6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다

106:7 我們的祖宗在埃及不明白你的奇事、不記念你豐盛的慈愛、反倒在紅海行了悖逆。
106:7 我们的祖宗在埃及不明白你的奇事,不记念你丰盛的慈爱,反倒在红海行了悖逆。
106:7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다

106:8 然而他因自己的名拯救他們、為要彰顯他的大能.
106:8 然而,他因自己的名拯救他们,为要彰显他的大能。
106:8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다

106:9 並且斥責紅海、海便乾了.他帶領他們經過深處、如同經過曠野。
106:9 并且斥责红海,海便干了;他带领他们经过深处,如同经过旷野。
106:9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사

106:10 他拯救他們脫離恨他們人的手、從仇敵手中救贖他們。
106:10 他拯救他们脱离恨他们人的手,从仇敌手中救赎他们。
106:10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고

106:11 水淹沒他們的敵人、沒有一個存留。
106:11 水淹没他们的敌人,没有一个存留。
106:11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다

106:12 那時他們纔信了他的話、歌唱讚美他。
106:12 那时,他们才信了他的话,歌唱赞美他。
106:12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다

106:13 等不多時、他們就忘了他的作為、不仰望他的指教、
106:13 等不多时,他们就忘了他的作为,不仰望他的指教,
106:13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고

106:14 反倒在曠野大起慾心、在荒地試探 神。
106:14 反倒在旷野大起欲心,在荒地试探神。
106:14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다

106:15 他將他們所求的賜給他們、卻使他們的心靈軟弱。
106:15 他将他们所求的赐给他们,却使他们的心灵软弱。
106:15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다

106:16 他們又在營中嫉妒摩西、和耶和華的聖者亞倫。
106:16 他们又在营中嫉妒摩西,和耶和华的圣者亚伦。
106:16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매

106:17 地裂開吞下大坍、掩蓋亞比蘭一黨的人。
106:17 地裂开,吞下大坍,掩盖亚比兰一党的人。
106:17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며

106:18 有火在他們的黨中發起、有火焰燒燬了惡人。
106:18 有火在他们的党中发起,有火焰烧毁了恶人。
106:18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다

106:19 他們在何烈山造了牛犢叩拜鑄成的像。
106:19 他们在何烈山造了牛犊,叩拜铸成的像。
106:19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여

106:20 如此將他們榮耀的主、換為喫草之牛的像.
106:20 如此将他们荣耀的主,换为吃草之牛的像。
106:20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다

106:21 忘了 神他們的救主.他曾在埃及行大事、
106:21 忘了神他们的救主。他曾在埃及行大事。
106:21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니

106:22 在含地行奇事、在紅海行可畏的事。
106:22 在含地行奇事,在红海行可畏的事。
106:22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다

106:23 所以他說要滅絕他們.若非有他所揀選的摩西站在當中、〔原文作破口〕使他的忿怒轉消、恐怕他就滅絕他們。
106:23 所以,他说要灭绝他们。若非有他所拣选的摩西站在当中(原文作破口),使他的忿怒转消,恐怕他就灭绝他们。
106:23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않게 하였도다

106:24 他們又藐視那美地、不信他的話、
106:24 他们又藐视那美地,不信他的话,
106:24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고

106:25 在自己帳棚內發怨言、不聽耶和華的聲音。
106:25 在自己帐棚内发怨言,不听耶和华的声音。
106:25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다

106:26 所以他對他們起誓、必叫他們倒在曠野、
106:26 所以,他对他们起誓,必叫他们倒在旷野,
106:26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고

106:27 叫他們的後裔倒在列國之中、分散在各地。
106:27 叫他们的后裔倒在列国之中,分散在各地。
106:27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다

106:28 他們又與巴力毗珥連合、且喫了祭死神〔或作人〕的物。
106:28 他们又与巴力毗珥连合,且吃了祭死神(或作人)的物。
106:28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서

106:29 他們這樣行、惹耶和華發怒、便有瘟疫流行在他們中間。
106:29 他们这样行,惹耶和华发怒,便有瘟疫流行在他们中间。
106:29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다

106:30 那時非尼哈站起、刑罰惡人.瘟疫這纔止息。
106:30 那时,非尼哈站起,刑罚恶人,瘟疫这才止息。
106:30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다

106:31 那就算為他的義、世世代代直到永遠。
106:31 那就算为他的义,世世代代,直到永远。
106:31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다

106:32 他們在米利巴水又叫耶和華發怒、甚至摩西也受了虧損.
106:32 他们在米利巴水又叫耶和华发怒,甚至摩西也受了亏损。
106:32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니

106:33 是因他們惹動他的靈.摩西〔原文作他〕用嘴說了急躁的話。
106:33 是因他们惹动他的灵,摩西(原文作他)用嘴说了急躁的话。
106:33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다

106:34 他們不照耶和華所吩咐的滅絕外邦人、
106:34 他们不照耶和华所吩咐的灭绝外邦人,
106:34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고

106:35 反與他們混雜相合、學習他們的行為、
106:35 反与他们混杂相合,学习他们的行为,
106:35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며

106:36 事奉他們的偶像.這就成了自己的網羅。
106:36 事奉他们的偶像,这就成了自己的网罗。
106:36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다

106:37 把自己的兒女祭祀鬼魔、
106:37 把自己的儿女祭祀鬼魔,
106:37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다

106:38 流無辜人的血、就是自己兒女的血、把他們祭祀迦南的偶像.那地就被血污穢了。
106:38 流无辜人的血,就是自己儿女的血,把他们祭祀迦南的偶像,那地就被血污秽了。
106:38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다

106:39 這樣他們被自己所作的污穢了、在行為上犯了邪淫。
106:39 这样,他们被自己所做的污秽了,在行为上犯了邪淫。
106:39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다

106:40 所以耶和華的怒氣、向他的百姓發作、憎惡他的產業。
106:40 所以,耶和华的怒气,向他的百姓发作,憎恶他的产业。
106:40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사

106:41 將他們交在外邦人的手裡.恨他們的人就轄制他們。
106:41 将他们交在外邦人的手里;恨他们的人就辖制他们。
106:41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리하였도다

106:42 他們的仇敵也欺壓他們、他們就伏在敵人手下。
106:42 他们的仇敌也欺压他们,他们就伏在敌人手下。
106:42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다

106:43 他屢次搭救他們、他們卻設謀背逆.因自己的罪孽降為卑下。
106:43 他屡次搭救他们,他们却设谋背逆,因自己的罪孽降为卑下。
106:43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다

106:44 然而他聽見他們哀告的時候、就眷顧他們的急難.
106:44 然而,他听见他们哀告的时候,就眷顾他们的急难。
106:44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며

106:45 為他們記念他的約、照他豐盛的慈愛後悔。
106:45 为他们记念他的约,照他丰盛的慈爱后悔。
106:45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사

