¼º°æÀü¼ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â
L'EZ a lu La Bible : Louis Segond [LSG] 1910
Chapitre
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1:1 ´ÙÀÀÇ ¾Æµé À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¼Ö·Î¸óÀÇ Àá¾ðÀ̶ó
1.1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël,
1:2 ÀÌ´Â ÁöÇý¿Í Èư踦 ¾Ë°Ô ÇÏ¸ç ¸íöÀÇ ¸»¾¸À» ±ú´Ý°Ô Çϸç
1.2 Pour connaître la sagesse et l'instruction, Pour comprendre les paroles de l'intelligence;
1:3 ÁöÇý·Ó°Ô, ÀÇ·Ó°Ô, °øÆòÇÏ°Ô, Á¤Á÷ÇÏ°Ô, ÇàÇÒ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© Èư踦 ¹Þ°Ô Çϸç
1.3 Pour recevoir des leçons de bon sens, De justice, d'équité et de droiture;
1:4 ¾î¸®¼®Àº ÀÚ·Î ½½±â·Ó°Ô Çϸç ÀþÀº ÀÚ¿¡°Ô Áö½Ä°ú ±Ù½ÅÇÔÀ» ÁÖ±â À§ÇÑ °ÍÀÌ´Ï
1.4 Pour donner aux simples du discernement, Au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.
1:5 ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚ´Â µè°í ÇнÄÀÌ ´õÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¸íöÇÑ ÀÚ´Â ¸ð·«À» ¾òÀ» °ÍÀ̶ó
1.5 Que le sage écoute, et il augmentera son savoir, Et celui qui est intelligent acquerra de l'habileté,
1:6 Àá¾ð°ú ºñÀ¯¿Í ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ¸»°ú ±× ¿À¹¦ÇÑ ¸»À» ±ú´ÞÀ¸¸®¶ó
1.6 Pour saisir le sens d'un proverbe ou d'une énigme, Des paroles des sages et de leurs sentences.
1:7 ¡Û ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â °ÍÀÌ Áö½ÄÀÇ ±Ùº»À̾î´Ã ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ÁöÇý¿Í Èư踦 ¸ê½ÃÇÏ´À´Ï¶ó
1.7 La crainte de l'Éternel est le commencement de la science; Les insensés méprisent la sagesse et l'instruction.
1:8 ³» ¾Æµé¾Æ ³× ¾ÆºñÀÇ Èư踦 µéÀ¸¸ç ³× ¾î¹ÌÀÇ ¹ýÀ» ¶°³ªÁö ¸»¶ó
1.8 Écoute, mon fils, l'instruction de ton père, Et ne rejette pas l'enseignement de ta mère;
1:9 ÀÌ´Â ³× ¸Ó¸®ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î °üÀÌ¿ä ³× ¸ñÀÇ ±Ý »ç½½À̴϶ó
1.9 Car c'est une couronne de grâce pour ta tête, Et une parure pour ton cou.
1:10 ¡Û ³» ¾Æµé¾Æ ¾ÇÇÑ ÀÚ°¡ ³Ê¸¦ ²ÔÁö¶óµµ ÁÀÁö ¸»¶ó
1.10 Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, Ne te laisse pas gagner.
1:11 ±×µéÀÌ ³×°Ô ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °¡ÀÚ ¿ì¸®°¡ °¡¸¸È÷ ¾þµå·È´Ù°¡ »ç¶÷ÀÇ ÇǸ¦ È긮ÀÚ ÁË ¾ø´Â ÀÚ¸¦ ±î´ß ¾øÀÌ ¼û¾î ±â´Ù¸®´Ù°¡
1.11 S'ils disent: Viens avec nous! dressons des embûches, versons du sang, Tendons des pièges à celui qui se repose en vain sur son innocence,
1:12 À½ºÎ °°ÀÌ ±×µéÀ» »ê ä·Î »ïÅ°¸ç ¹«´ý¿¡ ³»·Á°¡´Â ÀÚ °°°Ô ÅëÀ¸·Î »ïÅ°ÀÚ
1.12 Engloutissons-les tout vifs, comme le séjour des morts, Et tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse;
1:13 ¿ì¸®°¡ ¿Â°® º¸È¸¦ ¾òÀ¸¸ç »©¾ÑÀº °ÍÀ¸·Î ¿ì¸® Áý¿¡ ä¿ì¸®´Ï
1.13 Nous trouverons toute sorte de biens précieux, Nous remplirons de butin nos maisons;
1:14 ³Ê´Â ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² Á¦ºñ¸¦ »Ì°í ¿ì¸®°¡ ÇÔ²² Àü´ë Çϳª¸¸ µÎÀÚ ÇÒÁö¶óµµ
1.14 Tu auras ta part avec nous, Il n'y aura qu'une bourse pour nous tous!
1:15 ³» ¾Æµé¾Æ ±×µé°ú ÇÔ²² ±æ¿¡ ´Ù´ÏÁö ¸»¶ó ³× ¹ßÀ» ±ÝÇÏ¿© ±× ±æÀ» ¹âÁö ¸»¶ó
1.15 Mon fils, ne te mets pas en chemin avec eux, Détourne ton pied de leur sentier;
1:16 ´ëÀú ±× ¹ßÀº ¾ÇÀ¸·Î ´Þ·Á°¡¸ç ÇǸ¦ È긮´Â µ¥ ºü¸§À̴϶ó
1.16 Car leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang.
1:17 ¹«¸© »õ°¡ ±×¹° Ä¡´Â °ÍÀ» º¸¸é ÇêÀÏÀÌ°Ú°Å´Ã
1.17 Mais en vain jette-t-on le filet Devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
1:18 ±×µéÀÇ °¡¸¸È÷ ¾þµå¸²Àº ÀÚ±âÀÇ ÇǸ¦ È긱 »ÓÀÌ¿ä ¼û¾î ±â´Ù¸²Àº ÀÚ±âÀÇ »ý¸íÀ» ÇØÇÒ »ÓÀÌ´Ï
1.18 Et eux, c'est contre leur propre sang qu'ils dressent des embûches, C'est à leur âme qu'ils tendent des pièges.
1:19 ¹«¸© À̸¦ ŽÇÏ´Â ÀÚÀÇ ±æÀº ´Ù ÀÌ·¯ÇÏ¿© ÀÚ±âÀÇ »ý¸íÀ» ÀÒ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
1.19 Ainsi arrive-t-il à tout homme avide de gain; La cupidité cause la perte de ceux qui s'y livrent.
1:20 ¡Û ÁöÇý°¡ ±æ°Å¸®¿¡¼ ºÎ¸£¸ç ±¤Àå¿¡¼ ¼Ò¸®¸¦ ³ôÀ̸ç
1.20 La sagesse crie dans les rues, Elle élève sa voix dans les places:
1:21 ÈÍÈÇÏ´Â ±æ ¸Ó¸®¿¡¼ ¼Ò¸®¸¦ Áö¸£¸ç ¼º¹® ¾î±Í¿Í ¼ºÁß¿¡¼ ±× ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇÏ¿© °¡·ÎµÇ
1.21 Elle crie à l'entrée des lieux bruyants; Aux portes, dans la ville, elle fait entendre ses paroles:
1:22 ³ÊÈñ ¾î¸®¼®Àº ÀÚµéÀº ¾î¸®¼®À½À» ÁÁ¾ÆÇÏ¸ç °Å¸¸ÇÑ ÀÚµéÀº °Å¸¸À» ±â»µÇÏ¸ç ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚµéÀº Áö½ÄÀ» ¹Ì¿öÇÏ´Ï ¾î´À ¶§±îÁö ÇÏ°Ú´À³Ä
1.22 Jusqu'à quand, stupides, aimerez-vous la stupidité? Jusqu'à quand les moqueurs se plairont-ils à la moquerie, Et les insensés haïront-ils la science?
1:23 ³ªÀÇ Ã¥¸ÁÀ» µè°í µ¹ÀÌÅ°¶ó º¸¶ó ³»°¡ ³ªÀÇ ½ÅÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎ¾î ÁÖ¸ç ³ªÀÇ ¸»À» ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸À̸®¶ó
1.23 Tournez-vous pour écouter mes réprimandes! Voici, je répandrai sur vous mon esprit, Je vous ferez connaître mes paroles...
1:24 ³»°¡ ºÎ¸¦Áö¶óµµ ³ÊÈñ°¡ µè±â ½È¾îÇÏ¿´°í ³»°¡ ¼ÕÀ» ÆîÁö¶óµµ µ¹¾Æº¸´Â ÀÚ°¡ ¾ø¾ú°í
1.24 Puisque j'appelle et que vous résistez, Puisque j'étends ma main et que personne n'y prend garde,
1:25 µµ¸®¾î ³ªÀÇ ¸ðµç ±³ÈÆÀ» ¸ê½ÃÇÏ¸ç ³ªÀÇ Ã¥¸ÁÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´ÀºÁï
1.25 Puisque vous rejetez tous mes conseils, Et que vous n'aimez pas mes réprimandes,
1:26 ³ÊÈñ°¡ Àç¾ÓÀ» ¸¸³¯ ¶§¿¡ ³»°¡ ¿ôÀ» °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ¿¡°Ô µÎ·Á¿òÀÌ ÀÓÇÒ ¶§¿¡ ³»°¡ ºñ¿ôÀ¸¸®¶ó
1.26 Moi aussi, je rirai quand vous serez dans le malheur, Je me moquerai quand la terreur vous saisira,
1:27 ³ÊÈñÀÇ µÎ·Á¿òÀÌ ±¤Ç³ °°ÀÌ ÀÓÇÏ°Ú°í ³ÊÈñÀÇ Àç¾ÓÀÌ Æødz °°ÀÌ À̸£°Ú°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ±Ù½É°ú ½½ÇÄÀÌ ÀÓÇϸ®´Ï
1.27 Quand la terreur vous saisira comme une tempête, Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la détresse et l'angoisse fondront sur vous.
1:28 ±× ¶§¿¡ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ºÎ¸£¸®¶ó ±×·¡µµ ³»°¡ ´ë´äÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ºÎÁö·±È÷ ³ª¸¦ ãÀ¸¸®¶ó ±×·¡µµ ³ª¸¦ ¸¸³ªÁö ¸øÇϸ®´Ï
1.28 Alors ils m'appelleront, et je ne répondrai pas; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas.
1:29 ´ëÀú ³ÊÈñ°¡ Áö½ÄÀ» ¹Ì¿öÇÏ¸ç ¿©È£¿Í °æ¿ÜÇϱ⸦ Áñ°Å¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç
1.29 Parce qu'ils ont haï la science, Et qu'ils n'ont pas choisi la crainte de l'Éternel,
1:30 ³ªÀÇ ±³ÈÆÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ³ªÀÇ ¸ðµç Ã¥¸ÁÀ» ¾÷½Å¿©°åÀ½À̶ó
1.30 Parce qu'ils n'ont point aimé mes conseils, Et qu'ils ont dédaigné toutes mes réprimandes,
1:31 ±×·¯¹Ç·Î ÀÚ±â ÇàÀ§ÀÇ ¿¸Å¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç Àڱ⠲ҿ¡ ¹èºÎ¸£¸®¶ó
1.31 Ils se nourriront du fruit de leur voie, Et ils se rassasieront de leurs propres conseils,
1:32 ¾î¸®¼®Àº ÀÚÀÇ Å𺸴 Àڱ⸦ Á×ÀÌ¸ç ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¾ÈÀÏÀº Àڱ⸦ ¸ê¸Á½ÃÅ°·Á´Ï¿Í
1.32 Car la résistance des stupides les tue, Et la sécurité des insensés les perd;
1:33 ¿ÀÁ÷ ³ª¸¦ µè´Â ÀÚ´Â ¾È¿¬È÷ »ì¸ç Àç¾ÓÀÇ µÎ·Á¿òÀÌ ¾øÀÌ Æò¾ÈÇϸ®¶ó
1.33 Mais celui qui m'écoute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal.
2:1 ³» ¾Æµé¾Æ ³×°¡ ¸¸ÀÏ ³ªÀÇ ¸»À» ¹ÞÀ¸¸ç ³ªÀÇ °è¸íÀ» ³×°Ô °£Á÷Çϸç
2.1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
2:2 ³× ±Í¸¦ ÁöÇý¿¡ ±â¿ïÀÌ¸ç ³× ¸¶À½À» ¸íö¿¡ µÎ¸ç
2.2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
2:3 Áö½ÄÀ» ºÒ·¯ ±¸ÇÏ¸ç ¸íöÀ» ¾òÀ¸·Á°í ¼Ò¸®¸¦ ³ôÀ̸ç
2.3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
2:4 ÀºÀ» ±¸ÇÏ´Â °Í °°ÀÌ ±×°ÍÀ» ±¸ÇÏ¸ç °¨ÃßÀÎ º¸¹è¸¦ ã´Â °Í °°ÀÌ ±×°ÍÀ» ãÀ¸¸é
2.4 Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
2:5 ¿©È£¿Í °æ¿ÜÇϱ⸦ ±ú´ÞÀ¸¸ç Çϳª´ÔÀ» ¾Ë°Ô µÇ¸®´Ï
2.5 Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
2:6 ´ëÀú ¿©È£¿Í´Â ÁöÇý¸¦ Áֽøç Áö½Ä°ú ¸íöÀ» ±× ÀÔ¿¡¼ ³»½ÉÀ̸ç
2.6 Car l'Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
2:7 ±×´Â Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ¿ÏÀüÇÑ ÁöÇý¸¦ ¿¹ºñÇϽøç Çà½ÇÀÌ ¿ÂÀüÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¹æÆа¡ µÇ½Ã³ª´Ï
2.7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
2:8 ´ëÀú ±×´Â °øÆòÀÇ ±æÀ» º¸È£ÇÏ½Ã¸ç ±× ¼ºµµµéÀÇ ±æÀ» º¸ÀüÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó
2.8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
2:9 ±×·±Áï ³×°¡ °øÀÇ¿Í °øÆò°ú Á¤Á÷ °ð ¸ðµç ¼±ÇÑ ±æÀ» ±ú´ÞÀ» °ÍÀ̶ó
2.9 Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
2:10 °ð ÁöÇý°¡ ³× ¸¶À½¿¡ µé¾î°¡¸ç Áö½ÄÀÌ ³× ¿µÈ¥¿¡ Áñ°Ì°Ô µÉ °ÍÀÌ¿ä
2.10 Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
2:11 ±Ù½ÅÀÌ ³Ê¸¦ ÁöÅ°¸ç ¸íöÀÌ ³Ê¸¦ º¸È£ÇÏ¿©
2.11 La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,
2:12 ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ±æ°ú ÆпªÀ» ¸»ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô¼ °ÇÁ®³»¸®¶ó
2.12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l'homme qui tient des discours pervers,
2:13 ÀÌ ¹«¸®´Â Á¤Á÷ÇÑ ±æÀ» ¶°³ª ¾îµÎ¿î ±æ·Î ÇàÇϸç
2.13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
2:14 Çà¾ÇÇϱ⸦ ±â»µÇÏ¸ç ¾ÇÀÎÀÇ ÆпªÀ» Áñ°Å¿öÇϳª´Ï
2.14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
2:15 ±× ±æÀº ±¸ºÎ·¯Áö°í ±× ÇàÀ§´Â ÆпªÇϸ®¶ó
2.15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
2:16 ÁöÇý°¡ ¶Ç ³Ê¸¦ À½³à¿¡°Ô¼, ¸»·Î È£¸®´Â ÀÌ¹æ °èÁý¿¡°Ô¼ ±¸¿øÇϸ®´Ï
2.16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
2:17 ±×´Â ¼Ò½ÃÀÇ Â¦À» ¹ö¸®¸ç ±× Çϳª´ÔÀÇ ¾ð¾àÀ» Àؾî¹ö¸° ÀÚ¶ó
2.17 Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;
2:18 ±× ÁýÀº »ç¸ÁÀ¸·Î, ±× ±æÀº À½ºÎ·Î ±â¿ï¾îÁ³³ª´Ï
2.18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
2:19 ´©±¸µçÁö ±×¿¡°Ô·Î °¡´Â ÀÚ´Â µ¹¾Æ¿ÀÁö ¸øÇÏ¸ç ¶Ç »ý¸í ±æÀ» ¾òÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
2.19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
2:20 ÁöÇý°¡ ³Ê·Î ¼±ÇÑ ÀÚÀÇ ±æ·Î ÇàÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¶Ç ÀÇÀÎÀÇ ±æÀ» ÁöÅ°°Ô Çϸ®´Ï
2.20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
2:21 ´ëÀú Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ´Â ¶¥¿¡ °ÅÇÏ¸ç ¿ÏÀüÇÑ ÀÚ´Â ¶¥¿¡ ³²¾Æ ÀÖÀ¸¸®¶ó
2.21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
2:22 ±×·¯³ª ¾ÇÀÎÀº ¶¥¿¡¼ ²÷¾îÁö°Ú°í ±ËÈáÇÑ ÀÚ´Â ¶¥¿¡¼ »ÌÈ÷¸®¶ó
2.22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
3:1 ³» ¾Æµé¾Æ ³ªÀÇ ¹ýÀ» Àؾî¹ö¸®Áö ¸»°í ³× ¸¶À½À¸·Î ³ªÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°¶ó
3.1 Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, Et que ton coeur garde mes préceptes;