106:46 他也使他們在凡擄掠他們的人面前蒙憐恤。
106:46 他也使他们在凡掳掠他们的人面前蒙怜恤。
106:46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다

106:47 耶和華我們的 神阿、求你拯救我們、從外邦中招聚我們、我們好稱讚你的聖名、以讚美你為誇勝。
106:47 耶和华我们的神阿,求你拯救我们,从外邦中招聚我们,我们好称赞你的圣名,以赞美你为夸胜。
106:47 여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서

106:48 耶和華以色列的 神、是應當稱頌的、從亙古直到永遠。願眾民都說、阿們。你們要讚美耶和華。
106:48 耶和华以色列的神是应当称颂的,从亘古直到永远。愿众民都说,阿们。你们要赞美耶和华。
106:48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야

  詩篇 诗篇

107:1 你們要稱謝耶和華、因他本為善.他的慈愛、永遠長存。
107:1 你们要称谢耶和华,因他本为善。他的慈爱,永远长存。
107:1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

107:2 願耶和華的贖民說這話、就是他從敵人手中所救贖的、
107:2 愿耶和华的赎民说这话,就是他从敌人手中所救赎的,
107:2 여호와께 구속함을 받은 자는 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 저희를 구속하사

107:3 從各地、從東從西、從南從北、所招聚來的。
107:3 从各地,从东从西,从南从北,所招聚来的。
107:3 동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다

107:4 他們在曠野荒地漂流、尋不見可住的城邑.
107:4 他们在旷野荒地漂流,寻不见可住的城邑。
107:4 ○ 저희가 광야 사막 길에서 방황하며 거할 성을 찾지 못하고

107:5 又飢又渴、心裡發昏。
107:5 又饥又渴,心里发昏。
107:5 주리고 목마름으로 그 영혼이 속에서 피곤하였도다

107:6 於是他們在苦難中哀求耶和華、他從他們的禍患中搭救他們.
107:6 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中搭救他们。
107:6 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 건지시고

107:7 又領他們行走直路、使他們往可居住的城邑。
107:7 又领他们行走直路,使他们往可居住的城邑。
107:7 또 바른 길로 인도하사 거할 성에 이르게 하셨도다

107:8 但願人因耶和華的慈愛、和他向人所行的奇事、都稱讚他。
107:8 但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他。
107:8 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다

107:9 因他使心裡渴慕的人、得以知足、使心裡飢餓的人、得飽美物。
107:9 因他使心里渴慕的人,得以知足,使心里饥饿的人,得饱美物。
107:9 저가 사모하는 영혼을 만족케 하시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다

107:10 那些坐在黑暗中死蔭裡的人、被困苦和鐵鍊捆鎖、
107:10 那些坐在黑暗中死荫里的人,被困苦和铁链捆锁,
107:10 ○ 사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은

107:11 是因他們違背 神的話語、藐視至高者的旨意。
107:11 是因他们违背神的话语,藐视至高者的旨意。
107:11 하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라

107:12 所以他用勞苦治服他們的心.他們仆倒、無人扶助。
107:12 所以,他用劳苦治服他们的心。他们仆倒,无人扶助。
107:12 그러므로 수고로 저희 마음을 낮추셨으니 저희가 엎드러져도 돕는 자가 없었도다

107:13 於是他們在苦難中哀求耶和華、他從他們的禍患中拯救他們。
107:13 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中拯救他们。
107:13 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되

107:14 他從黑暗中、和死蔭裡、領他們出來、折斷他們的綁索。
107:14 他从黑暗中,和死荫里,领他们出来,折断他们的绑索。
107:14 흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그 얽은 줄을 끊으셨도다

107:15 但願人因耶和華的慈愛、和他向人所行的奇事、都稱讚他。
107:15 但愿人因耶和华的慈爱,和他向人所行的奇事都称赞他。
107:15 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다

107:16 因為他打破了銅門、砍斷了鐵閂。
107:16 因为他打破了铜门,砍断了铁闩。
107:16 저가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다

107:17 愚妄人因自己的過犯、和自己的罪孽、便受苦楚。
107:17 愚妄人因自己的过犯,和自己的罪孽便受苦楚。
107:17 미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 고난을 당하매

107:18 他們心裡厭惡各樣的食物、就臨近死門。
107:18 他们心里厌恶各样的食物,就临近死门。
107:18 저희 혼이 각종 식물을 싫어하여 사망의 문에 가깝도다

107:19 於是他們在苦難中哀求耶和華、他從他們的禍患中、拯救他們。
107:19 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中拯救他们。
107:19 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되

107:20 他發命醫治他們、救他們脫離死亡。
107:20 他发命医治他们,救他们脱离死亡。
107:20 저가 그 말씀을 보내어 저희를 고치사 위경에서 건지시는도다

107:21 但願人因耶和華的慈愛、和他向人所行的奇事、都稱讚他。
107:21 但愿人因耶和华的慈爱,和他向人所行的奇事都称赞他。
107:21 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다

107:22 願他們以感謝為祭獻給他、歡呼述說他的作為。
107:22 愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为。
107:22 감사제를 드리며 노래하여 그 행사를 선포할지로다

107:23 在海上坐船、在大水中經理事務的.
107:23 在海上坐船,在大水中经理事务的。
107:23 ○ 선척을 바다에 띄우며 큰 물에서 영업하는 자는

107:24 他們看見耶和華的作為、並他在深水中的奇事。
107:24 他们看见耶和华的作为,并他在深水中的奇事。
107:24 여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니

107:25 因他一吩咐、狂風就起來、海中的波浪也揚起.
107:25 因他一吩咐,狂风就起来,海中的波浪也扬起。
107:25 여호와께서 명하신즉 광풍이 일어나서 바다 물결을 일으키는도다

107:26 他們上到天空、下到海底、他們的心因患難便消化。
107:26 他们上到天空,下到海底,他们的心因患难便消化。
107:26 저희가 하늘에 올랐다가 깊은 곳에 내리니 그 위험을 인하여 그 영혼이 녹는도다

107:27 他們搖搖幌幌、東倒西歪、好像醉酒的人.他們的智慧無法可施。
107:27 他们摇摇幌幌。东倒西歪,好像醉酒的人。他们的智慧无法可施。
107:27 저희가 이리 저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 지각이 혼돈하도다

107:28 於是他們在苦難中哀求耶和華、他從他們的禍患中領出他們來。
107:28 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中领出他们来。
107:28 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 인도하여 내시고

107:29 他使狂風止息、波浪就平靜。
107:29 他使狂风止息,波浪就平静。
107:29 광풍을 평정히 하사 물결로 잔잔케 하시는도다

107:30 風息浪靜.他們便歡喜.他就引他們到所願去的海口。
107:30 风息浪静,他们便欢喜。他就引他们到所愿去的海口。
107:30 저희가 평온함을 인하여 기뻐하는 중에 여호와께서 저희를 소원의 항구로 인도하시는도다

107:31 但願人因耶和華的慈愛、和他向人所行的奇事、都稱讚他。
107:31 但愿人因耶和华的慈爱,和他向人所行的奇事都称赞他。
107:31 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다

107:32 願他們在民的會中尊崇他、在長老的位上讚美他。
107:32 愿他们在民的会中尊崇他,在长老的位上赞美他。
107:32 백성의 회에서 저를 높이며 장로들의 자리에서 저를 찬송할지로다

107:33 他使江河變為曠野、叫水泉變為乾渴之地.
107:33 他使江河变为旷野,叫水泉变为干渴之地。
107:33 ○ 여호와께서는 강을 변하여 광야가 되게 하시며 샘으로 마른 땅이 되게 하시며

107:34 使肥地變為鹼地.這都因其間居民的罪惡。
107:34 使肥地变为碱地。这都因其间居民的罪恶。
107:34 그 거민의 악을 인하여 옥토로 염밭이 되게 하시며

107:35 他使曠野變為水潭、叫旱地變為水泉。
107:35 他使旷野变为水潭,叫旱地变为水泉。
107:35 또 광야를 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅으로 샘물이 되게 하시고

107:36 他使飢餓的人住在那裡、好建造可住的城邑.
107:36 他使饥饿的人住在那里,好建造可住的城邑。
107:36 주린 자로 거기 거하게 하사 저희로 거할 성을 예비케 하시고

107:37 又種田地、栽葡萄園、得享所出的土產。
107:37 又种田地,栽葡萄园,得享所出的土产。
107:37 밭에 파종하며 포도원을 재배하여 소산을 취케 하시며

107:38 他又賜福給他們、叫他們生養眾多.也不叫他們的牲畜減少。
107:38 他又赐福给他们,叫他们生养众多。也不叫他们的牲畜减少。
107:38 또 복을 주사 저희로 크게 번성케 하시고 그 가축이 감소치 않게 하실지라도

107:39 他們又因暴虐、患難、愁苦、就減少且卑下。
107:39 他们又因暴虐,患难,愁苦,就减少且卑下。
107:39 다시 압박과 곤란과 우환을 인하여 저희로 감소하여 비굴하게 하시는도다

107:40 他使君王蒙羞被辱、使他們在荒廢無路之地漂流。
107:40 他使君王蒙羞被辱,使他们在荒废无路之地漂流。
107:40 여호와께서는 방백들에게 능욕을 부으시고 길 없는 황야에서 유리케 하시나

107:41 他卻將窮乏人安置在高處、脫離苦難、使他的家屬多如羊群。
107:41 他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难,使他的家属多如羊群。
107:41 궁핍한 자는 곤란에서 높이 드시고 그 가족을 양 무리 같게 하시나니

107:42 正直人看見、就歡喜.罪孽之輩、必塞口無言。
107:42 正直人看见,就欢喜。罪孽之辈,必塞口无言。
107:42 정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 악인은 자기 입을 봉하리로다

107:43 凡有智慧的、必在這些事上留心.也必思想耶和華的慈愛。
107:43 凡有智慧的,必在这些事上留心,也必思想耶和华的慈爱。
107:43 지혜 있는 자들은 이 일에 주의하고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다

  詩篇 诗篇

108:1  神阿、我心堅定.我口〔原文作榮耀〕要唱詩歌頌。
108:1 神阿,我心坚定。我口(原文作荣耀)要唱诗歌颂。
108:1 하나님이여 내 마음을 정하였사오니 내가 노래하며 내 심령으로 찬양하리로다

108:2 琴瑟阿、你們當醒起.我自己要極早醒起。
108:2 琴瑟阿,你们当醒起。我自己要极早醒起。
108:2 비파야, 수금아, 깰지어다 내가 새벽을 깨우리로다

108:3 耶和華阿、我要在萬民中稱謝你、在列邦中歌頌你。
108:3 耶和华阿,我要在万民中称谢你,在列邦中歌颂你。
108:3 여호와여 내가 만민 중에서 주께 감사하고 열방 중에서 주를 찬양하오리니

108:4 因為你的慈愛大過諸天.你的誠實達到穹蒼。
108:4 因为,你的慈爱,大过诸天;你的诚实,达到穹苍。
108:4 대저 주의 인자하심이 하늘 위에 광대하시며 주의 진실은 궁창에 미치나이다

108:5  神阿、願你崇高、過於諸天.願你的榮耀、高過全地。
108:5 神阿,愿你崇高过于诸天。愿你的荣耀,高过全地。
108:5 하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 세계 위에 높으시기를 원하나이다

108:6 求你應允我們、用右手拯救我們、好叫你所親愛的人得救。
108:6 求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
108:6 주의 사랑하는 자를 건지시기 위하여 우리에게 응답하사 오른손으로 구원하소서

108:7  神已經指著他的聖潔說、〔說或作應許我〕我要歡樂.我要分開示劍、丈量疏割谷。
108:7 神已经指着他的圣洁说(说或作应许我),我要欢乐。我要分开示剑,丈量疏割谷。
108:7 하나님이 그 거룩하심으로 말씀하시되 내가 뛰놀리라 내가 세겜을 나누며 숙곳 골짜기를 척량하리라

108:8 基列是我的.瑪拿西是我的.以法蓮是護衛我頭的.猶大是我的杖.
108:8 基列是我的。玛拿西是我的。以法莲是护卫我头的。犹大是我的杖。
108:8 길르앗이 내 것이요 므낫세도 내 것이며 에브라임은 내 머리의 보호자요 유다는 나의 홀이며

108:9 摩押是我的沐浴盆.我要向以東拋鞋.我必因勝非利士呼喊。
108:9 摩押是我的沐浴盆。我要向以东抛鞋。我必因胜非利士呼喊。
108:9 모압은 내 목욕통이라 에돔에는 내 신을 던질지며 블레셋 위에서 내가 외치리라 하셨도다

108:10 誰能領我進堅固城.誰能引我到以東地。
108:10 谁能领我进坚固城。谁能引我到以东地。
108:10 누가 나를 이끌어 견고한 성에 들이며 누가 나를 에돔에 인도할꼬

108:11  神阿、你不是丟棄了我們麼. 神阿、你不和我們的軍兵同去麼。
108:11 神阿,你不是丢弃了我们吗?神阿,你不和我们的军兵同去吗?
108:11 하나님이여 주께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 주께서 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다

108:12 求你幫助我們攻擊敵人、因為人的幫助是枉然的。
108:12 求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
108:12 우리를 도와 대적을 치게 하소서 사람의 구원은 헛됨이니이다