3:2 ±×¸®ÇÏ¸é ±×°ÍÀÌ ³Ê·Î Àå¼öÇÏ¿© ¸¹Àº Çظ¦ ´©¸®°Ô Çϸç Æò°À» ´õÇÏ°Ô Çϸ®¶ó
3.2 Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
3:3 ÀÎÀÚ¿Í Áø¸®·Î ³×°Ô¼ ¶°³ªÁö ¾Ê°Ô ÇÏ°í ±×°ÍÀ» ³× ¸ñ¿¡ ¸Å¸ç ³× ¸¶À½ÆÇ¿¡ »õ±â¶ó
3.3 Que la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur.
3:4 ±×¸®ÇÏ¸é ³×°¡ Çϳª´Ô°ú »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼ ÀºÃÑ°ú ±ÍÁßÈ÷ ¿©±èÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó
3.4 Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
3:5 ³Ê´Â ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇ·ÚÇÏ°í ³× ¸íöÀ» ÀÇÁöÇÏÁö ¸»¶ó
3.5 Confie-toi en l'Éternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;
3:6 ³Ê´Â ¹ü»ç¿¡ ±×¸¦ ÀÎÁ¤Ç϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³× ±æÀ» ÁöµµÇϽø®¶ó
3.6 Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
3:7 ½º½º·Î ÁöÇý·Ó°Ô ¿©±âÁö ¸»Áö¾î´Ù ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ¸ç ¾ÇÀ» ¶°³¯Áö¾î´Ù
3.7 Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Éternel, et détourne-toi du mal:
3:8 ÀÌ°ÍÀÌ ³× ¸ö¿¡ ¾ç¾àÀÌ µÇ¾î ³× °ñ¼ö·Î À±ÅÃÇÏ°Ô Çϸ®¶ó
3.8 Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
3:9 ³× Àç¹°°ú ³× ¼Ò»ê¹°ÀÇ Ã³À½ ÀÍÀº ¿¸Å·Î ¿©È£¿Í¸¦ °ø°æÇ϶ó
3.9 Honore l'Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
3:10 ±×¸®ÇÏ¸é ³× Ã¢°í°¡ °¡µæÈ÷ Â÷°í ³× ÁóƲ¿¡ »õ Æ÷µµÁóÀÌ ³ÑÄ¡¸®¶ó
3.10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
3:11 ¡Û ³» ¾Æµé¾Æ ¿©È£¿ÍÀÇ Â¡°è¸¦ °æÈ÷ ¿©±âÁö ¸»¶ó ±× ²ÙÁö¶÷À» ½È¾îÇÏÁö ¸»¶ó
3.11 Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Éternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;
3:12 ´ëÀú ¿©È£¿Í²²¼ ±× »ç¶ûÇϽô ÀÚ¸¦ ¡°èÇϽñ⸦ ¸¶Ä¡ ¾Æºñ°¡ ±× ±â»µÇÏ´Â ¾ÆµéÀ» ¡°èÇÔ °°ÀÌ ÇϽôÀ´Ï¶ó
3.12 Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.
3:13 ÁöÇý¸¦ ¾òÀº ÀÚ¿Í ¸íöÀ» ¾òÀº ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï
3.13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!
3:14 ÀÌ´Â ÁöÇý¸¦ ¾ò´Â °ÍÀÌ ÀºÀ» ¾ò´Â °Íº¸´Ù ³´°í ±× ÀÌÀÍÀÌ Á¤±Ýº¸´Ù ³ªÀ½À̴϶ó
3.14 Car le gain qu'elle procure est préférable à celui de l'argent, Et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or;
3:15 ÁöÇý´Â ÁøÁÖº¸´Ù ±ÍÇÏ´Ï ³ÊÀÇ »ç¸ðÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀ¸·Î ÀÌ¿¡ ºñ±³ÇÒ ¼ö ¾øµµ´Ù
3.15 Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
3:16 ±× ¿ìÆí ¼Õ¿¡´Â Àå¼ö°¡ ÀÖ°í ±× ÁÂÆí ¼Õ¿¡´Â ºÎ±Í°¡ ÀÖ³ª´Ï
3.16 Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
3:17 ±× ±æÀº Áñ°Å¿î ±æÀÌ¿ä ±× Ã¸°æÀº ´Ù Æò°À̴϶ó
3.17 Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
3:18 ÁöÇý´Â ±× ¾òÀº ÀÚ¿¡°Ô »ý¸í³ª¹«¶ó ÁöÇý¸¦ °¡Áø ÀÚ´Â º¹µÇµµ´Ù
3.18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
3:19 ¿©È£¿Í²²¼´Â ÁöÇý·Î ¶¥À» ¼¼¿ì¼ÌÀ¸¸ç ¸íö·Î ÇÏ´ÃÀ» ±»°Ô Æì¼Ì°í
3.19 C'est par la sagesse que l'Éternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux;
3:20 ±× Áö½ÄÀ¸·Î ÇؾçÀÌ °¥¶óÁö°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç °øÁß¿¡¼ À̽½ÀÌ ³»¸®°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó
3.20 C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
3:21 ³» ¾Æµé¾Æ ¿ÏÀüÇÑ ÁöÇý¿Í ±Ù½ÅÀ» ÁöÅ°°í À̰͵é·Î ³× ´« ¾Õ¿¡¼ ¶°³ªÁö ¾Ê°Ô Ç϶ó
3.21 Mon fils, que ces enseignements ne s'éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
3:22 ±×¸®ÇÏ¸é ±×°ÍÀÌ ³× ¿µÈ¥ÀÇ »ý¸íÀÌ µÇ¸ç ³× ¸ñ¿¡ Àå½ÄÀÌ µÇ¸®´Ï
3.22 Elles seront la vie de ton âme, Et l'ornement de ton cou.
3:23 ³×°¡ ³× ±æÀ» ¾È¿¬È÷ ÇàÇÏ°Ú°í ³× ¹ßÀÌ °ÅÄ¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ°ÚÀ¸¸ç
3.23 Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
3:24 ³×°¡ ´©¿ï ¶§¿¡ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ³×°¡ ´©¿îÁï ³× ÀáÀÌ ´Þ¸®·Î´Ù
3.24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
3:25 ³Ê´Â âÁ¹°£ÀÇ µÎ·Á¿òÀ̳ª ¾ÇÀÎÀÇ ¸ê¸ÁÀÌ ÀÓÇÒ ¶§³ª µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó
3.25 Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
3:26 ´ëÀú ¿©È£¿Í´Â ³ÊÀÇ ÀÇÁöÇÒ ÀÚÀ̽öó ³× ¹ßÀ» ÁöÄÑ °É¸®Áö ¾Ê°Ô ÇϽø®¶ó
3.26 Car l'Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
3:27 ¡Û ³× ¼ÕÀÌ ¼±À» º£Ç® ÈûÀÌ ÀÖ°Åµç ¸¶¶¥È÷ ¹ÞÀ» ÀÚ¿¡°Ô º£Ç®±â¸¦ ¾Æ³¢Áö ¸»¸ç
3.27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l'accorder.
3:28 ³×°Ô Àְŵç ÀÌ¿ô¿¡°Ô À̸£±â¸¦ °¬´Ù°¡ ´Ù½Ã ¿À¶ó ³»ÀÏ ÁÖ°Ú³ë¶ó ÇÏÁö ¸»¸ç
3.28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.
3:29 ³× ÀÌ¿ôÀÌ ³× °ç¿¡¼ ¾È¿¬È÷ »ì°Åµç ±×¸¦ ¸ðÇØÇÏÁö ¸»¸ç
3.29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.
3:30 »ç¶÷ÀÌ ³×°Ô ¾ÇÀ» ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°Åµç ±î´ß ¾øÀÌ ´õºÒ¾î ´ÙÅõÁö ¸»¸ç
3.30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
3:31 Æ÷ÇÐÇÑ ÀÚ¸¦ ºÎ·¯¿öÇÏÁö ¸»¸ç ±× ¾Æ¹« ÇàÀ§µçÁö ÁÀÁö ¸»¶ó
3.31 Ne porte pas envie à l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
3:32 ´ëÀú ÆпªÇÑ ÀÚ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¹Ì¿öÇϽÉÀ» ÀÔ°Å´Ï¿Í Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ±×ÀÇ ±³ÅëÇϽÉÀÌ ÀÖÀ¸¸ç
3.32 Car l'Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
3:33 ¾ÇÀÎÀÇ Áý¿¡´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÀúÁÖ°¡ ÀÖ°Å´Ï¿Í ÀÇÀÎÀÇ Áý¿¡´Â º¹ÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó
3.33 La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
3:34 Áø½Ç·Î ±×´Â °Å¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ºñ¿ôÀ¸½Ã¸ç °â¼ÕÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ã³ª´Ï
3.34 Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
3:35 ÁöÇý·Î¿î ÀÚ´Â ¿µ±¤À» ±â¾÷À¸·Î ¹Þ°Å´Ï¿Í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ Çö´ÞÇÔÀº ¿åÀÌ µÇ´À´Ï¶ó
3.35 Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
4:1 ¾Æµéµé¾Æ ¾ÆºñÀÇ Èư踦 µéÀ¸¸ç ¸íöÀ» ¾ò±â¿¡ ÁÖÀÇÇ϶ó
4.1 Écoutez, mes fils, l'instruction d'un père, Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse;
4:2 ³»°¡ ¼±ÇÑ µµ¸®¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇϳë´Ï ³» ¹ýÀ» ¶°³ªÁö ¸»¶ó
4.2 Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.
4:3 ³ªµµ ³» ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ¾ÆµéÀ̾ú¾úÀ¸¸ç ³» ¾î¸Ó´Ï º¸±â¿¡ À¯¾àÇÑ ¿Ü¾ÆµéÀ̾ú¾ú³ë¶ó
4.3 J'étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
4:4 ¾Æ¹öÁö°¡ ³»°Ô °¡¸£ÃÄ À̸£±â¸¦ ³» ¸»À» ³× ¸¶À½¿¡ µÎ¶ó ³» ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°¶ó ±×¸®ÇÏ¸é »ì¸®¶ó
4.4 Il m'instruisait alors, et il me disait: Que ton coeur retienne mes paroles; Observe mes préceptes, et tu vivras.
4:5 ÁöÇý¸¦ ¾òÀ¸¸ç ¸íöÀ» ¾òÀ¸¶ó ³» ÀÔÀÇ ¸»À» ÀØÁö ¸»¸ç ¾î±âÁö ¸»¶ó
4.5 Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; N'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas.
4:6 ÁöÇý¸¦ ¹ö¸®Áö ¸»¶ó ±×°¡ ³Ê¸¦ º¸È£Çϸ®¶ó ±×¸¦ »ç¶ûÇ϶ó ±×°¡ ³Ê¸¦ ÁöÅ°¸®¶ó
4.6 Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; Aime-la, et elle te protégera.
4:7 ÁöÇý°¡ Á¦ÀÏÀÌ´Ï ÁöÇý¸¦ ¾òÀ¸¶ó ¹«¸© ³ÊÀÇ ¾òÀº °ÍÀ» °¡Á® ¸íöÀ» ¾òÀ»Áö´Ï¶ó
4.7 Voici le commencement de la sagesse: Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l'intelligence.
4:8 ±×¸¦ ³ôÀ̶ó ±×¸®ÇÏ¸é ±×°¡ ³Ê¸¦ ³ôÀÌ µé¸®¶ó ¸¸ÀÏ ±×¸¦ Ç°À¸¸é ±×°¡ ³Ê¸¦ ¿µÈ·Ó°Ô Çϸ®¶ó
4.8 Exalte-la, et elle t'élèvera; Elle fera ta gloire, si tu l'embrasses;
4:9 ±×°¡ ¾Æ¸§´Ù¿î °üÀ» ³× ¸Ó¸®¿¡ µÎ°Ú°í ¿µÈ·Î¿î ¸é·ù°üÀ» ³×°Ô ÁÖ¸®¶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
4.9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t'ornera d'un magnifique diadème.
4:10 ¡Û ³» ¾Æµé¾Æ µéÀ¸¶ó ³» ¸»À» ¹ÞÀ¸¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³× »ý¸íÀÇ ÇØ°¡ ±æ¸®¶ó
4.10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; Et les années de ta vie se multiplieront.
4:11 ³»°¡ ÁöÇý·Î¿î ±æ·Î ³×°Ô °¡¸£ÃÆÀ¸¸ç Á¤Á÷ÇÑ Ã¸°æÀ¸·Î ³Ê¸¦ ÀεµÇÏ¿´ÀºÁï
4.11 Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture.
4:12 ´Ù´Ò ¶§¿¡ ³× °ÉÀ½ÀÌ °ï¶õÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ´Þ·Á°¥ ¶§¿¡ ½ÇÁ·ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
4.12 Si tu marches, ton pas ne sera point gêné; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
4:13 Èư踦 ±»°Ô Àâ¾Æ ³õÄ¡Áö ¸»°í ÁöÅ°¶ó ÀÌ°ÍÀÌ ³× »ý¸íÀ̴϶ó
4.13 Retiens l'instruction, ne t'en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.
4:14 »çƯÇÑ ÀÚÀÇ Ã¸°æ¿¡ µé¾î°¡Áö ¸»¸ç ¾ÇÀÎÀÇ ±æ·Î ´Ù´ÏÁö ¸»Áö¾î´Ù
4.14 N'entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
4:15 ±× ±æÀ» ÇÇÇÏ°í Áö³ª°¡Áö ¸»¸ç µ¹ÀÌÄÑ ¶°³ª°¥Áö¾î´Ù
4.15 Évite-la, n'y passe point; Détourne-t'en, et passe outre.
4:16 ±×µéÀº ¾ÇÀ» ÇàÇÏÁö ¸øÇϸé ÀÚÁö ¸øÇÏ¸ç »ç¶÷À» ³Ñ¾î¶ß¸®Áö ¸øÇϸé ÀáÀÌ ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇϸç
4.16 Car ils ne dormiraient pas s'ils n'avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s'ils n'avaient fait tomber personne;
4:17 ºÒÀÇÀÇ ¶±À» ¸ÔÀ¸¸ç °Æ÷ÀÇ ¼úÀ» ¸¶½ÉÀ̴϶ó
4.17 Car c'est le pain de la méchanceté qu'ils mangent, C'est le vin de la violence qu'ils boivent.
4:18 ÀÇÀÎÀÇ ±æÀº µ¸´Â ÇÞºµ °°¾Æ¼ Á¡Á¡ ºû³ª¼ ¿ø¸¸ÇÑ ±¤¸í¿¡ À̸£°Å´Ï¿Í
4.18 Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l'éclat va croissant jusqu'au milieu du jour.
4:19 ¾ÇÀÎÀÇ ±æÀº ¾îµÒ °°¾Æ¼ ±×°¡ °ÅÃÄ ³Ñ¾îÁ®µµ ±×°ÍÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
4.19 La voie des méchants est comme les ténèbres; Ils n'aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
4:20 ¡Û ³» ¾Æµé¾Æ ³» ¸»¿¡ ÁÖÀÇÇÏ¸ç ³ªÀÇ À̸£´Â °Í¿¡ ³× ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̶ó
4.20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, Prête l'oreille à mes discours.
4:21 ±×°ÍÀ» ³× ´«¿¡¼ ¶°³ª°Ô ¸»¸ç ³× ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ÁöÅ°¶ó
4.21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux; Garde-les dans le fond de ton coeur;
4:22 ±×°ÍÀº ¾ò´Â ÀÚ¿¡°Ô »ý¸íÀÌ µÇ¸ç ±× ¿Â À°Ã¼ÀÇ °Ç°ÀÌ µÊÀ̴϶ó
4.22 Car c'est la vie pour ceux qui les trouvent, C'est la santé pour tout leur corps.
4:23 ¹«¸© Áöų ¸¸ÇÑ °Íº¸´Ù ´õ¿í ³× ¸¶À½À» ÁöÅ°¶ó »ý¸íÀÇ ±Ù¿øÀÌ ÀÌ¿¡¼ ³²À̴϶ó
4.23 Garde ton coeur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
4:24 ±ËÈáÀ» ³× ÀÔ¿¡¼ ¹ö¸®¸ç »ç°îÀ» ³× ÀÔ¼ú¿¡¼ ¸Ö¸®Ç϶ó
4.24 Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.
4:25 ³× ´«Àº ¹Ù·Î º¸¸ç ³× ´«²¨Ç®Àº ³× ¾ÕÀ» °ð°Ô »ìÆì
4.25 Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.