108:13 我們倚靠 神、纔得施展大能、因為踐踏我們敵人的就是他。
108:13 我们倚靠神,才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
108:13 우리가 하나님을 의지하고 용감히 행하리니 저는 우리의 대적을 밟으실 자이심이로다

  詩篇 诗篇

109:1 我所讚美的 神阿、求你不要閉口不言.
109:1 我所赞美的神阿,求你不要闭口不言。
109:1 나의 찬송하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서

109:2 因為惡人的嘴、和詭詐人的口、已經張開攻擊我.他們用撒謊的舌頭對我說話。
109:2 因为恶人的嘴,和诡诈人的口,已经张开攻击我。他们用撒谎的舌头对我说话。
109:2 대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며

109:3 他們圍繞我、說怨恨的話、又無故地攻打我。
109:3 他们围绕我,说怨恨的话,又无故地攻打我。
109:3 또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다

109:4 他們與我為敵以報我愛.但我專心祈禱。
109:4 他们与我为敌以报我爱。但我专心祈祷。
109:4 나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라

109:5 他們向我以惡報善、以恨報愛。
109:5 他们向我以恶报善,以恨报爱。
109:5 저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니

109:6 願你派一個惡人轄制他、派一個對頭站在他右邊。
109:6 愿你派一个恶人辖制他,派一个对头站在他右边。
109:6 악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서

109:7 他受審判的時候、願他出來擔當罪名.願他的祈禱、反成為罪。
109:7 他受审判的时候,愿他出来担当罪名。愿他的祈祷反成为罪。
109:7 저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며

109:8 願他的年日短少.願別人得他的職分。
109:8 愿他的年日短少。愿别人得他的职分。
109:8 그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며

109:9 願他的兒女為孤兒、他的妻子為寡婦。
109:9 愿他的儿女为孤儿,他的妻子为寡妇。
109:9 그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며

109:10 願他的兒女漂流討飯、從他們荒涼之處出來求食。
109:10 愿他的儿女漂流讨饭,从他们荒凉之处出来求食。
109:10 그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서

109:11 願強暴的債主牢籠他一切所有的.願外人搶他勞碌得來的。
109:11 愿强暴的债主牢笼他一切所有的。愿外人抢他劳碌得来的。
109:11 고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며

109:12 願無人向他延綿施恩.願無人可憐他的孤兒。
109:12 愿无人向他延绵施恩。愿无人可怜他的孤儿。
109:12 저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며

109:13 願他的後人斷絕、名字被塗抹、不傳於下代。
109:13 愿他的后人断绝,名字被涂抹,不传于下代。
109:13 그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서

109:14 願他祖宗的罪孽被耶和華記念.願他母親的罪過不被塗抹。
109:14 愿他祖宗的罪孽被耶和华记念。愿他母亲的罪过不被涂抹。
109:14 여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지 마시고

109:15 願這些罪常在耶和華面前、使他的名號斷絕於世.
109:15 愿这些罪常在耶和华面前,使他的名号断绝于世。
109:15 그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서

109:16 因為他不想施恩、卻逼迫困苦窮乏的、和傷心的人、要把他們治死。
109:16 因为他不想施恩,却逼迫困苦穷乏的,和伤心的人,要把他们治死。
109:16 저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다

109:17 他愛咒罵、咒罵就臨到他.他不喜愛福樂、福樂就與他遠離。
109:17 他爱咒骂,咒骂就临到他。他不喜爱福乐,福乐就与他远离。
109:17 저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며

109:18 他拿咒罵當衣服穿上.這咒罵就如水進他裡面、像油入他的骨頭。
109:18 他拿咒骂当衣服穿上。这咒骂就如水进他里面,像油入他的骨头。
109:18 또 저주하기를 옷 입듯 하더니 저주가 물 같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다

109:19 願這咒罵當他遮身的衣服、當他常束的腰帶。
109:19 愿这咒骂当他遮身的衣服,当他常束的腰带。
109:19 저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서

109:20 這就是我對頭、和用惡言議論我的人、從耶和華那裡所受的報應。
109:20 这就是我对头,和用恶言议论我的人,从耶和华那里所受的报应。
109:20 이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다

109:21 主耶和華阿、求你為你的名恩待我.因你的慈愛美好、求你搭救我.
109:21 主耶和华阿,求你为你的名恩待我。因你的慈爱美好,求你搭救我。
109:21 주 여호와여 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서

109:22 因為我困苦窮乏、內心受傷。
109:22 因为我困苦穷乏,内心受伤。
109:22 나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다

109:23 我如日影漸漸偏斜而去.我如蝗蟲被抖出來。
109:23 我如日影渐渐偏斜而去。我如蝗虫被抖出来。
109:23 나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며

109:24 我因禁食、膝骨軟弱.我身上的肉、也漸漸瘦了。
109:24 我因禁食,膝骨软弱;我身上的肉也渐渐瘦了。
109:24 금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며

109:25 我受他們的羞辱.他們看見我、便搖頭。
109:25 我受他们的羞辱。他们看见我,便摇头。
109:25 나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다

109:26 耶和華我的 神阿、求你幫助我、照你的慈愛拯救我.
109:26 耶和华我的神阿,求你帮助我,照你的慈爱拯救我。
109:26 여호와 나의 하나님이여 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서

109:27 使他們知道這是你的手、是你耶和華所行的事。
109:27 使他们知道这是你的手,是你耶和华所行的事。
109:27 이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다

109:28 任憑他們咒罵.惟願你賜福.他們幾時起來、就必蒙羞.你的僕人卻要歡喜。
109:28 任凭他们咒骂。惟愿你赐福。他们几时起来就必蒙羞,你的仆人却要欢喜。
109:28 저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다

109:29 願我的對頭、披戴羞辱.願他們以自己的羞愧為外袍遮身。
109:29 愿我的对头,披戴羞辱。愿他们以自己的羞愧为外袍遮身。
109:29 나의 대적으로 욕을 옷 입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서

109:30 我要用口極力稱謝耶和華.我要在眾人中間讚美他。
109:30 我要用口极力称谢耶和华。我要在众人中间赞美他。
109:30 내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니

109:31 因為他必站在窮乏人的右邊、要救他脫離審判他靈魂的人。
109:31 因为他必站在穷乏人的右边,要救他脱离审判他灵魂的人。
109:31 저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다

  詩篇 诗篇

110:1 耶和華對我主說、你坐在我的右邊、等我使你仇敵作你的腳凳。
110:1 耶和华对我主说,你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。
110:1 여호와께서 내 주에게 말씀하시기를 내가 네 원수로 네 발등상 되게 하기까지 너는 내 우편에 앉으라 하셨도다