4:26 ³× ¹ßÀÇ ÇàÇÒ Ã¸°æÀ» ÆòźÄÉ ÇÏ¸ç ³× ¸ðµç ±æÀ» µçµçÈ÷ Ç϶ó
4.26 Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées;
4:27 ¿ìÆíÀ¸·Î³ª ÁÂÆíÀ¸·Î³ª Ä¡¿ìÄ¡Áö ¸»°í ³× ¹ßÀ» ¾Ç¿¡¼ ¶°³ª°Ô Ç϶ó
4.27 N'incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.
5:1 ³» ¾Æµé¾Æ ³» ÁöÇý¿¡ ÁÖÀÇÇÏ¸ç ³» ¸íö¿¡ ³× ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¼
5.1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, Prête l'oreille à mon intelligence,
5:2 ±Ù½ÅÀ» ÁöÅ°¸ç ³× ÀÔ¼ú·Î Áö½ÄÀ» ÁöÅ°µµ·Ï Ç϶ó
5.2 Afin que tu conserves la réflexion, Et que tes lèvres gardent la connaissance.
5:3 ´ëÀú À½³àÀÇ ÀÔ¼úÀº ²ÜÀ» ¶³¾î¶ß¸®¸ç ±× ÀÔÀº ±â¸§º¸´Ù ¹Ì²ô·¯¿ì³ª
5.3 Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, Et son palais est plus doux que l'huile;
5:4 ³ªÁßÀº ¾¦ °°ÀÌ ¾²°í µÎ ³¯ °¡Áø Ä® °°ÀÌ ³¯Ä«·Î¿ì¸ç
5.4 Mais à la fin elle est amère comme l'absinthe, Aiguë comme un glaive à deux tranchants.
5:5 ±× ¹ßÀº »çÁö·Î ³»·Á°¡¸ç ±× °ÉÀ½Àº À½ºÎ·Î ³ª¾Æ°¡³ª´Ï
5.5 Ses pieds descendent vers la mort, Ses pas atteignent le séjour des morts.
5:6 ±×´Â »ý¸íÀÇ ÆòźÇÑ ±æÀ» ãÁö ¸øÇϸç Àڱ⠱æÀÌ µçµçÄ¡ ¸øÇÏ¿©µµ ±×°ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
5.6 Afin de ne pas considérer le chemin de la vie, Elle est errante dans ses voies, elle ne sait où elle va.
5:7 ±×·±Áï ¾Æµéµé¾Æ ³ª¸¦ µéÀ¸¸ç ³» ÀÔÀÇ ¸»À» ¹ö¸®Áö ¸»°í
5.7 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.
5:8 ³× ±æÀ» ±×¿¡°Ô¼ ¸Ö¸®Ç϶ó ±× Áý ¹®¿¡µµ °¡±îÀÌ °¡Áö ¸»¶ó
5.8 Éloigne-toi du chemin qui conduit chez elle, Et ne t'approche pas de la porte de sa maison,
5:9 µÎ·Æ°Ç´ë ³× Á¸¿µÀÌ ³²¿¡°Ô ÀÒ¾î¹ö¸®°Ô µÇ¸ç ³× ¼öÇÑÀÌ ÀÜÆ÷ÀÚ¿¡°Ô »©¾Ñ±â°Ô µÉ±î Çϳë¶ó
5.9 De peur que tu ne livres ta vigueur à d'autres, Et tes années à un homme cruel;
5:10 µÎ·Æ°Ç´ë ŸÀÎÀÌ ³× Àç¹°·Î ÃæÁ·ÇÏ°Ô µÇ¸ç ³× ¼ö°íÇÑ °ÍÀÌ ¿ÜÀÎÀÇ Áý¿¡ ÀÖ°Ô µÉ±î Çϳë¶ó
5.10 De peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien, Et du produit de ton travail dans la maison d'autrui;
5:11 µÎ·Æ°Ç´ë ¸¶Áö¸·¿¡ À̸£·¯ ³× ¸ö, ³× À°Ã¼°¡ ¼èÆÐÇÒ ¶§¿¡ ³×°¡ ÇÑźÇÏ¿©
5.11 De peur que tu ne gémisses, près de ta fin, Quand ta chair et ton corps se consumeront,
5:12 ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ ¾îÂîÇÏ¿© Èư踦 ½È¾îÇÏ¸ç ³» ¸¶À½ÀÌ ²ÙÁö¶÷À» °¡ºÀÌ ¿©±â°í
5.12 Et que tu ne dises: Comment donc ai-je pu haïr la correction, Et comment mon coeur a-t-il dédaigné la réprimande?
5:13 ³» ¼±»ýÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ûÁ¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³ª¸¦ °¡¸£Ä¡´Â ÀÌ¿¡°Ô ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´ø°í
5.13 Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres, Ne pas prêter l'oreille à ceux qui m'instruisaient?
5:14 ¸¹Àº ¹«¸®µéÀÌ ¸ðÀÎ Áß¿¡¼ ¸ðµç ¾Ç¿¡ °ÅÀÇ ºüÁö°Ô µÇ¾ú¾ú³ë¶ó ÇÏ°Ô µÉ±î Çϳë¶ó
5.14 Peu s'en est fallu que je n'aie éprouvé tous les malheurs Au milieu du peuple et de l'assemblée.
5:15 ¡Û ³Ê´Â ³× ¿ì¹°¿¡¼ ¹°À» ¸¶½Ã¸ç ³× »ù¿¡¼ È帣´Â ¹°À» ¸¶½Ã¶ó
5.15 Bois les eaux de ta citerne, Les eaux qui sortent de ton puits.
5:16 ¾îÂîÇÏ¿© ³× »ù¹°À» Áý ¹ÛÀ¸·Î ³ÑÄ¡°Ô ÇÏ°ÚÀ¸¸ç ³× µµ¶û¹°À» °Å¸®·Î Èê·¯°¡°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä
5.16 Tes sources doivent-elles se répandre au dehors? Tes ruisseaux doivent ils couler sur les places publiques?
5:17 ±× ¹°·Î ³×°Ô¸¸ ÀÖ°Ô ÇÏ°í ŸÀÎÀ¸·Î ´õºÒ¾î ±×°ÍÀ» ³ª´©Áö ¸»¶ó
5.17 Qu'ils soient pour toi seul, Et non pour des étrangers avec toi.
5:18 ³× »ùÀ¸·Î º¹µÇ°Ô Ç϶ó ³×°¡ Àþ¾î¼ ÃëÇÑ ¾Æ³»¸¦ Áñ°Å¿öÇ϶ó
5.18 Que ta source soit bénie, Et fais ta joie de la femme de ta jeunesse,
5:19 ±×´Â »ç¶û½º·¯¿î ¾Ï»ç½¿ °°°í ¾Æ¸§´Ù¿î ¾Ï³ë·ç °°À¸´Ï ³Ê´Â ±× Ç°À» Ç×»ó Á·ÇÏ°Ô ¿©±â¸ç ±× »ç¶ûÀ» Ç×»ó ¿¬¸ðÇ϶ó
5.19 Biche des amours, gazelle pleine de grâce: Sois en tout temps enivré de ses charmes, Sans cesse épris de son amour.
5:20 ³» ¾Æµé¾Æ ¾îÂîÇÏ¿© À½³à¸¦ ¿¬¸ðÇÏ°ÚÀ¸¸ç ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ¹æ °èÁýÀÇ °¡½¿À» ¾È°Ú´À³Ä
5.20 Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d'une étrangère, Et embrasserais-tu le sein d'une inconnue?
5:21 ´ëÀú »ç¶÷ÀÇ ±æÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ´« ¾Õ¿¡ ÀÖ³ª´Ï ±×°¡ ±× ¸ðµç ±æÀ» ÆòźÄÉ ÇϽôÀ´Ï¶ó
5.21 Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Éternel, Qui observe tous ses sentiers.
5:22 ¾ÇÀÎÀº ÀÚ±âÀÇ ¾Ç¿¡ °É¸®¸ç ±× ÁËÀÇ ÁÙ¿¡ ¸ÅÀ̳ª´Ï
5.22 Le méchant est pris dans ses propres iniquités, Il est saisi par les liens de son péché.
5:23 ±×´Â Èư踦 ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© Á×°Ú°í ¹Ì·ÃÇÔÀÌ ¸¹À½À» ÀÎÇÏ¿© È¥¹ÌÇÏ°Ô µÇ´À´Ï¶ó
5.23 Il mourra faute d'instruction, Il chancellera par l'excès de sa folie.
6:1 ³» ¾Æµé¾Æ ³×°¡ ¸¸ÀÏ ÀÌ¿ôÀ» À§ÇÏ¿© ´ãº¸Çϸç ŸÀÎÀ» À§ÇÏ¿© º¸ÁõÇÏ¿´À¸¸é
6.1 Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t'es engagé pour autrui,
6:2 ³× ÀÔÀÇ ¸»·Î ³×°¡ ¾ôÇûÀ¸¸ç ³× ÀÔÀÇ ¸»·Î ÀÎÇÏ¿© ÀâÈ÷°Ô µÇ¾ú´À´Ï¶ó
6.2 Si tu es enlacé par les paroles de ta bouche, Si tu es pris par les paroles de ta bouche,
6:3 ³» ¾Æµé¾Æ ³×°¡ ³× ÀÌ¿ôÀÇ ¼Õ¿¡ ºüÁ³ÀºÁï ÀÌ°°ÀÌ Ç϶ó ³Ê´Â °ð °¡¼ °â¼ÕÈ÷ ³× ÀÌ¿ô¿¡°Ô °£±¸ÇÏ¿© ½º½º·Î ±¸¿øÇϵÇ
6.3 Fais donc ceci, mon fils, dégage-toi, Puisque tu es tombé au pouvoir de ton prochain; Va, prosterne-toi, et fais des instances auprès de lui;
6:4 ³× ´«À¸·Î Àáµé°Ô ÇÏÁö ¸»¸ç ´«²¨Ç®·Î °¨±â°Ô ÇÏÁö ¸»°í
6.4 Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières;
6:5 ³ë·ç°¡ »ç³É±ºÀÇ ¼Õ¿¡¼ ¹þ¾î³ª´Â °Í °°ÀÌ, »õ°¡ ±×¹° Ä¡´Â ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼ ¹þ¾î³ª´Â °Í °°ÀÌ ½º½º·Î ±¸¿øÇ϶ó
6.5 Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, Comme l'oiseau de la main de l'oiseleur.
6:6 ¡Û °ÔÀ¸¸¥ ÀÚ¿© °³¹Ì¿¡°Ô·Î °¡¼ ±× ÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í ÁöÇý¸¦ ¾òÀ¸¶ó
6.6 Va vers la fourmi, paresseux; Considère ses voies, et deviens sage.
6:7 °³¹Ì´Â µÎ·Éµµ ¾ø°í °£¿ªÀÚµµ ¾ø°í ÁÖ±ÇÀÚµµ ¾øÀ¸µÇ
6.7 Elle n'a ni chef, Ni inspecteur, ni maître;
6:8 ¸ÔÀ» °ÍÀ» ¿©¸§ µ¿¾È¿¡ ¿¹ºñÇϸç Ãß¼ö ¶§¿¡ ¾ç½ÄÀ» ¸ðÀ¸´À´Ï¶ó
6.8 Elle prépare en été sa nourriture, Elle amasse pendant la moisson de quoi manger.
6:9 °ÔÀ¸¸¥ ÀÚ¿© ³×°¡ ¾î´À ¶§±îÁö ´¯°Ú´À³Ä ³×°¡ ¾î´À ¶§¿¡ ÀáÀÌ ±ú¾î ÀϾ°Ú´À³Ä
6.9 Paresseux, jusqu'à quand seras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton sommeil?
6:10 Á»´õ ÀÚÀÚ, Á»´õ Á¹ÀÚ, ¼ÕÀ» ¸ðÀ¸°í Á»´õ ´¯ÀÚ Çϸé
6.10 Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...
6:11 ³× ºó±ÃÀÌ °µµ °°ÀÌ ¿À¸ç ³× °ïÇÌÀÌ ±º»ç °°ÀÌ À̸£¸®¶ó
6.11 Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.
6:12 ¡Û ºÒ·®ÇÏ°í ¾ÇÇÑ ÀÚ´Â ±× Çൿ¿¡ ±ËÈáÇÑ ÀÔÀ» ¹ú¸®¸ç
6.12 L'homme pervers, l'homme inique, Marche la fausseté dans la bouche;
6:13 ´«ÁþÀ» ÇÏ¸ç ¹ß·Î ¶æÀ» º¸ÀÌ¸ç ¼Õ°¡¶ôÁú·Î ¾Ë°Ô Çϸç
6.13 Il cligne des yeux, parle du pied, Fait des signes avec les doigts;
6:14 ±× ¸¶À½¿¡ ÆпªÀ» Ç°À¸¸ç Ç×»ó ¾ÇÀ» ²ÒÇÏ¿© ´ÙÅùÀ» ÀÏÀ¸Å°´Â ÀÚ¶ó
6.14 La perversité est dans son coeur, Il médite le mal en tout temps, Il excite des querelles.
6:15 ±×·¯¹Ç·Î ±× Àç¾ÓÀÌ °©ÀÚ±â ÀÓÇÑÁï µµ¿òÀ» ¾òÁö ¸øÇÏ°í ´çÀå¿¡ ÆиÁÇϸ®¶ó
6.15 Aussi sa ruine arrivera-t-elle subitement; Il sera brisé tout d'un coup, et sans remède.
6:16 ¿©È£¿ÍÀÇ ¹Ì¿öÇϽô °Í °ð ±× ¸¶À½¿¡ ½È¾îÇϽô °ÍÀÌ À° Ä¥ °¡Áö´Ï
6.16 Il y a six choses que hait l'Éternel, Et même sept qu'il a en horreur;
6:17 °ð ±³¸¸ÇÑ ´«°ú °ÅÁþµÈ Çô¿Í ¹«ÁËÇÑ ÀÚÀÇ ÇǸ¦ È긮´Â ¼Õ°ú
6.17 Les yeux hautains, la langue menteuse, Les mains qui répandent le sang innocent,
6:18 ¾ÇÇÑ °è±³¸¦ ²ÒÇÏ´Â ¸¶À½°ú »¡¸® ¾ÇÀ¸·Î ´Þ·Á°¡´Â ¹ß°ú
6.18 Le coeur qui médite des projets iniques, Les pieds qui se hâtent de courir au mal,
6:19 °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏ´Â ¸Á·ÉµÈ ÁõÀΰú ¹× ÇüÁ¦ »çÀ̸¦ ÀÌ°£ÇÏ´Â Àڴ϶ó
6.19 Le faux témoin qui dit des mensonges, Et celui qui excite des querelles entre frères.
6:20 ¡Û ³» ¾Æµé¾Æ ³× ¾ÆºñÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°¸ç ³× ¾î¹ÌÀÇ ¹ýÀ» ¶°³ªÁö ¸»°í
6.20 Mon fils, garde les préceptes de ton père, Et ne rejette pas l'enseignement de ta mère.
6:21 ±×°ÍÀ» Ç×»ó ³× ¸¶À½¿¡ »õ±â¸ç ³× ¸ñ¿¡ ¸Å¶ó
6.21 Lie-les constamment sur ton coeur, Attache-les à ton cou.
6:22 ±×°ÍÀÌ ³ÊÀÇ ´Ù´Ò ¶§¿¡ ³Ê¸¦ ÀεµÇÏ¸ç ³ÊÀÇ Àß ¶§¿¡ ³Ê¸¦ º¸È£ÇÏ¸ç ³ÊÀÇ ±ý ¶§¿¡ ³Ê·Î ´õºÒ¾î ¸»Çϸ®´Ï
6.22 Ils te dirigeront dans ta marche, Ils te garderont sur ta couche, Ils te parleront à ton réveil.
6:23 ´ëÀú ¸í·ÉÀº µîºÒÀÌ¿ä ¹ýÀº ºûÀÌ¿ä ÈÆ°èÀÇ Ã¥¸ÁÀº °ð »ý¸íÀÇ ±æÀ̶ó
6.23 Car le précepte est une lampe, et l'enseignement une lumière, Et les avertissements de la correction sont le chemin de la vie:
6:24 ÀÌ°ÍÀÌ ³Ê¸¦ ÁöÄѼ ¾ÇÇÑ °èÁý¿¡°Ô, ÀÌ¹æ °èÁýÀÇ Çô·Î È£¸®´Â ¸»¿¡ ºüÁöÁö ¾Ê°Ô Çϸ®¶ó
6.24 Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l'étrangère.
6:25 ³× ¸¶À½¿¡ ±× ¾Æ¸§´Ù¿î »öÀ» ŽÇÏÁö ¸»¸ç ±× ´«²¨Ç®¿¡ Ȧ¸®Áö ¸»¶ó
6.25 Ne la convoite pas dans ton coeur pour sa beauté, Et ne te laisse pas séduire par ses paupières.
6:26 À½³à·Î ÀÎÇÏ¿© »ç¶÷ÀÌ ÇÑ Á¶°¢ ¶±¸¸ ³²°Ô µÊÀ̸ç À½¶õÇÑ °èÁýÀº ±ÍÇÑ »ý¸íÀ» »ç³ÉÇÔÀ̴϶ó
6.26 Car pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain, Et la femme mariée tend un piège à la vie précieuse.
6:27 »ç¶÷ÀÌ ºÒÀ» Ç°¿¡ Ç°°í¾ß ¾îÂî ±× ¿ÊÀÌ Å¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ°ÚÀ¸¸ç
6.27 Quelqu'un mettra-t-il du feu dans son sein, Sans que ses vêtements s'enflamment?
6:28 »ç¶÷ÀÌ ½¡ºÒÀ» ¹â°í¾ß ¾îÂî ±× ¹ßÀÌ µ¥Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä
6.28 Quelqu'un marchera-t-il sur des charbons ardents, Sans que ses pieds soient brûlés?
6:29 ³²ÀÇ ¾Æ³»¿Í Åë°£ÇÏ´Â ÀÚµµ ÀÌ¿Í °°À» °ÍÀÌ¶ó ¹«¸© ±×¸¦ ¸¸Áö±â¸¸ ÇÏ´Â ÀÚµµ ÁË ¾ø°Ô µÇÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
6.29 Il en est de même pour celui qui va vers la femme de son prochain: Quiconque la touche ne restera pas impuni.
6:30 µµÀûÀÌ ¸¸ÀÏ ÁÖ¸± ¶§¿¡ ¹è¸¦ ä¿ì·Á°í µµÀûÁúÇÏ¸é »ç¶÷ÀÌ ±×¸¦ ¸ê½ÃÄ¡´Â ¾Æ´ÏÇÏ·Á´Ï¿Í
6.30 On ne tient pas pour innocent le voleur qui dérobe Pour satisfaire son appétit, quand il a faim;
6:31 µéÅ°¸é Ä¥ ¹è¸¦ °±¾Æ¾ß Çϸ®´Ï ½ÉÁö¾î ÀÚ±â Áý¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ´Ù ³»¾îÁÖ°Ô µÇ¸®¶ó
6.31 Si on le trouve, il fera une restitution au septuple, Il donnera tout ce qu'il a dans sa maison.
6:32 ºÎ³à¿Í °£À½ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹«ÁöÇÑ ÀÚ¶ó ÀÌ°ÍÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ ¿µÈ¥À» ¸ÁÇÏ°Ô Çϸç
6.32 Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens, Celui qui veut se perdre agit de la sorte;
6:33 »óÇÔ°ú ´É¿åÀ» ¹Þ°í ºÎ²ô·¯¿òÀ» ¾ÄÀ» ¼ö ¾ø°Ô µÇ³ª´Ï
6.33 Il n'aura que plaie et ignominie, Et son opprobre ne s'effacera point.
6:34 ±× ³²ÆíÀÌ Åõ±âÇÔÀ¸·Î ºÐ³ëÇÏ¿© ¿ø¼ö¸¦ °±´Â ³¯¿¡ ¿ë¼ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í
6.34 Car la jalousie met un homme en fureur, Et il est sans pitié au jour de la vengeance;
6:35 ¾Æ¹« ¹ú±Ýµµ µ¹¾Æº¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¸¹Àº ¼±¹°À» ÁÙÁö¶óµµ µèÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
6.35 Il n'a égard à aucune rançon, Et il est inflexible, quand même tu multiplierais les dons.
7:1 ³» ¾Æµé¾Æ ³» ¸»À» ÁöÅ°¸ç ³» ¸í·ÉÀ» ³×°Ô °£Á÷Ç϶ó
7.1 Mon fils, retiens mes paroles, Et garde avec toi mes préceptes.
7:2 ³» ¸í·ÉÀ» ÁöÄѼ »ì¸ç ³» ¹ýÀ» ³× ´«µ¿ÀÚó·³ ÁöÅ°¶ó
7.2 Observe mes préceptes, et tu vivras; Garde mes enseignements comme la prunelle de tes yeux.
7:3 ÀÌ°ÍÀ» ³× ¼Õ°¡¶ô¿¡ ¸Å¸ç ÀÌ°ÍÀ» ³× ¸¶À½ÆÇ¿¡ »õ±â¶ó
7.3 Lie-les sur tes doigts, Écris-les sur la table de ton coeur.
7:4 ÁöÇý¿¡°Ô ³Ê´Â ³» ´©À̶ó ÇÏ¸ç ¸íö¿¡°Ô ³Ê´Â ³» Ä£Á·À̶ó Ç϶ó
7.4 Dis à la sagesse: Tu es ma soeur! Et appelle l'intelligence ton amie,
7:5 ±×¸®Çϸé ÀÌ°ÍÀÌ ³Ê¸¦ ÁöÄѼ À½³à¿¡°Ô, ¸»·Î È£¸®´Â ÀÌ¹æ °èÁý¿¡°Ô ºüÁöÁö ¾Ê°Ô Çϸ®¶ó
7.5 Pour qu'elles te préservent de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses.
7:6 ³»°¡ ³» Áý µéâÀ¸·Î, »ìâÀ¸·Î ³»¾î´Ùº¸´Ù°¡
7.6 J'étais à la fenêtre de ma maison, Et je regardais à travers mon treillis.
7:7 ¾î¸®¼®Àº ÀÚ Áß¿¡, ¼Ò³â Áß¿¡ ÇÑ ÁöÇý ¾ø´Â ÀÚ¸¦ º¸¾Ò³ë¶ó
7.7 J'aperçus parmi les stupides, Je remarquai parmi les jeunes gens un garçon dépourvu de sens.
7:8 ±×°¡ °Å¸®¸¦ Áö³ª À½³àÀÇ °ñ¸ñ ¸ðÅüÀÌ·Î °¡±îÀÌ ÇÏ¿© ±× ÁýÀ¸·Î µé¾î°¡´Âµ¥
7.8 Il passait dans la rue, près de l'angle où se tenait une de ces étrangères, Et il se dirigeait lentement du côté de sa demeure:
7:9 Àú¹° ¶§, Ȳȥ ¶§, ±íÀº ¹ã Èæ¾Ï Áß¿¡¶ó
7.9 C'était au crépuscule, pendant la soirée, Au milieu de la nuit et de l'obscurité.
7:10 ±× ¶§¿¡ ±â»ýÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÀº °£±³ÇÑ °èÁýÀÌ ±×¸¦ ¸ÂÀ¸´Ï
7.10 Et voici, il fut abordé par une femme Ayant la mise d'une prostituée et la ruse dans le coeur.
7:11 ÀÌ °èÁýÀº ¶°µé¸ç ¿ÏÆÐÇÏ¸ç ±× ¹ßÀÌ Áý¿¡ ¸Ó¹°Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿©
7.11 Elle était bruyante et rétive; Ses pieds ne restaient point dans sa maison;
7:12 ¾î¶² ¶§¿¡´Â °Å¸®, ¾î¶² ¶§¿¡´Â ±¤Àå ¸ðÅüÀÌ, ¸ðÅüÀÌ¿¡ ¼¼ »ç¶÷À» ±â´Ù¸®´Â ÀÚ¶ó
7.12 Tantôt dans la rue, tantôt sur les places, Et près de tous les angles, elle était aux aguets.
7:13 ±× °èÁýÀÌ ±×¸¦ ºÙÀâ°í ÀÔÀ» ¸ÂÃß¸ç ºÎ²ô·¯¿òÀ» ¸ð¸£´Â ¾ó±¼·Î ¸»ÇϵÇ
7.13 Elle le saisit et l'embrassa, Et d'un air effronté lui dit:
7:14 ³»°¡ ȸñÁ¦¸¦ µå·Á¼ ¼¿øÇÑ °ÍÀ» ¿À´Ã³¯ °±¾Ò³ë¶ó
7.14 Je devais un sacrifice d'actions de grâces, Aujourd'hui j'ai accompli mes voeux.
7:15 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸ÂÀ¸·Á°í ³ª¿Í¼ ³× ¾ó±¼À» ã´Ù°¡ ³Ê¸¦ ¸¸³µµµ´Ù
7.15 C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi Pour te chercher, et je t'ai trouvé.
7:16 ³» ħ»ó¿¡´Â ȹ®¿ä¿Í ¾Ö±ÁÀÇ ¹®Ã¤ ÀÖ´Â À̺ÒÀ» Æñ°í
7.16 J'ai orné mon lit de couvertures, De tapis de fil d'Égypte;
7:17 ¸ô¾à°ú ħÇâ°ú °èÇǸ¦ »Ñ·È³ë¶ó
7.17 J'ai parfumé ma couche De myrrhe, d'aloès et de cinnamome.
7:18 ¿À¶ó ¿ì¸®°¡ ¾Æħ±îÁö ÈíÁ·ÇÏ°Ô ¼·Î »ç¶ûÇÏ¸ç »ç¶ûÇÔÀ¸·Î Èñ¶ôÇÏÀÚ
7.18 Viens, enivrons-nous d'amour jusqu'au matin, Livrons-nous joyeusement à la volupté.
7:19 ³²ÆíÀº ÁýÀ» ¶°³ª ¸Õ ±æÀ» °¬´Âµ¥
7.19 Car mon mari n'est pas à la maison, Il est parti pour un voyage lointain;
7:20 Àº ÁָӴϸ¦ °¡Á³ÀºÁï º¸¸§¿¡³ª Áý¿¡ µ¹¾Æ¿À¸®¶ó ÇÏ¿©
7.20 Il a pris avec lui le sac de l'argent, Il ne reviendra à la maison qu'à la nouvelle lune.
7:21 ¿©·¯ °¡Áö °í¿î ¸»·Î ȤÇÏ°Ô Çϸç ÀÔ¼úÀÇ È£¸®´Â ¸»·Î ²Ò¹Ç·Î
7.21 Elle le séduisit à force de paroles, Elle l'entraîna par ses lèvres doucereuses.
7:22 ¼Ò³âÀÌ °ð ±×¸¦ µû¶úÀ¸´Ï ¼Ò°¡ ǪÁÖ·Î °¡´Â °Í °°°í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ°¡ ¹úÀ» ¹ÞÀ¸·Á°í ¼è»ç½½¿¡ ¸ÅÀÌ·¯ °¡´Â °Í°ú ÀϹÝÀ̶ó
7.22 Il se mit tout à coup à la suivre, Comme le boeuf qui va à la boucherie, Comme un fou qu'on lie pour le châtier,
7:23 ÇÊ°æÀº »ìÀÌ ±× °£À» ¶Õ±â±îÁö¿¡ À̸¦ °ÍÀ̶ó »õ°¡ »¡¸® ±×¹°·Î µé¾î°¡µÇ ±× »ý¸íÀ» ÀÒ¾î¹ö¸± ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÔ°ú ÀϹÝÀ̴϶ó
7.23 Jusqu'à ce qu'une flèche lui perce le foie, Comme l'oiseau qui se précipite dans le filet, Sans savoir que c'est au prix de sa vie.
7:24 ¡Û ¾Æµéµé¾Æ ³ª¸¦ µè°í ³» ÀÔÀÇ ¸»¿¡ ÁÖÀÇÇ϶ó
7.24 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.
7:25 ³× ¸¶À½ÀÌ À½³àÀÇ ±æ·Î Ä¡¿ìÄ¡Áö ¸»¸ç ±× ±æ¿¡ ¹ÌȤÁö ¸»Áö¾î´Ù
7.25 Que ton coeur ne se détourne pas vers les voies d'une telle femme, Ne t'égare pas dans ses sentiers.
7:26 ´ëÀú ±×°¡ ¸¹Àº »ç¶÷À» »óÇÏ¿© ¾þµå·¯Áö°Ô ÇÏ¿´³ª´Ï ±×¿¡°Ô Á×Àº ÀÚ°¡ Çã´ÙÇϴ϶ó
7.26 Car elle a fait tomber beaucoup de victimes, Et ils sont nombreux, tous ceux qu'elle a tués.
7:27 ±× ÁýÀº À½ºÎÀÇ ±æÀ̶ó »ç¸ÁÀÇ ¹æÀ¸·Î ³»·Á°¡´À´Ï¶ó
7.27 Sa maison, c'est le chemin du séjour des morts; Il descend vers les demeures de la mort.
8:1 ÁöÇý°¡ ºÎ¸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä ¸íöÀÌ ¼Ò¸®¸¦ ³ôÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä
8.1 La sagesse ne crie-t-elle pas? L'intelligence n'élève-t-elle pas sa voix?
8:2 ±×°¡ ±æ °¡ÀÇ ³ôÀº °÷°ú »ç°Å¸®¿¡ ¼¸ç
8.2 C'est au sommet des hauteurs près de la route, C'est à la croisée des chemins qu'elle se place;
8:3 ¼º¹® °ç°ú ¹® ¾î±Í¿Í ¿©·¯ ÃâÀÔÇÏ´Â ¹®¿¡¼ ºÒ·¯ °¡·ÎµÇ
8.3 A côté des portes, à l'entrée de la ville, A l'intérieur des portes, elle fait entendre ses cris:
8:4 »ç¶÷µé¾Æ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ºÎ¸£¸ç ³»°¡ ÀÎÀڵ鿡°Ô ¼Ò¸®¸¦ ³ôÀ̳ë¶ó
8.4 Hommes, c'est à vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme.
8:5 ¾î¸®¼®Àº ÀÚµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ¸íöÇÒÁö´Ï¶ó ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ¸¶À½ÀÌ ¹àÀ»Áö´Ï¶ó ³ÊÈñ´Â µéÀ»Áö¾î´Ù
8.5 Stupides, apprenez le discernement; Insensés, apprenez l'intelligence.
8:6 ³»°¡ °¡Àå ¼±ÇÑ °ÍÀ» ¸»Çϸ®¶ó ³» ÀÔ¼úÀ» ¿¾î Á¤Á÷À» ³»¸®¶ó
8.6 Écoutez, car j'ai de grandes choses à dire, Et mes lèvres s'ouvrent pour enseigner ce qui est droit.
8:7 ³» ÀÔÀº Áø¸®¸¦ ¸»ÇÏ¸ç ³» ÀÔ¼úÀº ¾ÇÀ» ¹Ì¿öÇÏ´À´Ï¶ó
8.7 Car ma bouche proclame la vérité, Et mes lèvres ont en horreur le mensonge;
8:8 ³» ÀÔÀÇ ¸»Àº ´Ù ÀǷοîÁï ±× °¡¿îµ¥ ±ÁÀº °Í°ú ÆпªÇÑ °ÍÀÌ ¾ø³ª´Ï
8.8 Toutes les paroles de ma bouche sont justes, Elles n'ont rien de faux ni de détourné;
8:9 ÀÌ´Â ´Ù ÃѸí ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ¹àÈ÷ ¾Æ´Â ¹Ù¿ä Áö½Ä ¾òÀº ÀÚÀÇ Á¤Á÷È÷ ¿©±â´Â ¹Ù´Ï¶ó
8.9 Toutes sont claires pour celui qui est intelligent, Et droites pour ceux qui ont trouvé la science.
8:10 ³ÊÈñ°¡ ÀºÀ» ¹ÞÁö ¸»°í ³ªÀÇ Èư踦 ¹ÞÀ¸¸ç Á¤±Ýº¸´Ù Áö½ÄÀ» ¾òÀ¸¶ó
8.10 Préférez mes instructions à l'argent, Et la science à l'or le plus précieux;
8:11 ´ëÀú ÁöÇý´Â ÁøÁÖº¸´Ù ³ªÀ¸¹Ç·Î ¹«¸© ¿øÇÏ´Â °ÍÀ» ÀÌ¿¡ ºñ±³ÇÒ ¼ö ¾øÀ½À̴϶ó
8.11 Car la sagesse vaut mieux que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
8:12 ³ª ÁöÇý´Â ¸íö·Î ÁÖ¼Ò¸¦ »ïÀ¸¸ç Áö½Ä°ú ±Ù½ÅÀ» ã¾Æ ¾ò³ª´Ï
8.12 Moi, la sagesse, j'ai pour demeure le discernement, Et je possède la science de la réflexion.
8:13 ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â °ÍÀº ¾ÇÀ» ¹Ì¿öÇÏ´Â °ÍÀÌ¶ó ³ª´Â ±³¸¸°ú °Å¸¸°ú ¾ÇÇÑ Çà½Ç°ú ÆпªÇÑ ÀÔÀ» ¹Ì¿öÇÏ´À´Ï¶ó
8.13 La crainte de l'Éternel, c'est la haine du mal; L'arrogance et l'orgueil, la voie du mal, Et la bouche perverse, voilà ce que je hais.