110:2 耶和華必使你從錫安伸出能力的杖來.你要在你仇敵中掌權。
110:2 耶和华必使你从锡安伸出能力的杖来。你要在你仇敌中掌权。
110:2 여호와께서 시온에서부터 주의 권능의 홀을 내어보내시리니 주는 원수 중에서 다스리소서

110:3 當你掌權的日子、〔或作行軍的日子〕你的民要以聖潔的妝飾為衣、〔或作以聖潔為妝飾〕甘心犧牲自己.你的民多如清晨的甘露。〔或作你少年時光耀如清晨的甘露〕
110:3 当你掌权的日子(或作行军的日子),你的民要以圣洁的妆饰为衣(或作以圣洁为妆饰),甘心牺牲自己。你的民多如清晨的甘露(或作你少年时光耀如清晨的甘露)。
110:3 주의 권능의 날에 주의 백성이 거룩한 옷을 입고 즐거이 헌신하니 새벽 이슬 같은 주의 청년들이 주께 나오는도다

110:4 耶和華起了誓、決不後悔、說、你是照著麥基洗德的等次、永遠為祭司。
110:4 耶和华起了誓,决不后悔,说,你是照着麦基洗德的等次,永远为祭司。
110:4 여호와는 맹세하고 변치 아니하시리라 이르시기를 너는 멜기세덱의 반차를 좇아 영원한 제사장이라 하셨도다

110:5 在你右邊的主、當他發怒的日子、必打傷列王。
110:5 在你右边的主,当他发怒的日子,必打伤列王。
110:5 주의 우편에 계신 주께서 그 노하시는 날에 열왕을 쳐서 파하실 것이라

110:6 他要在列邦中刑罰惡人、屍首就遍滿各處.他要在許多國中打破仇敵的頭。
110:6 他要在列邦中刑罚恶人,尸首就遍满各处。他要在许多国中打破仇敌的头
110:6 열방 중에 판단하여 시체로 가득하게 하시고 여러 나라의 머리를 쳐서 파하시며

110:7 他要喝路旁的河水.因此必抬起頭來。
110:7 他要喝路旁的河水,因此必抬起头来。
110:7 길 가의 시냇물을 마시고 인하여 그 머리를 드시리로다

  詩篇 诗篇

111:1 你們要讚美耶和華。我要在正直人的大會中、並公會中、一心稱謝耶和華。
111:1 你们要赞美耶和华。我要在正直人的大会中,并公会中,一心称谢耶和华。
111:1 할렐루야, 내가 정직한 자의 회와 공회 중에서 전심으로 여호와께 감사하리로다

111:2 耶和華的作為本為大.凡喜愛的都必考察。
111:2 耶和华的作为本为大。凡喜爱的都必考察。
111:2 여호와의 행사가 크시니 이를 즐거워하는 자가 다 연구하는도다

111:3 他所行的是尊榮、和威嚴。他的公義存到永遠。
111:3 他所行的是尊荣和威严。他的公义存到永远。
111:3 그 행사가 존귀하고 엄위하며 그 의가 영원히 있도다

111:4 他行了奇事、使人記念.耶和華有恩惠、有憐憫。
111:4 他行了奇事,使人记念。耶和华有恩惠,有怜悯。
111:4 그 기이한 일을 사람으로 기억케 하셨으니 여호와는 은혜로우시고 자비하시도다

111:5 他賜糧食給敬畏他的人.他必永遠記念他的約。
111:5 他赐粮食给敬畏他的人。他必永远记念他的约。
111:5 여호와께서 자기를 경외하는 자에게 양식을 주시며 그 언약을 영원히 기억하시리로다

111:6 他向百姓顯出大能的作為、把外邦的地賜給他們為業。
111:6 他向百姓显出大能的作为,把外邦的地赐给他们为业。
111:6 저가 자기 백성에게 열방을 기업으로 주사 그 행사의 능을 저희에게 보이셨도다

111:7 他手所行的、是誠實公平.他的訓詞都是確實的.
111:7 他手所行的,是诚实公平。他的训词都是确实的。
111:7 그 손의 행사는 진실과 공의며 그 법도는 다 확실하니

111:8 是永永遠遠堅定的.是按誠實正直設立的。
111:8 是永永远远坚定的,是按诚实正直设立的。
111:8 영원 무궁히 정하신 바요 진실과 정의로 행하신 바로다

111:9 他向百姓施行救贖、命定他的約、直到永遠.他的名聖而可畏。
111:9 他向百姓施行救赎,命定他的约,直到永远。他的名圣而可畏。
111:9 여호와께서 그 백성에게 구속을 베푸시며 그 언약을 영원히 세우셨으니 그 이름이 거룩하고 지존하시도다

111:10 敬畏耶和華是智慧的開端.凡遵行他命令的、是聰明人.耶和華是永遠當讚美的。
111:10 敬畏耶和华是智慧得开端。凡遵行。他命令的,是聪明人。耶和华是永远当赞美的。
111:10 여호와를 경외함이 곧 지혜의 근본이라 그 계명을 지키는 자는 다 좋은 지각이 있나니 여호와를 찬송함이 영원히 있으리로다

  詩篇 诗篇

112:1 你們要讚美耶和華。敬畏耶和華、甚喜愛他命令的、這人便為有福。
112:1 你们要赞美耶和华。敬畏耶和华,甚喜爱他命令的,这人便为有福。
112:1 할렐루야, 여호와를 경외하며 그 계명을 크게 즐거워하는 자는 복이 있도다

112:2 他的後裔在世必強盛.正直人的後代、必要蒙福。
112:2 他的后裔在世必强盛。正直人的后代,必要蒙福。
112:2 그 후손이 땅에서 강성함이여 정직자의 후대가 복이 있으리로다

112:3 他家中有貨物、有錢財.他的公義、存到永遠。
112:3 他家中有货物,有钱财。他的公义存到永远。
112:3 부요와 재물이 그 집에 있음이여 그 의가 영원히 있으리로다

112:4 正直人在黑暗中、有光向他發現.他有恩惠、有憐憫、有公義。
112:4 正直人在黑暗中,有光向他发现。他有恩惠,有怜悯,有公义。
112:4 정직한 자에게는 흑암 중에 빛이 일어나나니 그는 어질고 자비하고 의로운 자로다

112:5 施恩與人、借貸與人的、這人事情順利.他被審判的時候、要訴明自己的冤。
112:5 施恩与人,借贷与人的,这人事情顺利。他被审判的时候,要诉明自己的冤。
112:5 은혜를 베풀며 꾸이는 자는 잘 되나니 그 일을 공의로 하리로다

112:6 他永不動搖.義人被記念直到永遠。
112:6 他永不动摇。义人被记念,直到永远。
112:6 저가 영영히 요동치 아니함이여 의인은 영원히 기념하게 되리로다