8:14 ³»°Ô´Â µµ·«°ú Âü Áö½ÄÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ³ª´Â ¸íöÀÌ¶ó ³»°Ô ´É·ÂÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î
8.14 Le conseil et le succès m'appartiennent; Je suis l'intelligence, la force est à moi.
8:15 ³ª·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ÕµéÀÌ Ä¡¸®ÇÏ¸ç ¹æ¹éµéÀÌ °øÀǸ¦ ¼¼¿ì¸ç
8.15 Par moi les rois règnent, Et les princes ordonnent ce qui est juste;
8:16 ³ª·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Àç»ó°ú Á¸±ÍÇÑ ÀÚ °ð ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ÀçÆÇ°üµéÀÌ ´Ù½º¸®´À´Ï¶ó
8.16 Par moi gouvernent les chefs, Les grands, tous les juges de la terre.
8:17 ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ³ªÀÇ »ç¶ûÀ» ÀÔÀ¸¸ç ³ª¸¦ °£ÀýÈ÷ ã´Â ÀÚ°¡ ³ª¸¦ ¸¸³¯ °ÍÀ̴϶ó
8.17 J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent.
8:18 ºÎ±Í°¡ ³»°Ô ÀÖ°í À屸ÇÑ Àç¹°°ú Àǵµ ±×·¯Çϴ϶ó
8.18 Avec moi sont la richesse et la gloire, Les biens durables et la justice.
8:19 ³» ¿¸Å´Â ±ÝÀ̳ª Á¤±Ýº¸´Ù ³ªÀ¸¸ç ³» ¼ÒµæÀº õÀºº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó
8.19 Mon fruit est meilleur que l'or, que l'or pur, Et mon produit est préférable à l'argent.
8:20 ³ª´Â ÀÇ·Î¿î ±æ·Î ÇàÇÏ¸ç °øÆòÇÑ ±æ °¡¿îµ¥·Î ´Ù´Ï³ª´Ï
8.20 Je marche dans le chemin de la justice, Au milieu des sentiers de la droiture,
8:21 ÀÌ´Â ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ·Î Àç¹°À» ¾ò¾î¼ ±× °÷°£¿¡ ä¿ì°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó
8.21 Pour donner des biens à ceux qui m'aiment, Et pour remplir leurs trésors.
8:22 ¿©È£¿Í²²¼ ±× Á¶ÈÀÇ ½ÃÀÛ °ð ÅÂÃÊ¿¡ ÀÏÇϽñâ Àü¿¡ ³ª¸¦ °¡Áö¼ÌÀ¸¸ç
8.22 L'Éternel m'a créée la première de ses oeuvres, Avant ses oeuvres les plus anciennes.
8:23 ¸¸¼¼ ÀüºÎÅÍ, »ó°íºÎÅÍ, ¶¥ÀÌ »ý±â±â ÀüºÎÅÍ ³»°¡ ¼¼¿òÀ» ÀÔ¾ú³ª´Ï
8.23 J'ai été établie depuis l'éternité, Dès le commencement, avant l'origine de la terre.
8:24 ¾ÆÁ÷ ¹Ù´Ù°¡ »ý±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í Å« »ùµéÀÌ ÀÖ±â Àü¿¡ ³»°¡ ÀÌ¹Ì ³µÀ¸¸ç
8.24 Je fus enfantée quand il n'y avait point d'abîmes, Point de sources chargées d'eaux;
8:25 »êÀÌ ¼¼¿ì½ÉÀ» ÀÔ±â Àü¿¡, ¾ð´öÀÌ »ý±â±â Àü¿¡ ³»°¡ ÀÌ¹Ì ³µÀ¸´Ï
8.25 Avant que les montagnes soient affermies, Avant que les collines existent, je fus enfantée;
8:26 Çϳª´ÔÀÌ ¾ÆÁ÷ ¶¥µµ, µéµµ, ¼¼»ó ÁøÅäÀÇ ±Ù¿øµµ ÁþÁö ¾Æ´ÏÇϼÌÀ» ¶§¿¡¶ó
8.26 Il n'avait encore fait ni la terre, ni les campagnes, Ni le premier atome de la poussière du monde.
8:27 ±×°¡ ÇÏ´ÃÀ» ÁöÀ¸½Ã¸ç ±ÃâÀ¸·Î Çظ鿡 µÎ¸£½Ç ¶§¿¡ ³»°¡ °Å±â ÀÖ¾ú°í
8.27 Lorsqu'il disposa les cieux, j'étais là; Lorsqu'il traça un cercle à la surface de l'abîme,
8:28 ±×°¡ À§·Î ±¸¸§ ÇÏ´ÃÀ» °ß°íÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¹Ù´ÙÀÇ »ùµéÀ» Èû ÀÖ°Ô ÇϽøç
8.28 Lorsqu'il fixa les nuages en haut, Et que les sources de l'abîme jaillirent avec force,
8:29 ¹Ù´ÙÀÇ ÇѰ踦 Á¤ÇÏ¿© ¹°·Î ¸í·ÉÀ» °Å½º¸®Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¶Ç ¶¥ÀÇ ±âÃʸ¦ Á¤ÇÏ½Ç ¶§¿¡
8.29 Lorsqu'il donna une limite à la mer, Pour que les eaux n'en franchissent pas les bords, Lorsqu'il posa les fondements de la terre,
8:30 ³»°¡ ±× °ç¿¡ ÀÖ¾î¼ Ã¢Á¶ÀÚ°¡ µÇ¾î ³¯¸¶´Ù ±× ±â»µÇϽŠ¹Ù°¡ µÇ¾úÀ¸¸ç Ç×»ó ±× ¾Õ¿¡¼ Áñ°Å¿öÇÏ¿´À¸¸ç
8.30 J'étais à l'oeuvre auprès de lui, Et je faisais tous les jours ses délices, Jouant sans cesse en sa présence,
8:31 »ç¶÷ÀÌ °ÅóÇÒ ¶¥¿¡¼ Áñ°Å¿öÇϸç ÀÎÀÚµéÀ» ±â»µÇÏ¿´¾ú´À´Ï¶ó
8.31 Jouant sur le globe de sa terre, Et trouvant mon bonheur parmi les fils de l'homme.
8:32 ¡Û ¾Æµéµé¾Æ ÀÌÁ¦ ³»°Ô µéÀ¸¶ó ³» µµ¸¦ ÁöÅ°´Â ÀÚ°¡ º¹ÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó
8.32 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et heureux ceux qui observent mes voies!
8:33 Èư踦 µé¾î¼ ÁöÇý¸¦ ¾òÀ¸¶ó ±×°ÍÀ» ¹ö¸®Áö ¸»¶ó
8.33 Écoutez l'instruction, pour devenir sages, Ne la rejetez pas.
8:34 ´©±¸µçÁö ³»°Ô µéÀ¸¸ç ³¯¸¶´Ù ³» ¹® °ç¿¡¼ ±â´Ù¸®¸ç ¹®¼³ÁÖ ¿·¿¡¼ ±â´Ù¸®´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï
8.34 Heureux l'homme qui m'écoute, Qui veille chaque jour à mes portes, Et qui en garde les poteaux!
8:35 ´ëÀú ³ª¸¦ ¾ò´Â ÀÚ´Â »ý¸íÀ» ¾ò°í ¿©È£¿Í²² ÀºÃÑÀ» ¾òÀ» °ÍÀÓÀ̴϶ó
8.35 Car celui qui me trouve a trouvé la vie, Et il obtient la faveur de l'Éternel.
8:36 ±×·¯³ª ³ª¸¦ ÀÒ´Â ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ ¿µÈ¥À» ÇØÇÏ´Â ÀÚ¶ó ¹«¸© ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ´Â »ç¸ÁÀ» »ç¶ûÇÏ´À´Ï¶ó
8.36 Mais celui qui pèche contre moi nuit à son âme; Tous ceux qui me haïssent aiment la mort.
9:1 ÁöÇý°¡ ±× ÁýÀ» Áþ°í ÀÏ°ö ±âµÕÀ» ´Ùµë°í
9.1 La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
9:2 Áü½ÂÀ» ÀâÀ¸¸ç Æ÷µµÁÖ¸¦ È¥ÇÕÇÏ¿© »óÀ» °®Ãß°í
9.2 Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
9:3 ±× ¿©Á¾À» º¸³»¾î ¼ºÁß ³ôÀº °÷¿¡¼ ºÒ·¯ À̸£±â¸¦
9.3 Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
9:4 ¹«¸© ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â À̸®·Î µ¹ÀÌÅ°¶ó ¶Ç ÁöÇý ¾ø´Â ÀÚ¿¡°Ô À̸£±â¸¦
9.4 Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
9:5 ³Ê´Â ¿Í¼ ³» ½Ä¹°À» ¸ÔÀ¸¸ç ³» È¥ÇÕÇÑ Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½Ã°í
9.5 Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j'ai mêlé;
9:6 ¾î¸®¼®À½À» ¹ö¸®°í »ý¸íÀ» ¾òÀ¸¶ó ¸íöÀÇ ±æÀ» ÇàÇ϶ó ÇÏ´À´Ï¶ó
9.6 Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence!
9:7 ¡Û °Å¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ¡°èÇÏ´Â ÀÚ´Â µµ¸®¾î ´É¿åÀ» ¹Þ°í ¾ÇÀÎÀ» Ã¥¸ÁÇÏ´ÂÀÚ´Â µµ¸®¾î ÈìÀ» ÀâÈ÷´À´Ï¶ó
9.7 Celui qui reprend le moqueur s'attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
9:8 °Å¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ Ã¥¸ÁÇÏÁö ¸»¶ó ±×°¡ ³Ê¸¦ ¹Ì¿öÇÒ±î µÎ·Á¿ì´Ï¶ó ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚ¸¦ Ã¥¸ÁÇ϶ó ±×°¡ ³Ê¸¦ »ç¶ûÇϸ®¶ó
9.8 Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu'il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t'aimera.
9:9 ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°Ô ±³ÈÆÀ» ´õÇ϶ó ±×°¡ ´õ¿í ÁöÇý·Î¿öÁú °ÍÀÌ¿ä ÀÇ·Î¿î »ç¶÷À» °¡¸£Ä¡¶ó ±×ÀÇ ÇнÄÀÌ ´õÇϸ®¶ó
9.9 Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
9:10 ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁöÇýÀÇ ±Ùº»ÀÌ¿ä °Å·èÇϽŠÀÚ¸¦ ¾Æ´Â °ÍÀÌ ¸íöÀ̴϶ó
9.10 Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Éternel; Et la science des saints, c'est l'intelligence.
9:11 ³ª ÁöÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³× ³¯ÀÌ ¸¹¾ÆÁú °ÍÀÌ¿ä ³× »ý¸íÀÇ ÇØ°¡ ´õÇϸ®¶ó
9.11 C'est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
9:12 ³×°¡ ¸¸ÀÏ ÁöÇý·Î¿ì¸é ±× ÁöÇý°¡ ³×°Ô À¯ÀÍÇÒ °ÍÀ̳ª ³×°¡ ¸¸ÀÏ °Å¸¸ÇÏ¸é ³Ê È¦·Î Çظ¦ ´çÇϸ®¶ó
9.12 Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
9:13 ¡Û ¹Ì·ÃÇÑ °èÁýÀÌ ¶°µé¸ç ¾î¸®¼®¾î¼ ¾Æ¹« °Íµµ ¾ËÁö ¸øÇÏ°í
9.13 La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
9:14 ÀÚ±â Áý ¹®¿¡ ¾ÉÀ¸¸ç ¼ºÀ¾ ³ôÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾Æ¼
9.14 Elle s'assied à l'entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
9:15 Àڱ⠱æÀ» ¹Ù·Î °¡´Â Çà°´À» ºÒ·¯ À̸£µÇ
9.15 Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
9:16 ¹«¸© ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â À̸®·Î µ¹ÀÌÅ°¶ó ¶Ç ÁöÇý ¾ø´Â ÀÚ¿¡°Ô À̸£±â¸¦
9.16 Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
9:17 µµÀûÁúÇÑ ¹°ÀÌ ´Þ°í ¸ô·¡ ¸Ô´Â ¶±ÀÌ ¸ÀÀÌ ÀÖ´Ù Çϴµµ´Ù
9.17 Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
9:18 ¿ÀÁ÷ ±× ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â Á×Àº ÀÚ°¡ ±×ÀÇ °÷¿¡ ÀÖ´Â °Í°ú ±×ÀÇ °´µéÀÌ À½ºÎ ±íÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
9.18 Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.
10:1 ¼Ö·Î¸óÀÇ Àá¾ðÀ̶ó ¡Û ÁöÇý·Î¿î ¾ÆµéÀº ¾Æºñ·Î ±â»Ú°Ô ÇÏ°Å´Ï¿Í ¹Ì·ÃÇÑ ¾ÆµéÀº ¾î¹ÌÀÇ ±Ù½ÉÀ̴϶ó
10.1 Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.
10:2 ºÒÀÇÀÇ Àç¹°Àº ¹«ÀÍÇÏ¿©µµ ÀǸ®´Â Á×À½¿¡¼ °ÇÁö´À´Ï¶ó
10.2 Les trésors de la méchanceté ne profitent pas, Mais la justice délivre de la mort.
10:3 ¿©È£¿Í²²¼ ÀÇÀÎÀÇ ¿µÈ¥Àº ÁÖ¸®Áö ¾Ê°Ô ÇϽóª ¾ÇÀÎÀÇ ¼Ò¿åÀº ¹°¸®Ä¡½Ã´À´Ï¶ó
10.3 L'Éternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim, Mais il repousse l'avidité des méchants.
10:4 ¼ÕÀ» °ÔÀ¸¸£°Ô ³î¸®´Â ÀÚ´Â °¡³ÇÏ°Ô µÇ°í ¼ÕÀÌ ºÎÁö·±ÇÑ ÀÚ´Â ºÎÇÏ°Ô µÇ´À´Ï¶ó
10.4 Celui qui agit d'une main lâche s'appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.
10:5 ¿©¸§¿¡ °ÅµÎ´Â ÀÚ´Â ÁöÇý·Î¿î ¾ÆµéÀ̳ª Ãß¼ö ¶§¿¡ ÀÚ´Â ÀÚ´Â ºÎ²ô·¯¿òÀ» ³¢Ä¡´Â ¾ÆµéÀ̴϶ó
10.5 Celui qui amasse pendant l'été est un fils prudent, Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
10:6 ÀÇÀÎÀÇ ¸Ó¸®¿¡´Â º¹ÀÌ ÀÓÇÏ°Å´Ã ¾ÇÀÎÀÇ ÀÔÀº µ¶À» ¸Ó±Ý¾ú´À´Ï¶ó
10.6 Il y a des bénédictions sur la tête du juste, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
10:7 ÀÇÀÎÀ» ±â³äÇÒ ¶§¿¡´Â ĪÂùÇÏ°Å´Ï¿Í ¾ÇÀÎÀÇ À̸§Àº ½âÀ¸¸®¶ó
10.7 La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.
10:8 ¸¶À½ÀÌ ÁöÇý·Î¿î ÀÚ´Â ¸í·ÉÀ» ¹Þ°Å´Ï¿Í ÀÔÀÌ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ÆиÁÇϸ®¶ó
10.8 Celui qui est sage de coeur reçoit les préceptes, Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
10:9 ¹Ù¸¥ ±æ·Î ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â °ÉÀ½ÀÌ Æò¾ÈÇÏ·Á´Ï¿Í ±ÁÀº ±æ·Î ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â µå·¯³ª¸®¶ó
10.9 Celui qui marche dans l'intégrité marche avec assurance, Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
10:10 ´«ÁþÇÏ´Â ÀÚ´Â ±Ù½ÉÀ» ³¢Ä¡°í ÀÔÀÌ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ÆиÁÇÏ´À´Ï¶ó
10.10 Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin, Et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
10:11 ÀÇÀÎÀÇ ÀÔÀº »ý¸íÀÇ »ùÀÌ¶óµµ ¾ÇÀÎÀÇ ÀÔÀº µ¶À» ¸Ó±Ý¾ú´À´Ï¶ó
10.11 La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
10:12 ¹Ì¿òÀº ´ÙÅùÀ» ÀÏÀ¸Äѵµ »ç¶ûÀº ¸ðµç Çã¹°À» °¡¸®¿ì´À´Ï¶ó
10.12 La haine excite des querelles, Mais l'amour couvre toutes les fautes.
10:13 ¸íöÇÑ ÀÚÀÇ ÀÔ¼ú¿¡´Â ÁöÇý°¡ À־ ÁöÇý ¾ø´Â ÀÚÀÇ µîÀ» À§ÇÏ¿©´Â äÂïÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó
10.13 Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
10:14 ÁöÇý·Î¿î ÀÚ´Â Áö½ÄÀ» °£Á÷ÇÏ°Å´Ï¿Í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ÀÔÀº ¸ê¸Á¿¡ °¡±î¿ì´Ï¶ó
10.14 Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.
10:15 ºÎÀÚÀÇ Àç¹°Àº ±×ÀÇ °ß°íÇÑ ¼ºÀÌ¿ä °¡³ÇÑ ÀÚÀÇ ±ÃÇÌÀº ±×ÀÇ ÆиÁÀ̴϶ó
10.15 La fortune est pour le riche une ville forte; La ruine des misérables, c'est leur pauvreté.
10:16 ÀÇÀÎÀÇ ¼ö°í´Â »ý¸í¿¡ À̸£°í ¾ÇÀÎÀÇ ¼ÒµæÀº ÁË¿¡ À̸£´À´Ï¶ó
10.16 L'oeuvre du juste est pour la vie, Le gain du méchant est pour le péché.
10:17 Èư踦 ÁöÅ°´Â ÀÚ´Â »ý¸í ±æ·Î ÇàÇÏ¿©µµ ¡°è¸¦ ¹ö¸®´Â ÀÚ´Â ±×¸© °¡´À´Ï¶ó
10.17 Celui qui se souvient de la correction prend le chemin de la vie, Mais celui qui oublie la réprimande s'égare.
10:18 ¹Ì¿öÇÔÀ» °¨Ãß´Â ÀÚ´Â °ÅÁþÀÇ ÀÔ¼úÀ» °¡Áø ÀÚ¿ä Âü¼ÒÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹Ì·ÃÇÑ Àڴ϶ó
10.18 Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.
10:19 ¸»ÀÌ ¸¹À¸¸é Çã¹°À» ¸éÅ° ¾î·Á¿ì³ª ±× ÀÔ¼úÀ» Á¦¾îÇÏ´Â ÀÚ´Â ÁöÇý°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó
10.19 Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
10:20 ÀÇÀÎÀÇ Çô´Â õÀº°ú °°°Å´Ï¿Í ¾ÇÀÎÀÇ ¸¶À½Àº °¡Ä¡°¡ ÀûÀ¸´Ï¶ó
10.20 La langue du juste est un argent de choix; Le coeur des méchants est peu de chose.
10:21 ÀÇÀÎÀÇ ÀÔ¼úÀº ¿©·¯ »ç¶÷À» ±³À°Çϳª ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â Áö½ÄÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î Á×´À´Ï¶ó
10.21 Les lèvres du juste dirigent beaucoup d'hommes, Et les insensés meurent par défaut de raison.
10:22 ¿©È£¿Í²²¼ º¹À» ÁֽùǷΠ»ç¶÷À¸·Î ºÎÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ±Ù½ÉÀ» °âÇÏ¿© ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϽôÀ´Ï¶ó
10.22 C'est la bénédiction de l'Éternel qui enrichit, Et il ne la fait suivre d'aucun chagrin.
10:23 ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â Çà¾ÇÀ¸·Î ³«À» »ï´Â °Í °°ÀÌ ¸íöÇÑ ÀÚ´Â ÁöÇý·Î ³«À» »ï´À´Ï¶ó
10.23 Commettre le crime paraît un jeu à l'insensé, Mais la sagesse appartient à l'homme intelligent.
10:24 ¾ÇÀο¡°Ô´Â ±×ÀÇ µÎ·Á¿öÇÏ´Â °ÍÀÌ ÀÓÇÏ°Å´Ï¿Í ÀÇÀÎÀº ±× ¿øÇÏ´Â °ÍÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö´À´Ï¶ó
10.24 Ce que redoute le méchant, c'est ce qui lui arrive; Et ce que désirent les justes leur est accordé.
10:25 ȸ¸®¹Ù¶÷ÀÌ Áö³ª°¡¸é ¾ÇÀÎÀº ¾ø¾îÁ®µµ ÀÇÀÎÀº ¿µ¿øÇÑ ±âÃÊ °°À¸´Ï¶ó
10.25 Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels.
10:26 °ÔÀ¸¸¥ ÀÚ´Â ±× ºÎ¸®´Â »ç¶÷¿¡°Ô ¸¶Ä¡ ÀÌ¿¡ ÃÊ °°°í ´«¿¡ ¿¬±â °°À¸´Ï¶ó
10.26 Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, Tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
10:27 ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇϸé Àå¼öÇÏ´À´Ï¶ó ±×·¯³ª ¾ÇÀÎÀÇ ¿¬¼¼´Â ª¾ÆÁö´À´Ï¶ó
10.27 La crainte de l'Éternel augmente les jours, Mais les années des méchants sont abrégées.
10:28 ÀÇÀÎÀÇ ¼Ò¸ÁÀº Áñ°Å¿òÀ» ÀÌ·ç¾îµµ ¾ÇÀÎÀÇ ¼Ò¸ÁÀº ²÷¾îÁö´À´Ï¶ó
10.28 L'attente des justes n'est que joie, Mais l'espérance des méchants périra.
10:29 ¿©È£¿ÍÀÇ µµ°¡ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â »ê¼ºÀÌ¿ä Çà¾ÇÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ¸ê¸ÁÀ̴϶ó
10.29 La voie de l'Éternel est un rempart pour l'intégrité, Mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
10:30 ÀÇÀÎÀº ¿µ¿µÈ÷ À̵¿µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿©µµ ¾ÇÀÎÀº ¶¥¿¡ °ÅÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô µÇ´À´Ï¶ó
10.30 Le juste ne chancellera jamais, Mais les méchants n'habiteront pas le pays.
10:31 ÀÇÀÎÀÇ ÀÔÀº ÁöÇý¸¦ ³»¾îµµ ÆпªÇÑ Çô´Â º£ÀÓÀ» ´çÇÒ °ÍÀ̴϶ó
10.31 La bouche du juste produit la sagesse, Mais la langue perverse sera retranchée.
10:32 ÀÇÀÎÀÇ ÀÔ¼úÀº ±â»Ú°Ô ÇÒ °ÍÀ» ¾Ë°Å´Ã ¾ÇÀÎÀÇ ÀÔÀº ÆпªÀ» ¸»ÇÏ´À´Ï¶ó
10.32 Les lèvres du juste connaissent la grâce, Et la bouche des méchants la perversité.
11:1 ¼ÓÀÌ´Â Àú¿ïÀº ¿©È£¿Í²²¼ ¹Ì¿öÇϼŵµ °øÆòÇÑ Ãß´Â ±×°¡ ±â»µÇϽôÀ´Ï¶ó
11.1 La balance fausse est en horreur à l'Éternel, Mais le poids juste lui est agréable.
11:2 ±³¸¸ÀÌ ¿À¸é ¿åµµ ¿À°Å´Ï¿Í °â¼ÕÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁöÇý°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó
11.2 Quand vient l'orgueil, vient aussi l'ignominie; Mais la sagesse est avec les humbles.
11:3 Á¤Á÷ÇÑ ÀÚÀÇ ¼º½ÇÀº Àڱ⸦ ÀεµÇÏ°Å´Ï¿Í »çƯÇÑ ÀÚÀÇ ÆпªÀº Àڱ⸦ ¸ÁÄÉ ÇÏ´À´Ï¶ó
11.3 L'intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine.
11:4 Àç¹°Àº Áø³ëÇϽô ³¯¿¡ ¹«ÀÍÇϳª ÀǸ®´Â Á×À½À» ¸éÄÉ ÇÏ´À´Ï¶ó
11.4 Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
11:5 ¿ÏÀüÇÑ ÀÚ´Â ±× ÀÇ·Î ÀÎÇÏ¿© ±× ±æÀÌ °ð°Ô µÇ·Á´Ï¿Í ¾ÇÇÑ ÀÚ´Â ±× ¾ÇÀ» ÀÎÇÏ¿© ³Ñ¾îÁö¸®¶ó
11.5 La justice de l'homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté.
11:6 Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ´Â ±× ÀÇ·Î ÀÎÇÏ¿© ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸·Á´Ï¿Í »çƯÇÑ ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ ¾Ç¿¡ ÀâÈ÷¸®¶ó
11.6 La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
11:7 ¾ÇÀÎÀº Á×À» ¶§¿¡ ±× ¼Ò¸ÁÀÌ ²÷¾îÁö³ª´Ï ºÒÀÇÀÇ ¼Ò¸ÁÀÌ ¾ø¾îÁö´À´Ï¶ó
11.7 A la mort du méchant, son espoir périt, Et l'attente des hommes iniques est anéantie.
11:8 ÀÇÀÎÀº ȯ³¿¡¼ ±¸¿øÀ» ¾ò°í ¾ÇÀÎÀº ¿Í¼ ±×¸¦ ´ë½ÅÇÏ´À´Ï¶ó
11.8 Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.
11:9 »çƯÇÑ ÀÚ´Â ÀÔÀ¸·Î ±× ÀÌ¿ôÀ» ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ¿©µµ ÀÇÀÎÀº ±× Áö½ÄÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±¸¿øÀ» ¾ò´À´Ï¶ó
11.9 Par sa bouche l'impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.
11:10 ÀÇÀÎÀÌ ÇüÅëÇÏ¸é ¼ºÀ¾ÀÌ Áñ°Å¿öÇÏ°í ¾ÇÀÎÀÌ ÆиÁÇÏ¸é ±â»µ ¿ÜÄ¡´À´Ï¶ó
11.10 Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d'allégresse.
11:11 ¼ºÀ¾Àº Á¤Á÷ÇÑ ÀÚÀÇ Ãà¿øÀ» ÀÎÇÏ¿© ÁøÈïÇÏ°í ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ÀÔÀ» ÀÎÇÏ¿© ¹«³ÊÁö´À´Ï¶ó
11.11 La ville s'élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants.
11:12 ÁöÇý ¾ø´Â ÀÚ´Â ±× ÀÌ¿ôÀ» ¸ê½ÃÇϳª ¸íöÇÑ ÀÚ´Â ÀáÀáÇÏ´À´Ï¶ó
11.12 Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l'homme qui a de l'intelligence se tait.
11:13 µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç ÇÑ´ãÇÏ´Â ÀÚ´Â ³²ÀÇ ºñ¹ÐÀ» ´©¼³Çϳª ¸¶À½ÀÌ ½Å½ÇÇÑ ÀÚ´Â ±×·± °ÍÀ» ¼û±â´À´Ï¶ó
11.13 Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l'esprit fidèle les garde.
11:14 µµ·«ÀÌ ¾øÀ¸¸é ¹é¼ºÀÌ ¸ÁÇÏ¿©µµ ¸ð»ç°¡ ¸¹À¸¸é Æò¾ÈÀ» ´©¸®´À´Ï¶ó
11.14 Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
11:15 ŸÀÎÀ» À§ÇÏ¿© º¸ÁõÀÌ µÇ´Â ÀÚ´Â ¼ÕÇظ¦ ´çÇÏ¿©µµ º¸ÁõÀÌ µÇ±â¸¦ ½È¾îÇÏ´Â ÀÚ´Â Æò¾ÈÇϴ϶ó
11.15 Celui qui cautionne autrui s'en trouve mal, Mais celui qui craint de s'engager est en sécurité.
11:16 À¯´öÇÑ ¿©ÀÚ´Â Á¸¿µÀ» ¾ò°í ±Ù¸éÇÑ ³²ÀÚ´Â Àç¹°À» ¾ò´À´Ï¶ó
11.16 Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.
11:17 ÀÎÀÚÇÑ ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ ¿µÈ¥À» ÀÌ·Ó°Ô ÇÏ°í ÀÜÀÎÇÑ ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ ¸öÀ» ÇØ·Ó°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
11.17 L'homme bon fait du bien à son âme, Mais l'homme cruel trouble sa propre chair.
11:18 ¾ÇÀÎÀÇ »éÀº Ç㹫Ç쵂 ÀǸ¦ »Ñ¸° ÀÚÀÇ »óÀº È®½ÇÇϴ϶ó
11.18 Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
11:19 ÀǸ¦ ±»°Ô ÁöÅ°´Â ÀÚ´Â »ý¸í¿¡ À̸£°í ¾ÇÀ» µû¸£´Â ÀÚ´Â »ç¸Á¿¡ À̸£´À´Ï¶ó
11.19 Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.
11:20 ¸¶À½ÀÌ ÆзÁÇÑ ÀÚ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¹Ì¿òÀ» ¹Þ¾Æµµ ÇàÀ§°¡ ¿ÂÀüÇÑ ÀÚ´Â ±×ÀÇ ±â»µÇϽÉÀ» ¹Þ´À´Ï¶ó
11.20 Ceux qui ont le coeur pervers sont en abomination à l'Éternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.
11:21 ¾ÇÀÎÀº ÇÇÂ÷ ¼ÕÀ» ÀâÀ»Áö¶óµµ ¹úÀ» ¸éÄ¡ ¸øÇÒ °ÍÀ̳ª ÀÇÀÎÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó
11.21 Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.
11:22 ¾Æ¸§´Ù¿î ¿©ÀÎÀÌ »ï°¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â °ÍÀº ¸¶Ä¡ µÅÁö ÄÚ¿¡ ±Ý °í¸® °°À¸´Ï¶ó
11.22 Un anneau d'or au nez d'un pourceau, C'est une femme belle et dépourvue de sens.
11:23 ÀÇÀÎÀÇ ¼Ò¿øÀº ¿ÀÁ÷ ¼±Çϳª ¾ÇÀÎÀÇ ¼Ò¸ÁÀº Áø³ë¸¦ ÀÌ·ç´À´Ï¶ó
11.23 Le désir des justes, c'est seulement le bien; L'attente des méchants, c'est la fureur.
11:24 Èð¾î ±¸Á¦ÇÏ¿©µµ ´õ¿í ºÎÇÏ°Ô µÇ´Â ÀÏÀÌ ÀÖ³ª´Ï °úµµÈ÷ ¾Æ²¸µµ °¡³ÇÏ°Ô µÉ »ÓÀ̴϶ó
11.24 Tel, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l'excès, ne fait que s'appauvrir.
11:25 ±¸Á¦¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â Àڴ dzÁ·ÇÏ¿©Áú °ÍÀÌ¿ä ³²À» À±ÅÃÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀÚ´Â À±ÅÃÇÏ¿©Áö¸®¶ó
11.25 L'âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
11:26 °î½ÄÀ» ³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹é¼º¿¡°Ô ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀ̳ª ÆÄ´Â ÀÚ´Â ±× ¸Ó¸®¿¡ º¹ÀÌ ÀÓÇϸ®¶ó
11.26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
11:27 ¼±À» °£ÀýÈ÷ ±¸ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀºÃÑÀ» ¾òÀ¸·Á´Ï¿Í ¾ÇÀ» ´õµë¾î ã´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ¾ÇÀÌ ÀÓÇϸ®¶ó
11.27 Celui qui recherche le bien s'attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.
11:28 ÀÚ±âÀÇ Àç¹°À» ÀÇÁöÇÏ´Â ÀÚ´Â ÆиÁÇÏ·Á´Ï¿Í ÀÇÀÎÀº Ǫ¸¥ ÀÙ»ç±Í °°¾Æ¼ ¹ø¼ºÇϸ®¶ó
11.28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.
11:29 ÀÚ±â ÁýÀ» ÇØ·Ó°Ô ÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¼ÒµæÀº ¹Ù¶÷À̶ó ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ¸¶À½ÀÌ ÁöÇý·Î¿î ÀÚÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¸®¶ó
11.29 Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage.
11:30 ÀÇÀÎÀÇ ¿¸Å´Â »ý¸í ³ª¹«¶ó ÁöÇý·Î¿î ÀÚ´Â »ç¶÷À» ¾ò´À´Ï¶ó
11.30 Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s'empare des âmes.
11:31 º¸¶ó ÀÇÀÎÀÌ¶óµµ ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ º¸ÀÀÀ» ¹Þ°Ú°Åµç ÇϹ°¸ç ¾ÇÀΰú ÁËÀÎÀ̸®¿ä
11.31 Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur!
12:1 Èư踦 ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚ´Â Áö½ÄÀ» ÁÁ¾ÆÇϳª´Ï ¡°è¸¦ ½È¾îÇÏ´Â ÀÚ´Â Áü½Â°ú °°À¸´Ï¶ó
12.1 Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
12:2 ¼±ÀÎÀº ¿©È£¿Í²² ÀºÃÑÀ» ¹ÞÀ¸·Á´Ï¿Í ¾ÇÀ» ²ÒÇÏ´Â ÀÚ´Â Á¤ÁËÇϽÉÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó
12.2 L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel, Mais l'Éternel condamne celui qui est plein de malice.
12:3 »ç¶÷ÀÌ ¾ÇÀ¸·Î ±»°Ô ¼Áö ¸øÇϳª´Ï ÀÇÀÎÀÇ »Ñ¸®´Â ¿òÁ÷ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó
12.3 L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
12:4 ¾îÁø ¿©ÀÎÀº ±× Áö¾ÆºñÀÇ ¸é·ù°üÀ̳ª ¿åÀ» ³¢Ä¡´Â ¿©ÀÎÀº ±× Áö¾Æºñ·Î »À°¡ ½âÀ½ °°°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
12.4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
12:5 ÀÇÀÎÀÇ »ý°¢Àº °øÁ÷ÇÏ¿©µµ ¾ÇÀÎÀÇ µµ¸ð´Â ±ËÈáÀ̴϶ó
12.5 Les pensées des justes ne sont qu'équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
12:6 ¾ÇÀÎÀÇ ¸»Àº »ç¶÷À» ¿³º¸¾Æ ÇǸ¦ È긮ÀÚ ÇÏ´Â °ÍÀ̾î´Ï¿Í Á¤Á÷ÇÑ ÀÚÀÇ ÀÔÀº »ç¶÷À» ±¸¿øÇÏ´À´Ï¶ó
12.6 Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
12:7 ¾ÇÀÎÀº ¾þµå·¯Á®¼ ¼Ò¸êµÇ·Á´Ï¿Í ÀÇÀÎÀÇ ÁýÀº ¼ÀÖÀ¸¸®¶ó
12.7 Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
12:8 »ç¶÷Àº ±× ÁöÇý´ë·Î ĪÂùÀ» ¹ÞÀ¸·Á´Ï¿Í ¸¶À½ÀÌ ÆзÁÇÑ ÀÚ´Â ¸ê½Ã¸¦ ¹ÞÀ¸¸®¶ó
12.8 Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le coeur pervers est l'objet du mépris.