112:7 他必不怕兇惡的信息.他心堅定、倚靠耶和華。
112:7 他必不怕凶恶的信息。他心坚定,倚靠耶和华。
112:7 그는 흉한 소식을 두려워 아니함이여 여호와를 의뢰하고 그 마음을 굳게 정하였도다

112:8 他心確定、總不懼怕、直到他看見敵人遭報。
112:8 他心确定,总不惧怕,直到他看见敌人遭报。
112:8 그 마음이 견고하여 두려워 아니할 것이라 그 대적의 받는 보응을 필경 보리로다

112:9 他施捨錢財、賙濟貧窮.他的仁義、存到永遠。他的角必被高舉、大有榮耀。
112:9 他施舍钱财,周济贫穷。他的仁义存到永远。他的角必被高举,大有荣耀。
112:9 저가 재물을 흩어 빈궁한 자에게 주었으니 그 의가 영원히 있고 그 뿔이 영화로이 들리리로다

112:10 惡人看見便惱恨、必咬牙而消化.惡人的心願、要歸滅絕。
112:10 恶人看见便恼恨。必咬牙而消化。恶人的心愿,要归灭绝。
112:10 악인은 이를 보고 한하여 이를 갈면서 소멸하리니 악인의 소욕은 멸망하리로다

  詩篇 诗篇

113:1 你們要讚美耶和華。耶和華的僕人哪、你們要讚美、讚美耶和華的名。
113:1 你们要赞美耶和华。耶和华的仆人哪,你们要赞美,赞美耶和华的名。
113:1 할렐루야, 여호와의 종들아 찬양하라 여호와의 이름을 찬양하라

113:2 耶和華的名、是應當稱頌的、從今時直到永遠。
113:2 耶和华的名,是应当称颂的,从今时直到永远。
113:2 이제부터 영원까지 여호와의 이름을 찬송할지로다

113:3 從日出之地、到日落之處、耶和華的名是應當讚美的。
113:3 从日出之地,到日落之处,耶和华的名是应当赞美的。
113:3 해 돋는 데서부터 해 지는 데까지 여호와의 이름이 찬양을 받으시리로다

113:4 耶和華超乎萬民之上.他的榮耀高過諸天。
113:4 耶和华超乎万民之上。他的荣耀高过诸天。
113:4 여호와는 모든 나라 위에 높으시며 그 영광은 하늘 위에 높으시도다

113:5 誰像耶和華我們的 神呢.他坐在至高之處、
113:5 谁像耶和华我们的神呢?他坐在至高之处,
113:5 여호와 우리 하나님과 같은 자 누구리요 높은 위에 앉으셨으나

113:6 自己謙卑、觀看天上地下的事。
113:6 自己谦卑,观看天上地下的事。
113:6 스스로 낮추사 천지를 살피시고

113:7 他從灰塵裡抬舉貧寒人、從糞堆中提拔窮乏人.
113:7 他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人。
113:7 가난한 자를 진토에서 일으키시며 궁핍한 자를 거름 무더기에서 드셔서

113:8 使他們與王子同坐、就是與本國的王子同坐。
113:8 使他们与王子同坐,就是与本国的王子同坐。
113:8 방백들 곧 그 백성의 방백들과 함께 세우시며

113:9 他使不能生育的婦人安居家中、為多子的樂母。你們要讚美耶和華。
113:9 他使不能生育的妇人安居家中,为多子的乐母。你们要赞美耶和华。
113:9 또 잉태하지 못하던 여자로 집에 거하게 하사 자녀의 즐거운 어미가 되게 하시는도다 할렐루야

  詩篇 诗篇

114:1 以色列出了埃及、雅各家離開說異言之民.
114:1 以色列出了埃及,雅各家离开说异言之民。
114:1 이스라엘이 애굽에서 나오며 야곱의 집이 방언 다른 민족에게서 나올 때에

114:2 那時猶大為主的聖所、以色列為他所治理的國度。
114:2 那时,犹大为主的圣所,以色列为他所治理的国度。
114:2 유다는 여호와의 성소가 되고 이스라엘은 그의 영토가 되었도다

114:3 滄海看見就奔逃、約但河也倒流。
114:3 沧海看见就奔逃。约旦河也倒流。
114:3 바다는 이를 보고 도망하며 요단은 물러갔으며

114:4 大山踴躍如公羊、小山跳舞如羊羔。
114:4 大山踊跃,如公羊。小山跳舞,如羊羔。
114:4 산들은 수양 같이 뛰놀며 작은 산들은 어린 양 같이 뛰었도다

114:5 滄海阿、你為何奔逃.約但哪你為何倒流.
114:5 沧海阿,你为何奔逃。约旦哪,你为何倒流。
114:5 바다야 네가 도망함은 어찜이며 요단아 네가 물러감은 어찜인고

114:6 大山哪、你為何踴躍如公羊.小山哪、你為何跳舞如羊羔。
114:6 大山哪,你为何踊跃,如公羊。小山哪,你为何跳舞,如羊羔。
114:6 너희 산들아 수양 같이 뛰놀며 작은 산들아 어린 양 같이 뛰놂은 어찜인고

114:7 大地阿、你因見主的面、就是雅各 神的面、便要震動。
114:7 大地阿,你因见主的面,就是雅各神的面,便要震动。
114:7 땅이여 너는 주 앞 곧 야곱의 하나님 앞에서 떨지어다

114:8 他叫磐石變為水池、叫堅石變為泉源。
114:8 他叫磐石变为水池,叫坚石变为泉源。
114:8 저가 반석을 변하여 못이 되게 하시며 차돌로 샘물이 되게 하셨도다

  詩篇 诗篇

115:1 耶和華阿、榮耀不要歸與我們、不要歸與我們.要因你的慈愛和誠實歸在你的名下。
115:1 耶和华阿,荣耀不要归与我们,不要归与我们。要因你的慈爱和诚实归在你的名下。
115:1 여호와여 영광을 우리에게 돌리지 마옵소서 우리에게 돌리지 마옵소서 오직 주의 인자하심과 진실하심을 인하여 주의 이름에 돌리소서

115:2 為何容外邦人說、他們的 神在哪裡呢。
115:2 为何容外邦人说,他们的神在哪里呢?
115:2 어찌하여 열방으로 저희 하나님이 이제 어디 있느냐 말하게 하리이까

115:3 然而我們的 神在天上.都隨自己的意旨行事。
115:3 然而,我们的神在天上。都随自己的意旨行事。
115:3 오직 우리 하나님은 하늘에 계셔서 원하시는 모든 것을 행하셨나이다

115:4 他們的偶像、是金的銀的、是人手所造的。
115:4 他们的偶像,是金的,银的,是人手所造的。
115:4 저희 우상은 은과 금이요 사람의 수공물이라

115:5 有口卻不能言.有眼卻不能看.
115:5 有口却不能言,有眼却不能看。
115:5 입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며

115:6 有耳卻不能聽.有鼻卻不能聞.
115:6 有耳却不能听。有鼻却不能闻。
115:6 귀가 있어도 듣지 못하며 코가 있어도 맡지 못하며

115:7 有手卻不能摸.有腳卻不能走.有喉嚨也不能出聲。
115:7 有手却不能摸。有脚却不能走。有喉咙也不能出声。
115:7 손이 있어도 만지지 못하며 발이 있어도 걷지 못하며 목구멍으로 소리도 못하느니라

115:8 造他的要和他一樣.凡靠他的也要如此。
115:8 造他的要和他一样。凡靠他的也要如此。
115:8 우상을 만드는 자와 그것을 의지하는 자가 다 그와 같으리로다

115:9 以色列阿、你要倚靠耶和華.他是你的幫助、和你的盾牌。
115:9 以色列阿,你要倚靠耶和华。他是你的帮助,和你的盾牌。
115:9 이스라엘아 여호와를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다

115:10 亞倫家阿、你們要倚靠耶和華.他是你們的幫助、和你們的盾牌。
115:10 亚伦家阿,你们要倚靠耶和华。他是你们的帮助,和你们的盾牌。
115:10 아론의 집이여 여호와를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다

115:11 你們敬畏耶和華的、要倚靠耶和華.他是你們的幫助、和你們的盾牌。
115:11 你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华。他是你们的帮助,和你们的盾牌。
115:11 여호와를 경외하는 너희는 여호와를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다

115:12 耶和華向來眷念我們.他還要賜福給我們、要賜福給以色列的家、賜福給亞倫的家。
115:12 耶和华向来眷念我们。他还要赐福给我们,要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
115:12 여호와께서 우리를 생각하사 복을 주시되 이스라엘 집에도 복을 주시고 아론의 집에도 복을 주시며

115:13 凡敬畏耶和華的、無論大小、主必賜福給他。
115:13 凡敬畏耶和华的,无论大小,主必赐福给他。
115:13 대소 무론하고 여호와를 경외하는 자에게 복을 주시리로다

115:14 願耶和華叫你們和你們的子孫、日見加增。
115:14 愿耶和华叫你们和你们的子孙,日见加增。
115:14 여호와께서 너희 곧 너희와 또 너희 자손을 더욱 번창케 하시기를 원하노라

115:15 你們蒙了造天地之耶和華的福。
115:15 你们蒙了造天地之耶和华的福。
115:15 너희는 천지를 지으신 여호와께 복을 받는 자로다

115:16 天是耶和華的天.地、他卻給了世人。
115:16 天,是耶和华的天。地,他却给了世人。
115:16 하늘은 여호와의 하늘이라도 땅은 인생에게 주셨도다

115:17 死人不能讚美耶和華.下到寂靜中的、也都不能.
115:17 死人不能赞美耶和华。下到寂静中的也都不能。
115:17 죽은 자가 여호와를 찬양하지 못하나니 적막한 데 내려가는 아무도 못하리로다

115:18 但我們要稱頌耶和華、從今時直到永遠。你們要讚美耶和華。
115:18 但我们要称颂耶和华,从今时直到永远。你们要赞美耶和华。
115:18 우리는 이제부터 영원까지 여호와를 송축하리로다 할렐루야

  詩篇 诗篇

116:1 我愛耶和華、因為他聽了我的聲音、和我的懇求。
116:1 我爱耶和华,因为他听了我的声音,和我的恳求。
116:1 여호와께서 내 음성과 내 간구를 들으시므로 내가 저를 사랑하는도다

116:2 他既向我側耳、我一生要求告他。
116:2 他既向我侧耳,我一生要求告他。
116:2 그 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 평생에 기도하리로다

116:3 死亡的繩索纏繞我、陰間的痛苦抓住我.我遭遇患難愁苦。
116:3 死亡的绳索缠绕我,阴间的痛苦抓住我。我遭遇患难愁苦。
116:3 사망의 줄이 나를 두르고 음부의 고통이 내게 미치므로 내가 환난과 슬픔을 만났을 때에

116:4 那時、我便求告耶和華的名、說、耶和華阿、求你救我的靈魂。
116:4 那时,我便求告耶和华的名,说,耶和华阿,求你救我的灵魂。
116:4 내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다

116:5 耶和華有恩惠、有公義.我們的 神以憐憫為懷。
116:5 耶和华有恩惠,有公义。我们的神以怜悯为怀。
116:5 여호와는 은혜로우시며 의로우시며 우리 하나님은 자비하시도다

116:6 耶和華保護愚人.我落到卑微的地步、他救了我。
116:6 耶和华保护愚人。我落到卑微的地步,他救了我。
116:6 여호와께서는 어리석은 자를 보존하시나니 내가 낮게 될 때에 나를 구원하셨도다

116:7 我的心哪、你要仍歸安樂、因為耶和華用厚恩待你。
116:7 我的心哪,你要仍归安乐,因为耶和华用厚恩待你。
116:7 내 영혼아 네 평안함에 돌아갈지어다 여호와께서 너를 후대하심이로다

116:8 主阿、你救我的命、免了死亡、救我的眼、免了流淚、救我的腳、免了跌倒。
116:8 主阿,你救我的命,免了死亡,救我的眼,免了流泪,救我的脚,免了跌倒。
116:8 주께서 내 영혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다

116:9 我要在耶和華面前、行活人之路。
116:9 我要在耶和华面前,行活人之路。
116:9 내가 생존 세계에서 여호와 앞에 행하리로다

116:10 我因信、所以如此說話.我受了極大的困苦。
116:10 我因信,所以如此说话。我受了极大的困苦。
116:10 내가 믿는 고로 말하리라 내가 큰 곤란을 당하였도다

116:11 我曾急促地說、人都是說謊的。
116:11 我曾急促地说,人都是说谎的。
116:11 내가 경겁 중에 이르기를 모든 사람은 거짓말장이라 하였도다

116:12 我拿甚麼報答耶和華向我所賜的一切厚恩。
116:12 我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩。
116:12 여호와께서 내게 주신 모든 은혜를 무엇으로 보답할꼬

116:13 我要舉起救恩的杯、稱揚耶和華的名。
116:13 我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
116:13 내가 구원의 잔을 들고 여호와의 이름을 부르며

116:14 我要在他眾民面前向耶和華還我的願。
116:14 我要在他众民面前向耶和华还我的愿。
116:14 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚으리로다

116:15 在耶和華眼中看聖民之死、極為寶貴。
116:15 在耶和华眼中,看圣民之死,极为宝贵。
116:15 성도의 죽는 것을 여호와께서 귀중히 보시는도다

116:16 耶和華阿、我真是你的僕人.我是你的僕人、是你婢女的兒子.你已經解開我的綁索。
116:16 耶和华阿,我真是你的仆人。我是你的仆人,是你婢女的儿子。你已经解开我的绑索。
116:16 여호와여 나는 진실로 주의 종이요 주의 여종의 아들 곧 주의 종이라 주께서 나의 결박을 푸셨나이다

116:17 我要以感謝為祭獻給你、又要求告耶和華的名。
116:17 我要以感谢为祭献给你,又要求告耶和华的名。
116:17 내가 주께 감사제를 드리고 여호와의 이름을 부르리이다

116:18 我要在他眾民面前、在耶和華殿的院內、在耶路撒冷當中、向耶和華還我的願。你們要讚美耶和華。
116:18 我要在他众民面前,在耶和华殿的院内,在耶路撒冷当中,向耶和华还我的愿。你们要赞美耶和华。
116:18 내가 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚을지라
116:19 예루살렘아, 네 가운데서, 여호와의 전정에서 내가 갚으리로다 할렐루야

  詩篇 诗篇

117:1 萬國阿、你們都當讚美耶和華.萬民哪、你們都當頌讚他。
117:1 万国阿,你们都当赞美耶和华。万民哪,你们都当颂赞他。
117:1 너희 모든 나라들아 여호와를 찬양하며 너희 모든 백성들아 저를 칭송할지어다

117:2 因為他向我們大施慈愛.耶和華的誠實、存到永遠。你們要讚美耶和華。
117:2 因为他向我们大施慈爱。耶和华的诚实存到永远。你们要赞美耶和华。
117:2 우리에게 향하신 여호와의 인자하심이 크고 진실하심이 영원함이로다 할렐루야

  詩篇 诗篇

118:1 你們要稱謝耶和華、因他本為善.他的慈愛永遠長存。
118:1 你们要称谢耶和华,因他本为善。他的慈爱永远长存。
118:1 여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

118:2 願以色列說、他的慈愛永遠長存。
118:2 愿以色列说,他的慈爱永远长存。
118:2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다

118:3 願亞倫的家說、他的慈愛永遠長存。
118:3 愿亚伦的家说,他的慈爱永远长存。
118:3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다

118:4 願敬畏耶和華的說、他的慈愛永遠長存。
118:4 愿敬畏耶和华的说,他的慈爱永远长存。
118:4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다

118:5 我在急難中求告耶和華、他就應允我、把我安置在寬闊之地。
118:5 我在急难中求告耶和华,他就应允我,把我安置在宽阔之地。
118:5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 응답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다

118:6 有耶和華幫助我.我必不懼怕.人能把我怎麼樣呢。
118:6 有耶和华帮助我。我必不惧怕。人能把我怎么样呢?
118:6 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬

118:7 在那幫助我的人中、有耶和華幫助我.所以我要看見那恨我的人遭報。
118:7 在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那恨我的人遭报。
118:7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다

118:8 投靠耶和華、強似倚賴人。
118:8 投靠耶和华,强似倚赖人。
118:8 여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며

118:9 投靠耶和華、強似倚賴王子。
118:9 投靠耶和华,强似倚赖王子。
118:9 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다

118:10 萬民圍繞我.我靠耶和華的名、必剿滅他們。
118:10 万民围绕我。我靠耶和华的名,必剿灭他们。
118:10 열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다

118:11 他們環繞我、圍困我.我靠耶和華的名、必剿滅他們。
118:11 他们环绕我,围困我。我靠耶和华的名,必剿灭他们。
118:11 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다

118:12 他們如同蜂子圍繞我、好像燒荊棘的火、必被熄滅.我靠耶和華的名、必剿滅他們。
118:12 他们如同蜂子围绕我,好像烧荆棘的火,必被熄灭。我靠耶和华的名,必剿灭他们。
118:12 저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다

118:13 你推我要叫我跌倒、但耶和華幫助了我。
118:13 你推我,要叫我跌倒,但耶和华帮助了我。
118:13 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다

118:14 耶和華是我的力量、是我的詩歌.他也成了我的拯救。
118:14 耶和华是我的力量,是我的诗歌。他也成了我的拯救。
118:14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다

118:15 在義人的帳棚裡、有歡呼拯救的聲音.耶和華的右手施展大能。
118:15 在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音。耶和华的右手施展大能。
118:15 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며

118:16 耶和華的右手高舉.耶和華的右手施展大能。
118:16 耶和华的右手高举。耶和华的右手施展大能。
118:16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 권능을 베푸시는도다

118:17 我必不至死、仍要存活、並要傳揚耶和華的作為。
118:17 我必不至死,仍要存活,并要传扬耶和华的作为。
118:17 내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다

118:18 耶和華雖嚴嚴的懲治我、卻未曾將我交於死亡。
118:18 耶和华虽严严地惩治我,却未曾将我交于死亡。
118:18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다

118:19 給我敞開義門.我要進去、稱謝耶和華。
118:19 给我敞开义门。我要进去称谢耶和华。
118:19 내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다

118:20 這是耶和華的門.義人要進去。
118:20 这是耶和华的门。义人要进去。
118:20 이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다

118:21 我要稱謝你、因為你已經應允我、又成了我的拯救。
118:21 我要称谢你,因为你已经应允我,又成了我的拯救。
118:21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다

118:22 匠人所棄的石頭、已成了房角的頭塊石頭。
118:22 匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头。
118:22 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니

118:23 這是耶和華所作的、在我們眼中看為希奇。
118:23 这是耶和华所做的,在我们眼中看为希奇。
118:23 이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다

118:24 這是耶和華所定的日子.我們在其中要高興歡喜。
118:24 这是耶和华所定的日子。我们在其中要高兴欢喜。
118:24 이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다

118:25 耶和華阿、求你拯救.耶和華阿、求你使我們亨通。
118:25 耶和华阿,求你拯救。耶和华阿,求你使我们亨通。
118:25 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서

118:26 奉耶和華名來的、是應當稱頌的.我們從耶和華的殿中、為你們祝福。
118:26 奉耶和华名来的,是应当称颂的。我们从耶和华的殿中,为你们祝福。
118:26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다

118:27 耶和華是 神.他光照了我們.理當用繩索把祭牲拴住、牽到壇角那裡。
118:27 耶和华是神。他光照了我们。理当用绳索把祭牲拴住,牵到坛角那里。
118:27 여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다

118:28 你是我的 神、我要稱謝你.你是我的 神、我要尊崇你。
118:28 你是我的神,我要称谢你。你是我的神,我要尊崇你。
118:28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다

118:29 你們要稱謝耶和華、因他本為善.他的慈愛永遠長存。
118:29 你们要称谢耶和华,因他本为善。他的慈爱永远长存。
118:29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다