12:9 ºñõÈ÷ ¿©±èÀ» ¹ÞÀ»Áö¶óµµ Á¾À» ºÎ¸®´Â ÀÚ´Â ½º½º·Î ³ôÀºÃ¼ ÇÏ°íµµ À½½ÄÀÌ ÇÌÀýÇÑ ÀÚº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó
12.9 Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
12:10 ÀÇÀÎÀº ±× À°ÃàÀÇ »ý¸íÀ» µ¹¾Æº¸³ª ¾ÇÀÎÀÇ ±àÈáÀº ÀÜÀÎÀ̴϶ó
12.10 Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
12:11 ÀÚ±âÀÇ ÅäÁö¸¦ °æÀÛÇÏ´Â ÀÚ´Â ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ¸¹°Å´Ï¿Í ¹æÅÁÇÑ °ÍÀ» µû¸£´Â ÀÚ´Â ÁöÇý°¡ ¾ø´À´Ï¶ó
12.11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
12:12 ¾ÇÀÎÀº ºÒÀÇÀÇ À̸¦ ŽÇϳª ÀÇÀÎÀº ±× »Ñ¸®·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ °á½ÇÇÏ´À´Ï¶ó
12.12 Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
12:13 ¾ÇÀÎÀº ÀÔ¼úÀÇ Çã¹°·Î ÀÎÇÏ¿© ±×¹°¿¡ °É·Áµµ ÀÇÀÎÀº ȯ³¿¡¼ ¹þ¾î³ª´À´Ï¶ó
12.13 Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
12:14 »ç¶÷Àº ÀÔÀÇ ¿¸Å·Î ÀÎÇÏ¿© º¹·Ï¿¡ Á·ÇÏ¸ç ±× ¼ÕÀÇ ÇàÇÏ´Â ´ë·Î ÀڱⰡ ¹Þ´À´Ï¶ó
12.14 Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.
12:15 ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ÀÚ±â ÇàÀ§¸¦ ¹Ù¸¥ ÁÙ·Î ¿©±â³ª ÁöÇý·Î¿î ÀÚ´Â ±Ç°í¸¦ µè´À´Ï¶ó
12.15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
12:16 ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ºÐ³ë¸¦ ´çÀå¿¡ ³ªÅ¸³»°Å´Ï¿Í ½½±â·Î¿î ÀÚ´Â ¼ö¿åÀ» Âü´À´Ï¶ó
12.16 L'insensé laisse voir à l'instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
12:17 Áø¸®¸¦ ¸»ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀǸ¦ ³ªÅ¸³»¾îµµ °ÅÁþ ÁõÀÎÀº ±ËÈáÀ» ¸»ÇÏ´À´Ï¶ó
12.17 Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
12:18 ȤÀº Ä®·Î Â °°ÀÌ ÇԺηΠ¸»ÇÏ°Å´Ï¿Í ÁöÇý·Î¿î ÀÚÀÇ Çô´Â ¾ç¾à °°À¸´Ï¶ó
12.18 Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
12:19 Áø½ÇÇÑ ÀÔ¼úÀº ¿µ¿øÈ÷ º¸Á¸µÇ°Å´Ï¿Í °ÅÁþ Çô´Â ´« ±ô¦ÀÏ µ¿¾È¸¸ ÀÖÀ» »ÓÀ̴϶ó
12.19 La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.
12:20 ¾ÇÀ» ²ÒÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¸¶À½¿¡´Â ±ËÈáÀÌ ÀÖ°í ÈÆòÀ» ³íÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â Èñ¶ôÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó
12.20 La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
12:21 ÀÇÀο¡°Ô´Â ¾Æ¹« Àç¾Óµµ ÀÓÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ·Á´Ï¿Í ¾ÇÀο¡°Ô´Â ¾ÓÈ°¡ °¡µæÇϸ®¶ó
12.21 Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
12:22 °ÅÁþ ÀÔ¼úÀº ¿©È£¿Í²² ¹Ì¿òÀ» ¹Þ¾Æµµ Áø½ÇÈ÷ ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ±×ÀÇ ±â»µÇϽÉÀ» ¹Þ´À´Ï¶ó
12.22 Les lèvres fausses sont en horreur à l'Éternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
12:23 ½½±â·Î¿î ÀÚ´Â Áö½ÄÀ» °¨Ãß¾î µÎ¾îµµ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¸¶À½Àº ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ» ÀüÆÄÇÏ´À´Ï¶ó
12.23 L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie.
12:24 ºÎÁö·±ÇÑ ÀÚÀÇ ¼ÕÀº »ç¶÷À» ´Ù½º¸®°Ô µÇ¾îµµ °ÔÀ¸¸¥ ÀÚ´Â ºÎ¸²À» ¹Þ´À´Ï¶ó
12.24 La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
12:25 ±Ù½ÉÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½¿¡ ÀÖÀ¸¸é ±×°ÍÀ¸·Î ¹ø³úÄÉ Çϳª ¼±ÇÑ ¸»Àº ±×°ÍÀ» Áñ°Ì°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
12.25 L'inquiétude dans le coeur de l'homme l'abat, Mais une bonne parole le réjouit.
12:26 ÀÇÀÎÀº ±× ÀÌ¿ôÀÇ ÀεµÀÚ°¡ µÇ³ª ¾ÇÀÎÀÇ ¼ÒÇàÀº Àڱ⸦ ¹ÌȤÇÏ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
12.26 Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
12:27 °ÔÀ¸¸¥ ÀÚ´Â ±× ÀâÀ» °Íµµ »ç³ÉÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳª´Ï »ç¶÷ÀÇ ºÎ±Í´Â ºÎÁö·±ÇÑ °ÍÀ̴϶ó
12.27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.
12:28 ÀÇ·Î¿î ±æ¿¡ »ý¸íÀÌ ÀÖ³ª´Ï ±× ±æ¿¡´Â »ç¸ÁÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó
12.28 La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.
13:1 ÁöÇý·Î¿î ¾ÆµéÀº ¾ÆºñÀÇ Èư踦 µéÀ¸³ª °Å¸¸ÇÑ ÀÚ´Â ²ÙÁö¶÷À» Áñ°Ü µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó
13.1 Un fils sage écoute l'instruction de son père, Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
13:2 »ç¶÷Àº ÀÔÀÇ ¿¸Å·Î ÀÎÇÏ¿© º¹·ÏÀ» ´©¸®°Å´Ï¿Í ¸¶À½ÀÌ ±Ë»çÇÑ ÀÚ´Â °Æ÷¸¦ ´çÇÏ´À´Ï¶ó
13.2 Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c'est la violence.
13:3 ÀÔÀ» ÁöÅ°´Â ÀÚ´Â ±× »ý¸íÀ» º¸ÀüÇϳª ÀÔ¼úÀ» Å©°Ô ¹ú¸®´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ¸ê¸ÁÀÌ ¿À´À´Ï¶ó
13.3 Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
13:4 °ÔÀ¸¸¥ ÀÚ´Â ¸¶À½À¸·Î ¿øÇÏ¿©µµ ¾òÁö ¸øÇϳª ºÎÁö·±ÇÑ ÀÚÀÇ ¸¶À½Àº dzÁ·ÇÔÀ» ¾ò´À´Ï¶ó
13.4 L'âme du paresseux a des désirs qu'il ne peut satisfaire; Mais l'âme des hommes diligents sera rassasiée.
13:5 ÀÇÀÎÀº °ÅÁþ¸»À» ¹Ì¿öÇϳª ¾ÇÀÎÀº ÇàÀ§°¡ Èä¾ÇÇÏ¿© ºÎ²ô·¯¿îµ¥ À̸£´À´Ï¶ó
13.5 Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
13:6 ÀÇ´Â Çà½ÇÀÌ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¸¦ º¸È£ÇÏ°í ¾ÇÀº ÁËÀÎÀ» ÆиÁÄÉ ÇÏ´À´Ï¶ó
13.6 La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
13:7 ½º½º·Î ºÎÇÑ Ã¼ÇÏ¿©µµ ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø´Â ÀÚ°¡ ÀÖ°í ½º½º·Î °¡³ÇÑ Ã¼ÇÏ¿©µµ Àç¹°ÀÌ ¸¹Àº ÀÚ°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó
13.7 Tel fait le riche et n'a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
13:8 »ç¶÷ÀÇ Àç¹°ÀÌ ±× »ý¸íÀ» ¼ÓÇÒ ¼ö´Â ÀÖÀ¸³ª °¡³ÇÑ ÀÚ´Â Çù¹ÚÀ» ¹ÞÀ» ÀÏÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó
13.8 La richesse d'un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n'écoute pas la réprimande.
13:9 ÀÇÀÎÀÇ ºûÀº ȯÇÏ°Ô ºû³ª°í ¾ÇÀÎÀÇ µîºÒÀº ²¨Áö´À´Ï¶ó
13.9 La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint.
13:10 ±³¸¸¿¡¼´Â ´ÙÅù¸¸ ÀϾ »ÓÀ̶ó ±Ç¸éÀ» µè´Â ÀÚ´Â ÁöÇý°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó
13.10 C'est seulement par orgueil qu'on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.
13:11 ¸Á·ÉµÇÀÌ ¾òÀº Àç¹°Àº Áپ°í ¼ÕÀ¸·Î ¸ðÀº °ÍÀº ´Ã¾î°¡´À´Ï¶ó
13.11 La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l'augmente.
13:12 ¼Ò¸ÁÀÌ ´õµð ÀÌ·ç°Ô µÇ¸é ±×°ÍÀÌ ¸¶À½À» »óÇÏ°Ô Çϳª´Ï ¼Ò¿øÀÌ ÀÌ·ç´Â °ÍÀº °ð »ý¸í³ª¹«´Ï¶ó
13.12 Un espoir différé rend le coeur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.
13:13 ¸»¾¸À» ¸ê½ÃÇÏ´Â ÀÚ´Â ÆиÁÀ» ÀÌ·ç°í °è¸íÀ» µÎ·Á¿öÇÏ´Â ÀÚ´Â »óÀ» ¾ò´À´Ï¶ó
13.13 Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
13:14 ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ±³ÈÆÀº »ý¸íÀÇ »ùÀ̶ó »ç¶÷À¸·Î »ç¸ÁÀÇ ±×¹°À» ¹þ¾î³ª°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
13.14 L'enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
13:15 ¼±ÇÑ ÁöÇý´Â ÀºÇý¸¦ º£Çª³ª ±Ë»çÇÑ ÀÚÀÇ ±æÀº ÇèÇϴ϶ó
13.15 Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.
13:16 ¹«¸© ½½±â·Î¿î ÀÚ´Â Áö½ÄÀ¸·Î ÇàÇÏ¿©µµ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ» ³ªÅ¸³»´À´Ï¶ó
13.16 Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l'insensé fait étalage de folie.
13:17 ¾ÇÇÑ »çÀÚ´Â Àç¾Ó¿¡ ºüÁ®µµ Ã漺µÈ »ç½ÅÀº ¾ç¾àÀÌ µÇ´À´Ï¶ó
13.17 Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.
13:18 Èư踦 Àú¹ö¸®´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ±ÃÇÌ°ú ¼ö¿åÀÌ À̸£°Å´Ï¿Í °æ°è¸¦ ÁöÅ°´Â ÀÚ´Â Á¸¿µÀ» ¾ò´À´Ï¶ó
13.18 La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
13:19 ¼Ò¿øÀ» ¼ºÃëÇÏ¸é ¸¶À½¿¡ ´Þ¾Æµµ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ¾Ç¿¡¼ ¶°³ª±â¸¦ ½È¾îÇÏ´À´Ï¶ó
13.19 Un désir accompli est doux à l'âme, Mais s'éloigner du mal fait horreur aux insensés.
13:20 ÁöÇý·Î¿î ÀÚ¿Í µ¿ÇàÇϸé ÁöÇý¸¦ ¾ò°í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¿Í »ç±Í¸é Çظ¦ ¹Þ´À´Ï¶ó
13.20 Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s'en trouve mal.
13:21 Àç¾ÓÀº ÁËÀÎÀ» µû¸£°í ¼±ÇÑ º¸ÀÀÀº ÀÇÀο¡°Ô À̸£´À´Ï¶ó
13.21 Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.
13:22 ¼±ÀÎÀº ±× »ê¾÷À» ÀÚÀÚ ¼Õ¼Õ¿¡°Ô ³¢Ãĵµ ÁËÀÎÀÇ Àç¹°Àº ÀÇÀÎÀ» À§ÇÏ¿© ½×ÀÌ´À´Ï¶ó
13.22 L'homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
13:23 °¡³ÇÑ ÀÚ´Â ¹çÀ» °æÀÛÇϹǷΠ¾ç½ÄÀÌ ¸¹¾ÆÁö°Å´Ã Ȥ ºÒÀÇ·Î ÀÎÇÏ¿© °¡»êÀ» ÅÁÆÐÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó
13.23 Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
13:24 ÃÊ´ÞÀ» Â÷¸¶ ¸øÇÏ´Â ÀÚ´Â ±× ÀÚ½ÄÀ» ¹Ì¿öÇÔÀ̶ó ÀÚ½ÄÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ±Ù½ÇÈ÷ ¡°èÇÏ´À´Ï¶ó
13.24 Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l'aime cherche à le corriger.
13:25 ÀÇÀÎÀº Æ÷½ÄÇÏ¿©µµ ¾ÇÀÎÀÇ ¹è´Â ÁÖ¸®´À´Ï¶ó
13.25 Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.
14:1 ¹«¸© ÁöÇý·Î¿î ¿©ÀÎÀº ±× ÁýÀ» ¼¼¿ìµÇ ¹Ì·ÃÇÑ ¿©ÀÎÀº Àڱ⠼ÕÀ¸·Î ±×°ÍÀ» Çã´À´Ï¶ó
14.1 La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
14:2 Á¤Á÷ÇÏ°Ô ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ¿©µµ ÆпªÇÏ°Ô ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿©È£¿Í¸¦ °æ¸êÈ÷ ¿©±â´À´Ï¶ó
14.2 Celui qui marche dans la droiture craint l'Éternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.
14:3 ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ±³¸¸ÇÏ¿© ÀÔÀ¸·Î ¸Å¸¦ ÀÚûÇÏ°í ÁöÇý·Î¿î ÀÚ´Â ÀÔ¼ú·Î ½º½º·Î º¸ÀüÇÏ´À´Ï¶ó
14.3 Dans la bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil, Mais les lèvres des sages les gardent.
14:4 ¼Ò°¡ ¾øÀ¸¸é ±¸À¯´Â ±ú²ýÇÏ·Á´Ï¿Í ¼ÒÀÇ ÈûÀ¸·Î ¾ò´Â °ÍÀÌ ¸¹À¸´Ï¶ó
14.4 S'il n'y a pas de boeufs, la crèche est vide; C'est à la vigueur des boeufs qu'on doit l'abondance des revenus.
14:5 ½Å½ÇÇÑ ÁõÀÎÀº °ÅÁþ¸»À» ¾Æ´ÏÇÏ¿©µµ °ÅÁþ ÁõÀÎÀº °ÅÁþ¸»À» ¹ñ´À´Ï¶ó
14.5 Un témoin fidèle ne ment pas, Mais un faux témoin dit des mensonges.
14:6 °Å¸¸ÇÑ ÀÚ´Â ÁöÇý¸¦ ±¸ÇÏ¿©µµ ¾òÁö ¸øÇÏ°Å´Ï¿Í ¸íöÇÑ ÀÚ´Â Áö½Ä ¾ò±â°¡ ½¬¿ì´Ï¶ó
14.6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, Mais pour l'homme intelligent la science est chose facile.
14:7 ³Ê´Â ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¾ÕÀ» ¶°³ª¶ó ±× ÀÔ¼ú¿¡ Áö½Ä ÀÖÀ½À» º¸Áö ¸øÇÔÀ̴϶ó
14.7 Éloigne-toi de l'insensé; Ce n'est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.
14:8 ½½±â·Î¿î ÀÚÀÇ ÁöÇý´Â ÀÚ±âÀÇ ±æÀ» ¾Æ´Â °ÍÀÌ¶óµµ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¾î¸®¼®À½Àº ¼ÓÀÌ´Â °ÍÀ̴϶ó
14.8 La sagesse de l'homme prudent, c'est l'intelligence de sa voie; La folie des insensés, c'est la tromperie.
14:9 ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â Á˸¦ ½É»óÈ÷ ¿©°Üµµ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ Áß¿¡´Â ÀºÇý°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó
14.9 Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.
14:10 ¸¶À½ÀÇ °íÅëÀº ÀڱⰡ ¾Ë°í ¸¶À½ÀÇ Áñ°Å¿òµµ ŸÀÎÀÌ Âü¿¹ÇÏÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
14.10 Le coeur connaît ses propres chagrins, Et un étranger ne saurait partager sa joie.
14:11 ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ÁýÀº ¸ÁÇÏ°Ú°í Á¤Á÷ÇÑ ÀÚÀÇ À帷Àº ÈïÇϸ®¶ó
14.11 La maison des méchants sera détruite, Mais la tente des hommes droits fleurira.
14:12 ¾î¶² ±æÀº »ç¶÷ÀÇ º¸±â¿¡ ¹Ù¸£³ª ÇÊ°æÀº »ç¸ÁÀÇ ±æÀ̴϶ó
14.12 Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort.
14:13 ¿ôÀ» ¶§¿¡µµ ¸¶À½¿¡ ½½ÇÄÀÌ ÀÖ°í Áñ°Å¿òÀÇ ³¡¿¡µµ ±Ù½ÉÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó
14.13 Au milieu même du rire le coeur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse.
14:14 ¸¶À½ÀÌ ÆзÁÇÑ ÀÚ´Â ÀÚ±â ÇàÀ§·Î º¸ÀÀÀÌ ¸¸Á·ÇÏ°Ú°í ¼±ÇÑ »ç¶÷µµ ÀÚ±âÀÇ ÇàÀ§·Î ±×·¯Çϸ®¶ó
14.14 Celui dont le coeur s'égare se rassasie de ses voies, Et l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.
14:15 ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â ¿Â°® ¸»À» ¹ÏÀ¸³ª ½½±â·Î¿î ÀÚ´Â ±× ÇൿÀ» »ï°¡´À´Ï¶ó
14.15 L'homme simple croit tout ce qu'on dit, Mais l'homme prudent est attentif à ses pas.
14:16 ÁöÇý·Î¿î ÀÚ´Â µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¾ÇÀ» ¶°³ª³ª ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â ¹æÀÚÇÏ¿© ½º½º·Î ¹Ï´À´Ï¶ó
14.16 Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.
14:17 ³ëÇϱ⸦ ¼ÓÈ÷ ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¾î¸®¼®Àº ÀÏÀ» ÇàÇÏ°í ¾ÇÇÑ °è±³¸¦ ²ÒÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹Ì¿òÀ» ¹Þ´À´Ï¶ó
14.17 Celui qui est prompt à la colère fait des sottises, Et l'homme plein de malice s'attire la haine.
14:18 ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â ¾î¸®¼®À½À¸·Î ±â¾÷À» »ï¾Æµµ ½½±â·Î¿î ÀÚ´Â Áö½ÄÀ¸·Î ¸é·ù°üÀ» »ï´À´Ï¶ó
14.18 Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
14:19 ¾ÇÀÎÀº ¼±ÀÎ ¾Õ¿¡ ¾þµå¸®°í ºÒÀÇÀÚ´Â ÀÇÀÎÀÇ ¹®¿¡ ¾þµå¸®´À´Ï¶ó
14.19 Les mauvais s'inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste.
14:20 °¡³ÇÑ ÀÚ´Â ±× ÀÌ¿ô¿¡°Ôµµ ¹Ì¿òÀ» ¹Þ°Ô µÇ³ª ºÎ¿äÇÑ Àڴ ģ±¸°¡ ¸¹À¸´Ï¶ó
14.20 Le pauvre est odieux même à son ami, Mais les amis du riche sont nombreux.
14:21 ±× ÀÌ¿ôÀ» ¾÷½Å¿©±â´Â ÀÚ´Â Á˸¦ ¹üÇÏ´Â ÀÚ¿ä ºó°ïÇÑ ÀÚ¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ´Â Àڴ϶ó
14.21 Celui qui méprise son prochain commet un péché, Mais heureux celui qui a pitié des misérables!
14:22 ¾ÇÀ» µµ¸ðÇÏ´Â ÀÚ´Â ±×¸© °¡´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ¼±À» µµ¸ðÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ÀÎÀÚ¿Í Áø¸®°¡ ÀÖÀ¸¸®¶ó
14.22 Ceux qui méditent le mal ne s'égarent-ils pas? Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité.
14:23 ¸ðµç ¼ö°í¿¡´Â ÀÌÀÍÀÌ À־ ÀÔ¼úÀÇ ¸»Àº ±ÃÇÌÀ» ÀÌ·ê »ÓÀ̴϶ó
14.23 Tout travail procure l'abondance, Mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la disette.
14:24 ÁöÇý·Î¿î ÀÚÀÇ Àç¹°Àº ±×ÀÇ ¸é·ù°üÀÌ¿ä ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¼ÒÀ¯´Â ´Ù¸¸ ±× ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ̴϶ó
14.24 La richesse est une couronne pour les sages; La folie des insensés est toujours de la folie.
14:25 Áø½ÇÇÑ ÁõÀÎÀº »ç¶÷ÀÇ »ý¸íÀ» ±¸¿øÇÏ¿©µµ °ÅÁþ¸»À» ¹ñ´Â »ç¶÷Àº ¼ÓÀÌ´À´Ï¶ó
14.25 Le témoin véridique délivre des âmes, Mais le trompeur dit des mensonges.
14:26 ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â °ß°íÇÑ ÀÇ·Ú°¡ ÀÖ³ª´Ï ±× ÀÚ³àµé¿¡°Ô Çdzó°¡ ÀÖÀ¸¸®¶ó
14.26 Celui qui craint l'Éternel possède un appui ferme, Et ses enfants ont un refuge auprès de lui.
14:27 ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â °ÍÀº »ý¸íÀÇ »ùÀ̶ó »ç¸ÁÀÇ ±×¹°¿¡¼ ¹þ¾î³ª°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
14.27 La crainte de l'Éternel est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
14:28 ¹é¼ºÀÌ ¸¹Àº °ÍÀº ¿ÕÀÇ ¿µ±¤ÀÌ¿ä ¹é¼ºÀÌ ÀûÀº °ÍÀº ÁÖ±ÇÀÚÀÇ ÆиÁÀ̴϶ó
14.28 Quand le peuple est nombreux, c'est la gloire d'un roi; Quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.
14:29 ³ëÇϱ⸦ ´õµð ÇÏ´Â ÀÚ´Â Å©°Ô ¸íöÇÏ¿©µµ ¸¶À½ÀÌ Á¶±ÞÇÑ ÀÚ´Â ¾î¸®¼®À½À» ³ªÅ¸³»´À´Ï¶ó
14.29 Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, Mais celui qui est prompt à s'emporter proclame sa folie.
14:30 ¸¶À½ÀÇ ÈÆòÀº À°½ÅÀÇ »ý¸íÀ̳ª ½Ã±â´Â »ÀÀÇ ½âÀ½À̴϶ó
14.30 Un coeur calme est la vie du corps, Mais l'envie est la carie des os.
14:31 °¡³ÇÑ »ç¶÷À» ÇдëÇÏ´Â ÀÚ´Â ±×¸¦ ÁöÀ¸½Å À̸¦ ¸ê½ÃÇÏ´Â ÀÚ¿ä ±ÃÇÌÇÑ »ç¶÷À» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â´Â ÀÚ´Â ÁÖ¸¦ Á¸°æÇÏ´Â Àڴ϶ó
14.31 Opprimer le pauvre, c'est outrager celui qui l'a fait; Mais avoir pitié de l'indigent, c'est l'honorer.
14:32 ¾ÇÀÎÀº ±× ȯ³¿¡ ¾þµå·¯Á®µµ ÀÇÀÎÀº ±× Á×À½¿¡µµ ¼Ò¸ÁÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó
14.32 Le méchant est renversé par sa méchanceté, Mais le juste trouve un refuge même en sa mort.
14:33 ÁöÇý´Â ¸íöÇÑ ÀÚÀÇ ¸¶À½¿¡ ¸Ó¹°°Å´Ï¿Í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀº ³ªÅ¸³ª´À´Ï¶ó
14.33 Dans un coeur intelligent repose la sagesse, Mais au milieu des insensés elle se montre à découvert.
14:34 ÀÇ´Â ³ª¶ó·Î ¿µÈ·Ó°Ô ÇÏ°í ÁË´Â ¹é¼ºÀ» ¿åµÇ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
14.34 La justice élève une nation, Mais le péché est la honte des peuples.
14:35 ½½±â·Ó°Ô ÇàÇÏ´Â ½ÅÇÏ´Â ¿ÕÀÇ ÀºÃÑÀ» ÀÔ°í ¿åÀ» ³¢Ä¡´Â ½ÅÇÏ´Â ±×ÀÇ Áø³ë¸¦ ´çÇÏ´À´Ï¶ó
14.35 La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte.
15:1 À¯¼øÇÑ ´ë´äÀº ºÐ³ë¸¦ ½¬°Ô ÇÏ¿©µµ °ú°ÝÇÑ ¸»Àº ³ë¸¦ °Ýµ¿ÇÏ´À´Ï¶ó
15.1 Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
15:2 ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚÀÇ Çô´Â Áö½ÄÀ» ¼±È÷ º£Ç®°í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ÀÔÀº ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ» ½ñ´À´Ï¶ó
15.2 La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
15:3 ¿©È£¿ÍÀÇ ´«Àº ¾îµð¼µçÁö ¾ÇÀΰú ¼±ÀÎÀ» °¨ÂûÇϽôÀ´Ï¶ó
15.3 Les yeux de l'Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
15:4 ¿Â·®ÇÑ Çô´Â °ð »ý¸í ³ª¹«¶óµµ ÆзÁÇÑ Çô´Â ¸¶À½À» »óÇÏ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
15.4 La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
15:5 ¾ÆºñÀÇ Èư踦 ¾÷½Å¿©±â´Â ÀÚ´Â ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¿ä °æ°è¸¦ ¹Þ´Â ÀÚ´Â ½½±â¸¦ ¾òÀ» Àڴ϶ó
15.5 L'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
15:6 ÀÇÀÎÀÇ Áý¿¡´Â ¸¹Àº º¸¹°ÀÌ À־ ¾ÇÀÎÀÇ ¼ÒµæÀº °íÅëÀÌ µÇ´À´Ï¶ó
15.6 Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
15:7 ÁöÇý·Î¿î ÀÚÀÇ ÀÔ¼úÀº Áö½ÄÀ» ÀüÆÄÇÏ¿©µµ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¸¶À½Àº Á¤ÇÔÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó
15.7 Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n'est pas droit.
15:8 ¾ÇÀÎÀÇ Á¦»ç´Â ¿©È£¿Í²²¼ ¹Ì¿öÇϼŵµ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚÀÇ ±âµµ´Â ±×°¡ ±â»µÇϽôÀ´Ï¶ó
15.8 Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
15:9 ¾ÇÀÎÀÇ ±æÀº ¿©È£¿Í²²¼ ¹Ì¿öÇϼŵµ ÀǸ¦ µû¶ó°¡´Â ÀÚ´Â ±×°¡ »ç¶ûÇϽôÀ´Ï¶ó
15.9 La voie du méchant est en horreur à l'Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
15:10 µµ¸¦ ¹è¹ÝÇÏ´Â ÀÚ´Â ¾öÇÑ Â¡°è¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä °ßÃ¥À» ½È¾îÇÏ´Â ÀÚ´Â Á×À» °ÍÀ̴϶ó
15.10 Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
15:11 À½ºÎ¿Í À¯¸íµµ ¿©È£¿ÍÀÇ ¾Õ¿¡ µå·¯³ª°Åµç ÇϹ°¸ç ÀλýÀÇ ¸¶À½À̸®¿ä
15.11 Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Éternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme!
15:12 °Å¸¸ÇÑ ÀÚ´Â °ßÃ¥ ¹Þ±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°Ô·Î °¡Áöµµ ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó
15.12 Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
15:13 ¸¶À½ÀÇ Áñ°Å¿òÀº ¾ó±¼À» ºû³ª°Ô ÇÏ¿©µµ ¸¶À½ÀÇ ±Ù½ÉÀº ½É·ÉÀ» »óÇÏ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
15.13 Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l'esprit est abattu.
15:14 ¸íöÇÑ ÀÚÀÇ ¸¶À½Àº Áö½ÄÀ» ¿ä±¸ÇÏ°í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ÀÔÀº ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ» Áñ±â´À´Ï¶ó
15.14 Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
15:15 °í³ ¹Þ´Â ÀÚ´Â ±× ³¯ÀÌ ´Ù Çè¾ÇÇϳª ¸¶À½ÀÌ Áñ°Å¿î ÀÚ´Â Ç×»ó ÀÜÄ¡ÇÏ´À´Ï¶ó
15.15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel.
15:16 °¡»êÀÌ Àû¾îµµ ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â °ÍÀÌ Å©°Ô ºÎÇÏ°í ¹ø³úÇÏ´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó
15.16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Éternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.
15:17 ¿©°£ ä¼Ò¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ¼·Î »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀÌ »ìÁø ¼Ò¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ¼·Î ¹Ì¿öÇÏ´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó
15.17 Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
15:18 ºÐÀ» ½±°Ô ³»´Â ÀÚ´Â ´ÙÅùÀ» ÀÏÀ¸Äѵµ ³ëÇϱ⸦ ´õµðÇÏ´Â ÀÚ´Â ½Ãºñ¸¦ ±×Ä¡°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
15.18 Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
15:19 °ÔÀ¸¸¥ ÀÚÀÇ ±æÀº °¡½Ã ¿ïŸ¸® °°À¸³ª Á¤Á÷ÇÑ ÀÚÀÇ ±æÀº ´ë·Î´Ï¶ó
15.19 Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
15:20 ÁöÇý·Î¿î ¾ÆµéÀº ¾Æºñ¸¦ Áñ°Ì°Ô ÇÏ¿©µµ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ¾î¹Ì¸¦ ¾÷½Å¿©±â´À´Ï¶ó
15.20 Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
15:21 ¹«ÁöÇÑ ÀÚ´Â ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ» Áñ°ÜÇÏ¿©µµ ¸íöÇÑ ÀÚ´Â ±× ±æÀ» ¹Ù¸£°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
15.21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
15:22 ÀdzíÀÌ ¾øÀ¸¸é °æ¿µÀÌ ÆÄÇÏ°í ¸ð»ç°¡ ¸¹À¸¸é °æ¿µÀÌ ¼º¸³ÇÏ´À´Ï¶ó
15.22 Les projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
15:23 »ç¶÷Àº ±× ÀÔÀÇ ´ë´äÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±â»ÝÀ» ¾ò³ª´Ï ¶§¿¡ ¸ÂÀº ¸»ÀÌ ¾ó¸¶³ª ¾Æ¸§´Ù¿î°í
15.23 On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
15:24 ÁöÇý·Î¿î ÀÚ´Â À§·Î ÇâÇÑ »ý¸í ±æ·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ½À¸·Î ±× ¾Æ·¡ ÀÖ´Â À½ºÎ¸¦ ¶°³ª°Ô µÇ´À´Ï¶ó
15.24 Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas.
15:25 ¿©È£¿Í´Â ±³¸¸ÇÑ ÀÚÀÇ ÁýÀ» Çã½Ã¸ç °úºÎÀÇ Áö°è¸¦ Á¤ÇϽôÀ´Ï¶ó
15.25 L'Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
15:26 ¾ÇÇÑ ²Ò´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¹Ì¿öÇϽô °ÍÀÌ¶óµµ ¼±ÇÑ ¸»Àº Á¤°áÇϴ϶ó
15.26 Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
15:27 À̸¦ ŽÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÚ±â ÁýÀ» ÇØ·Ó°Ô Çϳª ³ú¹°À» ½È¾îÇÏ´Â ÀÚ´Â »ç´À´Ï¶ó
15.27 Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
15:28 ÀÇÀÎÀÇ ¸¶À½Àº ´ë´äÇÒ ¸»À» ±íÀÌ »ý°¢ÇÏ¿©µµ ¾ÇÀÎÀÇ ÀÔÀº ¾ÇÀ» ½ñ´À´Ï¶ó
15.28 Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
15:29 ¿©È£¿Í´Â ¾ÇÀÎÀ» ¸Ö¸® ÇϽðí ÀÇÀÎÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã´À´Ï¶ó
15.29 L'Éternel s'éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
15:30 ´«ÀÇ ¹àÀº °ÍÀº ¸¶À½À» ±â»Ú°Ô ÇÏ°í ÁÁÀº ±âº°Àº »À¸¦ À±ÅÃÇÏ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
15.30 Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
15:31 »ý¸íÀÇ °æ°è¸¦ µè´Â ±Í´Â ÁöÇý·Î¿î ÀÚ °¡¿îµ¥ ÀÖ´À´Ï¶ó
15.31 L'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
15:32 ÈÆ°è ¹Þ±â¸¦ ½È¾îÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ ¿µÈ¥À» °æÈ÷ ¿©±èÀ̶ó °ßÃ¥À» ´Þ°Ô ¹Þ´Â ÀÚ´Â Áö½ÄÀ» ¾ò´À´Ï¶ó
15.32 Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l'intelligence.
15:33 ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â °ÍÀº ÁöÇýÀÇ ÈÆ°è¶ó °â¼ÕÀº Á¸±ÍÀÇ ¾ÕÀâÀ̴϶ó
15.33 La crainte de l'Éternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire.