¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â
L'EZ a lu La Bible : Louis Segond [LSG] 1910
Chapitre  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 °í¸°µµÀü¼­ 1Àå / 1 Corinthiens

1:1 Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¶ó ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ »çµµ·Î ºÎ¸£½ÉÀ» ÀÔÀº ¹Ù¿ï°ú ¹× ÇüÁ¦ ¼Ò½ºµ¥³×´Â

1.1 Paul, appelé à être apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,

1:2 °í¸°µµ¿¡ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ ±³È¸ °ð ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ °Å·èÇÏ¿©Áö°í ¼ºµµ¶ó ºÎ¸£½ÉÀ» ÀÔÀº ÀÚµé°ú ¶Ç °¢Ã³¿¡¼­ ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ °ð ÀúÈñ¿Í ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ µÇ½Å ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À» ºÎ¸£´Â ¸ðµç Àڵ鿡°Ô

1.2 à l'Église de Dieu qui est à Corinthe, à ceux qui ont été sanctifiés en Jésus Christ, appelés à être saints, et à tous ceux qui invoquent en quelque lieu que ce soit le nom de notre Seigneur Jésus Christ, leur Seigneur et le nôtre:

1:3 Çϳª´Ô ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö¿Í ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ÁÀ¾Æ ÀºÇý¿Í Æò°­ÀÌ Àֱ⸦ ¿øÇϳë¶ó

1.3 que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ!

1:4 ¡Û ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁֽŠÇϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¸¦ ÀÎÇÏ¿© ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© Ç×»ó Çϳª´Ô²² °¨»çÇϳë´Ï

1.4 Je rends à mon Dieu de continuelles actions de grâces à votre sujet, pour la grâce de Dieu qui vous a été accordée en Jésus Christ.

1:5 ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ±×ÀÇ ¾È¿¡¼­ ¸ðµç ÀÏ °ð ¸ðµç ±¸º¯°ú ¸ðµç Áö½Ä¿¡ dzÁ·ÇϹǷÎ

1.5 Car en lui vous avez été comblés de toutes les richesses qui concernent la parole et la connaissance,

1:6 ±×¸®½ºµµÀÇ Áõ°Å°¡ ³ÊÈñ Áß¿¡ °ß°íÄÉ µÇ¾î

1.6 le témoignage de Christ ayant été solidement établi parmi vous,

1:7 ³ÊÈñ°¡ ¸ðµç Àº»ç¿¡ ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾øÀÌ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ³ªÅ¸³ª½ÉÀ» ±â´Ù¸²À̶ó

1.7 de sorte qu'il ne vous manque aucun don, dans l'attente où vous êtes de la manifestation de notre Seigneur Jésus Christ.

1:8 ÁÖ²²¼­ ³ÊÈñ¸¦ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ³¯¿¡ Ã¥¸ÁÇÒ °ÍÀÌ ¾ø´Â ÀÚ·Î ³¡±îÁö °ß°íÄÉ ÇϽø®¶ó

1.8 Il vous affermira aussi jusqu'à la fin, pour que vous soyez irréprochables au jour de notre Seigneur Jésus Christ.

1:9 ³ÊÈñ¸¦ ºÒ·¯ ±×ÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¿ì¸® ÁÖ·Î ´õºÒ¾î ±³Á¦ÄÉ ÇϽô Çϳª´ÔÀº ¹Ì»Ú½Ãµµ´Ù

1.9 Dieu est fidèle, lui qui vous a appelés à la communion de son Fils, Jésus Christ notre Seigneur.

1:10 ¡Û ÇüÁ¦µé¾Æ ³»°¡ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î ³ÊÈñ¸¦ ±ÇÇϳë´Ï ´Ù °°Àº ¸»À» ÇÏ°í ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ºÐÀïÀÌ ¾øÀÌ °°Àº ¸¶À½°ú °°Àº ¶æÀ¸·Î ¿ÂÀüÈ÷ ÇÕÇ϶ó

1.10 Je vous exhorte, frères, par le nom de notre Seigneur Jésus Christ, à tenir tous un même langage, et à ne point avoir de divisions parmi vous, mais à être parfaitement unis dans un même esprit et dans un même sentiment.

1:11 ³» ÇüÁ¦µé¾Æ ±Û·Î¿¡ÀÇ Áý ÆíÀ¸·Î¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ´ëÇÑ ¸»ÀÌ ³»°Ô µé¸®´Ï °ð ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ºÐÀïÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ̶ó

1.11 Car, mes frères, j'ai appris à votre sujet, par les gens de Chloé, qu'il y a des disputes au milieu de vous.

1:12 ÀÌ´Â ´Ù¸§¾Æ´Ï¶ó ³ÊÈñ°¡ °¢°¢ À̸£µÇ ³ª´Â ¹Ù¿ï¿¡°Ô, ³ª´Â ¾Æº¼·Î¿¡°Ô, ³ª´Â °Ô¹Ù¿¡°Ô, ³ª´Â ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ÀÚ¶ó ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ï

1.12 Je veux dire que chacun de vous parle ainsi: Moi, je suis de Paul! et moi, d'Apollos! et moi, de Céphas! et moi, de Christ!

1:13 ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¾îÂî ³ª´µ¾ú´À´¢ ¹Ù¿ïÀÌ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÇûÀ¸¸ç ¹Ù¿ïÀÇ À̸§À¸·Î ³ÊÈñ°¡ ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Ò´À´¢

1.13 Christ est-il divisé? Paul a-t-il été crucifié pour vous, ou est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés?

1:14 ±×¸®½ºº¸¿Í °¡ÀÌ¿À ¿Ü¿¡´Â ³ÊÈñ Áß ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ³»°¡ ¼¼·Ê¸¦ ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀ» °¨»çÇϳë´Ï

1.14 Je rends grâces à Dieu de ce que je n'ai baptisé aucun de vous, excepté Crispus et Gaïus,

1:15 ÀÌ´Â ¾Æ¹«µµ ³ªÀÇ À̸§À¸·Î ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù ¸»ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó

1.15 afin que personne ne dise que vous avez été baptisés en mon nom.

1:16 ³»°¡ ¶ÇÇÑ ½ºµ¥¹Ù³ª Áý »ç¶÷¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¾ú°í ±× ¿Ü¿¡´Â ´Ù¸¥ ¾Æ¹«¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¾ú´ÂÁö ¾ËÁö ¸øÇϳë¶ó

1.16 J'ai encore baptisé la famille de Stéphanas; du reste, je ne sache pas que j'aie baptisé quelque autre personne.

1:17 ±×¸®½ºµµ²²¼­ ³ª¸¦ º¸³»½ÉÀº ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ º¹À½À» ÀüÄÉ ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ´Ï ¸»ÀÇ ÁöÇý·Î ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡°¡ ÇêµÇÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó

1.17 Ce n'est pas pour baptiser que Christ m'a envoyé, c'est pour annoncer l'Évangile, et cela sans la sagesse du langage, afin que la croix de Christ ne soit pas rendue vaine.

1:18 ¡Û ½ÊÀÚ°¡ÀÇ µµ°¡ ¸ê¸ÁÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô´Â ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀÌ¿ä ±¸¿øÀ» ¾ò´Â ¿ì¸®¿¡°Ô´Â Çϳª´ÔÀÇ ´É·ÂÀ̶ó

1.18 Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est une puissance de Dieu.

1:19 ±â·ÏµÈ ¹Ù  ³»°¡ ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚµéÀÇ ÁöÇý¸¦ ¸êÇÏ°í ÃѸíÇÑ ÀÚµéÀÇ ÃѸíÀ» ÆóÇϸ®¶ó  ÇÏ¿´À¸´Ï

1.19 Aussi est-il écrit: Je détruirai la sagesse des sages, Et j'anéantirai l'intelligence des intelligents.

1:20 ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ¾îµð ÀÖ´À´¢ ¼±ºñ°¡ ¾îµð ÀÖ´À´¢ ÀÌ ¼¼´ë¿¡ º¯»ç°¡ ¾îµð ÀÖ´À´¢ Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌ ¼¼»óÀÇ ÁöÇý¸¦ ¹Ì·ÃÄÉ ÇϽŠ°ÍÀÌ ¾Æ´Ï´¢

1.20 Où est le sage? où est le scribe? où est le disputeur de ce siècle? Dieu n'a-t-il pas convaincu de folie la sagesse du monde?

1:21 Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿¡ À־´Â ÀÌ ¼¼»óÀÌ ÀÚ±â ÁöÇý·Î Çϳª´ÔÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â °í·Î Çϳª´Ô²²¼­ ÀüµµÀÇ ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ¸·Î ¹Ï´Â ÀÚµéÀ» ±¸¿øÇϽñ⸦ ±â»µÇϼ̵µ´Ù

1.21 Car puisque le monde, avec sa sagesse, n'a point connu Dieu dans la sagesse de Dieu, il a plu à Dieu de sauver les croyants par la folie de la prédication.

1:22 À¯´ëÀÎÀº Ç¥ÀûÀ» ±¸ÇÏ°í Çï¶óÀÎÀº ÁöÇý¸¦ ãÀ¸³ª

1.22 Les Juifs demandent des miracles et les Grecs cherchent la sagesse:

1:23 ¿ì¸®´Â ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÈù ±×¸®½ºµµ¸¦ ÀüÇÏ´Ï À¯´ëÀο¡°Ô´Â °Å¸®³¢´Â °ÍÀÌ¿ä À̹æÀο¡°Ô´Â ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ̷εÇ

1.23 nous, nous prêchons Christ crucifié; scandale pour les Juifs et folie pour les païens,

1:24 ¿ÀÁ÷ ºÎ¸£½ÉÀ» ÀÔÀº Àڵ鿡°Ô´Â À¯´ëÀÎÀ̳ª Çï¶óÀÎÀ̳ª ±×¸®½ºµµ´Â Çϳª´ÔÀÇ ´É·ÂÀÌ¿ä Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý´Ï¶ó

1.24 mais puissance de Dieu et sagesse de Dieu pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs.

1:25 Çϳª´ÔÀÇ ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀÌ »ç¶÷º¸´Ù ÁöÇý ÀÖ°í Çϳª´ÔÀÇ ¾àÇÑ °ÍÀÌ »ç¶÷º¸´Ù °­Çϴ϶ó

1.25 Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.

1:26 ¡Û ÇüÁ¦µé¾Æ ³ÊÈñ¸¦ ºÎ¸£½ÉÀ» º¸¶ó À°Ã¼¸¦ µû¶ó ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ¸¹Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ´ÉÇÑ ÀÚ°¡ ¸¹Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¹®¹ú ÁÁÀº ÀÚ°¡ ¸¹Áö ¾Æ´ÏÇϵµ´Ù

1.26 Considérez, frères, que parmi vous qui avez été appelés il n'y a ni beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles.

1:27 ±×·¯³ª Çϳª´Ô²²¼­ ¼¼»óÀÇ ¹Ì·ÃÇÑ °ÍµéÀ» ÅÃÇÏ»ç ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚµéÀ» ºÎ²ô·´°Ô ÇÏ·Á ÇÏ½Ã°í ¼¼»óÀÇ ¾àÇÑ °ÍµéÀ» ÅÃÇÏ»ç °­ÇÑ °ÍµéÀ» ºÎ²ô·´°Ô ÇÏ·Á ÇϽøç

1.27 Mais Dieu a choisi les choses folles du monde pour confondre les sages; Dieu a choisi les choses faibles du monde pour confondre les fortes;

1:28 Çϳª´Ô²²¼­ ¼¼»óÀÇ ÃµÇÑ °Íµé°ú ¸ê½Ã ¹Þ´Â °Íµé°ú ¾ø´Â °ÍµéÀ» ÅÃÇÏ»ç ÀÖ´Â °ÍµéÀ» ÆóÇÏ·Á ÇϽóª´Ï

1.28 et Dieu a choisi les choses viles du monde et celles qu'on méprise, celles qui ne sont point, pour réduire à néant celles qui sont,

1:29 ÀÌ´Â ¾Æ¹« À°Ã¼¶óµµ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ÀÚ¶ûÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó

1.29 afin que nulle chair ne se glorifie devant Dieu.

1:30 ³ÊÈñ´Â Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ ³ª¼­ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡ ÀÖ°í ¿¹¼ö´Â Çϳª´Ô²²·Î¼­ ³ª¿Í¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁöÇý¿Í ÀǷοò°ú °Å·èÇÔ°ú ±¸¼ÓÇÔÀÌ µÇ¼ÌÀ¸´Ï

1.30 Or, c'est par lui que vous êtes en Jésus Christ, lequel, de par Dieu, a été fait pour nous sagesse, justice et sanctification et rédemption,

1:31 ±â·ÏµÈ ¹Ù ÀÚ¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ÁÖ ¾È¿¡¼­ ÀÚ¶ûÇ϶ó ÇÔ°ú °°°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó

1.31 afin, comme il est écrit, Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur.

 °í¸°µµÀü¼­ 2Àå / 1 Corinthiens

2:1 ÇüÁ¦µé¾Æ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡ Çϳª´ÔÀÇ Áõ°Å¸¦ ÀüÇÒ ¶§¿¡ ¸»°ú ÁöÇýÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀ¸·Î ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ª´Ï

2.1 Pour moi, frères, lorsque je suis allé chez vous, ce n'est pas avec une supériorité de langage ou de sagesse que je suis allé vous annoncer le témoignage de Dieu.

2:2 ³»°¡ ³ÊÈñ Áß¿¡¼­ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿Í ±×ÀÇ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÈ÷½Å °Í ¿Ü¿¡´Â ¾Æ¹« °Íµµ ¾ËÁö ¾Æ´ÏÇϱâ·Î ÀÛÁ¤ÇÏ¿´À½À̶ó

2.2 Car je n'ai pas eu la pensée de savoir parmi vous autre chose que Jésus Christ, et Jésus Christ crucifié.

2:3 ³»°¡ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ °ÅÇÒ ¶§¿¡ ¾àÇÏ¸ç µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ½ÉÈ÷ ¶³¾ú³ë¶ó

2.3 Moi-même j'étais auprès de vous dans un état de faiblesse, de crainte, et de grand tremblement;

2:4 ³» ¸»°ú ³» ÀüµµÇÔÀÌ ÁöÇýÀÇ ±ÇÇÏ´Â ¸»·Î ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´Ù¸¸ ¼º·ÉÀÇ ³ªÅ¸³²°ú ´É·ÂÀ¸·Î ÇÏ¿©

2.4 et ma parole et ma prédication ne reposaient pas sur les discours persuasifs de la sagesse, mais sur une démonstration d'Esprit et de puissance,

2:5 ³ÊÈñ ¹ÏÀ½ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ÁöÇý¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´Ù¸¸ Çϳª´ÔÀÇ ´É·Â¿¡ ÀÖ°Ô ÇÏ·Á ÇÏ¿´³ë¶ó

2.5 afin que votre foi fût fondée, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.

2:6 ¡Û ±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ ¿ÂÀüÇÑ ÀÚµé Áß¿¡¼­ ÁöÇý¸¦ ¸»Çϳë´Ï ÀÌ´Â ÀÌ ¼¼»óÀÇ ÁöÇý°¡ ¾Æ´Ï¿ä ¶Ç ÀÌ ¼¼»óÀÇ ¾ø¾îÁú °ü¿øÀÇ ÁöÇýµµ ¾Æ´Ï¿ä

2.6 Cependant, c'est une sagesse que nous prêchons parmi les parfaits, sagesse qui n'est pas de ce siècle, ni des chefs de ce siècle, qui vont être anéantis;

2:7 ¿ÀÁ÷ ºñ¹ÐÇÑ °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ï °ð °¨Ãë¾ú´ø °ÍÀε¥ Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ¿µ±¤À» À§ÇÏ»ç ¸¸¼¼ Àü¿¡ ¹Ì¸® Á¤ÇϽŠ°ÍÀ̶ó

2.7 nous prêchons la sagesse de Dieu, mystérieuse et cachée, que Dieu, avant les siècles, avait destinée pour notre gloire,

2:8 ÀÌ ÁöÇý´Â ÀÌ ¼¼´ëÀÇ °ü¿øÀÌ Çϳªµµ ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´³ª´Ï ¸¸ÀÏ ¾Ë¾Ò´õ¸é ¿µ±¤ÀÇ ÁÖ¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸®¶ó

2.8 sagesse qu'aucun des chefs de ce siècle n'a connue, car, s'ils l'eussent connue, ils n'auraient pas crucifié le Seigneur de gloire.

2:9 ±â·ÏµÈ ¹Ù  Çϳª´ÔÀÌ Àڱ⸦ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµéÀ» À§ÇÏ¿© ¿¹ºñÇϽŠ¸ðµç °ÍÀº ´«À¸·Î º¸Áö ¸øÇÏ°í ±Í·Îµµ µèÁö ¸øÇÏ°í »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À¸·Îµµ »ý°¢Áö ¸øÇÏ¿´´Ù  ÇÔ°ú °°À¸´Ï¶ó

2.9 Mais, comme il est écrit, ce sont des choses que l'oeil n'a point vues, que l'oreille n'a point entendues, et qui ne sont point montées au coeur de l'homme, des choses que Dieu a préparées pour ceux qui l'aiment.

2:10 ¿ÀÁ÷ Çϳª´ÔÀÌ ¼º·ÉÀ¸·Î ÀÌ°ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô º¸À̼ÌÀ¸´Ï ¼º·ÉÀº ¸ðµç °Í °ð Çϳª´ÔÀÇ ±íÀº °ÍÀÌ¶óµµ Åë´ÞÇϽôÀ´Ï¶ó

2.10 Dieu nous les a révélées par l'Esprit. Car l'Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu.

2:11 »ç¶÷ÀÇ »çÁ¤À» »ç¶÷ÀÇ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ¿µ ¿Ü¿¡´Â ´©°¡ ¾Ë¸®¿ä ÀÌ¿Í °°ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ »çÁ¤µµ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ ¿Ü¿¡´Â ¾Æ¹«µµ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó

2.11 Lequel des hommes, en effet, connaît les choses de l'homme, si ce n'est l'esprit de l'homme qui est en lui? De même, personne ne connaît les choses de Dieu, si ce n'est l'Esprit de Dieu.

2:12 ¿ì¸®°¡ ¼¼»óÀÇ ¿µÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ Çϳª´Ô²²·Î ¿Â ¿µÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý Çϳª´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀºÇý·Î ÁֽŠ°ÍµéÀ» ¾Ë°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó

2.12 Or nous, nous n'avons pas reçu l'esprit du monde, mais l'Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a données par sa grâce.

2:13 ¿ì¸®°¡ ÀÌ°ÍÀ» ¸»ÇÏ°Å´Ï¿Í »ç¶÷ÀÇ ÁöÇýÀÇ °¡¸£Ä£ ¸»·Î ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ¼º·ÉÀÇ °¡¸£Ä¡½Å °ÍÀ¸·Î ÇÏ´Ï ½Å·ÉÇÑ ÀÏÀº ½Å·ÉÇÑ °ÍÀ¸·Î ºÐº°ÇÏ´À´Ï¶ó

2.13 Et nous en parlons, non avec des discours qu'enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu'enseigne l'Esprit, employant un langage spirituel pour les choses spirituelles.

2:14 À°¿¡ ¼ÓÇÑ »ç¶÷Àº Çϳª´ÔÀÇ ¼º·ÉÀÇ ÀÏÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇϳª´Ï ÀúÈñ¿¡°Ô´Â ¹Ì·ÃÇÏ°Ô º¸ÀÓÀÌ¿ä ¶Ç ±ú´ÝÁöµµ ¸øÇϳª´Ï ÀÌ·± ÀÏÀº ¿µÀûÀ¸·Î¶ó¾ß ºÐº¯ÇÔÀ̴϶ó

2.14 Mais l'homme animal ne reçoit pas les choses de l'Esprit de Dieu, car elles sont une folie pour lui, et il ne peut les connaître, parce que c'est spirituellement qu'on en juge.

2:15 ½Å·ÉÇÑ ÀÚ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ÆÇ´ÜÇϳª ÀÚ±â´Â ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ÆÇ´ÜÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó

2.15 L'homme spirituel, au contraire, juge de tout, et il n'est lui-même jugé par personne.

2:16 ´©°¡ ÁÖÀÇ ¸¶À½À» ¾Ë¾Æ¼­ ÁÖ¸¦ °¡¸£Ä¡°Ú´À³Ä ±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ ±×¸®½ºµµÀÇ ¸¶À½À» °¡Á³´À´Ï¶ó

2.16 Car Qui a connu la pensée du Seigneur, Pour l'instruire? Or nous, nous avons la pensée de Christ.

 °í¸°µµÀü¼­ 3Àå / 1 Corinthiens

3:1 ÇüÁ¦µé¾Æ ³»°¡ ½Å·ÉÇÑ ÀÚµéÀ» ´ëÇÔ°ú °°ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼­ À°½Å¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚ °ð ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ¾î¸° ¾ÆÀ̵éÀ» ´ëÇÔ°ú °°ÀÌ Çϳë¶ó

3.1 Pour moi, frères, ce n'est pas comme à des hommes spirituels que j'ai pu vous parler, mais comme à des hommes charnels, comme à des enfants en Christ.

3:2 ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ Á¥À¸·Î ¸ÔÀÌ°í ¹äÀ¸·Î ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ë´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ °¨´çÄ¡ ¸øÇÏ¿´À½ÀÌ°Å´Ï¿Í Áö±Ýµµ ¸øÇϸ®¶ó

3.2 Je vous ai donné du lait, non de la nourriture solide, car vous ne pouviez pas la supporter; et vous ne le pouvez pas même à présent, parce que vous êtes encore charnels.

3:3 ³ÊÈñ°¡ ¾ÆÁ÷µµ À°½Å¿¡ ¼ÓÇÑ Àڷδ٠³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ½Ã±â¿Í ºÐÀïÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ¾îÂî À°½Å¿¡ ¼ÓÇÏ¿© »ç¶÷À» µû¶ó ÇàÇÔÀÌ ¾Æ´Ï¸®¿ä

3.3 En effet, puisqu'il y a parmi vous de la jalousie et des disputes, n'êtes-vous pas charnels, et ne marchez-vous pas selon l'homme?

3:4 ¾î¶² ÀÌ´Â ¸»Ç쵂 ³ª´Â ¹Ù¿ï¿¡°Ô¶ó ÇÏ°í ´Ù¸¥ ÀÌ´Â ³ª´Â ¾Æº¼·Î¿¡°Ô¶ó ÇÏ´Ï ³ÊÈñ°¡ »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï¸®¿ä

3.4 Quand l'un dit: Moi, je suis de Paul! et un autre: Moi, d'Apollos! n'êtes-vous pas des hommes?

3:5 ±×·±Áï ¾Æº¼·Î´Â ¹«¾ùÀÌ¸ç ¹Ù¿ïÀº ¹«¾ùÀÌ´¢ ÀúÈñ´Â ÁÖ²²¼­ °¢°¢ ÁֽŠ´ë·Î ³ÊÈñ·Î ÇÏ¿©±Ý ¹Ï°Ô ÇÑ »ç¿ªÀÚµéÀ̴϶ó

3.5 Qu'est-ce donc qu'Apollos, et qu'est-ce que Paul? Des serviteurs, par le moyen desquels vous avez cru, selon que le Seigneur l'a donné à chacun.

3:6 ³ª´Â ½É¾ú°í ¾Æº¼·Î´Â ¹°À» ÁÖ¾úÀ¸µÇ ¿ÀÁ÷ Çϳª´ÔÀº ÀÚ¶ó³ª°Ô Çϼ̳ª´Ï

3.6 J'ai planté, Apollos a arrosé, mais Dieu a fait croître,

3:7 ±×·±Áï ½É´Â À̳ª ¹° ÁÖ´Â ÀÌ´Â ¾Æ¹« °Íµµ ¾Æ´Ï·ÎµÇ ¿ÀÁ÷ ÀÚ¶ó³ª°Ô ÇϽô Çϳª´Ô»ÓÀ̴϶ó

3.7 en sorte que ce n'est pas celui qui plante qui est quelque chose, ni celui qui arrose, mais Dieu qui fait croître.

3:8 ½É´Â ÀÌ¿Í ¹° ÁÖ´Â ÀÌ°¡ ÀϹÝÀ̳ª °¢°¢ ÀÚ±âÀÇ ÀÏÇÏ´Â ´ë·Î ÀÚ±âÀÇ »óÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó

3.8 Celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail.

3:9 ¿ì¸®´Â Çϳª´ÔÀÇ µ¿¿ªÀÚµéÀÌ¿ä ³ÊÈñ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¹çÀÌ¿ä Çϳª´ÔÀÇ ÁýÀ̴϶ó

3.9 Car nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous êtes le champ de Dieu, l'édifice de Dieu.

3:10 ¡Û ³»°Ô ÁֽŠÇϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¸¦ µû¶ó ³»°¡ ÁöÇý·Î¿î °ÇÃàÀÚ¿Í °°ÀÌ Å͸¦ ´Û¾Æ µÎ¸Å ´Ù¸¥ ÀÌ°¡ ±× À§¿¡ ¼¼¿ì³ª ±×·¯³ª °¢°¢ ¾î¶»°Ô ±× À§¿¡ ¼¼¿ì±â¸¦ Á¶½ÉÇÒÁö´Ï¶ó

3.10 Selon la grâce de Dieu qui m'a été donnée, j'ai posé le fondement comme un sage architecte, et un autre bâtit dessus. Mais que chacun prenne garde à la manière dont il bâtit dessus.

3:11 ÀÌ ´Û¾Æ µÐ °Í ¿Ü¿¡ ´ÉÈ÷ ´Ù¸¥ Å͸¦ ´Û¾Æ µÑ ÀÚ°¡ ¾øÀ¸´Ï ÀÌ ÅÍ´Â °ð ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¶ó

3.11 Car personne ne peut poser un autre fondement que celui qui a été posé, savoir Jésus Christ.

3:12 ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ±ÝÀ̳ª ÀºÀ̳ª º¸¼®À̳ª ³ª¹«³ª Ç®À̳ª ¤À¸·Î ÀÌ ÅÍ À§¿¡ ¼¼¿ì¸é

3.12 Or, si quelqu'un bâtit sur ce fondement avec de l'or, de l'argent, des pierres précieuses, du bois, du foin, du chaume, l'oeuvre de chacun sera manifestée;

3:13 °¢°¢ °ø·ÂÀÌ ³ªÅ¸³¯ ÅÍÀε¥ ±× ³¯ÀÌ °ø·ÂÀ» ¹àÈ÷¸®´Ï ÀÌ´Â ºÒ·Î ³ªÅ¸³»°í ±× ºÒÀÌ °¢ »ç¶÷ÀÇ °ø·ÂÀÌ ¾î¶°ÇÑ °ÍÀ» ½ÃÇèÇÒ °ÍÀÓÀ̴϶ó

3.13 car le jour la fera connaître, parce qu'elle se révèlera dans le feu, et le feu éprouvera ce qu'est l'oeuvre de chacun.

3:14 ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ±× À§¿¡ ¼¼¿î °ø·ÂÀÌ ±×´ë·Î ÀÖÀ¸¸é »óÀ» ¹Þ°í

3.14 Si l'oeuvre bâtie par quelqu'un sur le fondement subsiste, il recevra une récompense.

3:15 ´©±¸µçÁö °ø·ÂÀÌ ºÒŸ¸é Çظ¦ ¹ÞÀ¸¸®´Ï ±×·¯³ª ÀÚ±â´Â ±¸¿øÀ» ¾òµÇ ºÒ °¡¿îµ¥¼­ ¾òÀº °Í °°À¸¸®¶ó

3.15 Si l'oeuvre de quelqu'un est consumée, il perdra sa récompense; pour lui, il sera sauvé, mais comme au travers du feu.

3:16 ¡Û ³ÊÈñ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀÎ °Í°ú Çϳª´ÔÀÇ ¼º·ÉÀÌ ³ÊÈñ ¾È¿¡ °ÅÇϽô °ÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´À´¢

3.16 Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l'Esprit de Dieu habite en vous?

3:17 ´©±¸µçÁö Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» ´õ·´È÷¸é Çϳª´ÔÀÌ ±× »ç¶÷À» ¸êÇϽø®¶ó Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀº °Å·èÇÏ´Ï ³ÊÈñµµ ±×·¯Çϴ϶ó

3.17 Si quelqu'un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira; car le temple de Dieu est saint, et c'est ce que vous êtes.

3:18 ¡Û ¾Æ¹«µµ Àڱ⸦ ¼ÓÀÌÁö ¸»¶ó ³ÊÈñ Áß¿¡ ´©±¸µçÁö ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ ÁöÇý ÀÖ´Â ÁÙ·Î »ý°¢ÇÏ°Åµç ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ°¡ µÇ¾î¶ó ±×¸®ÇÏ¿©¾ß ÁöÇý·Î¿î ÀÚ°¡ µÇ¸®¶ó

3.18 Que nul ne s'abuse lui-même: si quelqu'un parmi vous pense être sage selon ce siècle, qu'il devienne fou, afin de devenir sage.

3:19 ÀÌ ¼¼»ó ÁöÇý´Â Çϳª´Ô²² ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀÌ´Ï ±â·ÏµÈ ¹Ù ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚµé·Î ÇÏ¿©±Ý Àڱ⠱ËÈá¿¡ ºüÁö°Ô ÇϽô À̶ó ÇÏ¿´°í

3.19 Car la sagesse de ce monde est une folie devant Dieu. Aussi est-il écrit: Il prend les sages dans leur ruse.

3:20 ¶Ç ÁÖ²²¼­ ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚµéÀÇ »ý°¢À» Çê°ÍÀ¸·Î ¾Æ½Å´Ù Çϼ̴À´Ï¶ó

3.20 Et encore: Le Seigneur connaît les pensées des sages, Il sait qu'elles sont vaines.

3:21 ±×·±Áï ´©±¸µçÁö »ç¶÷À» ÀÚ¶ûÇÏÁö ¸»¶ó ¸¸¹°ÀÌ ´Ù ³ÊÈñ °ÍÀÓÀ̶ó

3.21 Que personne donc ne mette sa gloire dans des hommes; car tout est à vous,

3:22 ¹Ù¿ïÀ̳ª ¾Æº¼·Î³ª °Ô¹Ù³ª ¼¼°è³ª »ý¸íÀ̳ª »ç¸ÁÀ̳ª Áö±Ý °ÍÀ̳ª Àå·¡ °ÍÀ̳ª ´Ù ³ÊÈñÀÇ °ÍÀÌ¿ä

3.22 soit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit le monde, soit la vie, soit la mort, soit les choses présentes, soit les choses à venir.

3:23 ³ÊÈñ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ °ÍÀÌ¿ä ±×¸®½ºµµ´Â Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀ̴϶ó

3.23 Tout est à vous; et vous êtes à Christ, et Christ est à Dieu.

 °í¸°µµÀü¼­ 4Àå / 1 Corinthiens

4:1 »ç¶÷ÀÌ ¸¶¶¥È÷ ¿ì¸®¸¦ ±×¸®½ºµµÀÇ ÀϱºÀÌ¿ä Çϳª´ÔÀÇ ºñ¹ÐÀ» ¸ÃÀº ÀÚ·Î ¿©±æÁö¾î´Ù

4.1 Ainsi, qu'on nous regarde comme des serviteurs de Christ, et des dispensateurs des mystères de Dieu.

4:2 ±×¸®°í ¸ÃÀº Àڵ鿡°Ô ±¸ÇÒ °ÍÀº Ã漺À̴϶ó

4.2 Du reste, ce qu'on demande des dispensateurs, c'est que chacun soit trouvé fidèle.

4:3 ³ÊÈñ¿¡°Ô³ª ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô³ª ÆÇ´Ü ¹Þ´Â °ÍÀÌ ³»°Ô´Â ¸Å¿ì ÀÛÀº ÀÏÀÌ¶ó ³ªµµ ³ª¸¦ ÆÇ´ÜÄ¡ ¾Æ´ÏÇϳë´Ï

4.3 Pour moi, il m'importe fort peu d'être jugé par vous, ou par un tribunal humain. Je ne me juge pas non plus moi-même, car je ne me sens coupable de rien;

4:4 ³»°¡ ÀÚÃ¥ÇÒ ¾Æ¹« °Íµµ ±ú´ÝÁö ¸øÇϳª ±×·¯³ª À̸¦ ÀÎÇÏ¿© ÀÇ·Ó´Ù ÇÔÀ» ¾òÁö ¸øÇϳë¶ó ´Ù¸¸ ³ª¸¦ ÆÇ´ÜÇÏ½Ç ÀÌ´Â Áֽô϶ó

4.4 mais ce n'est pas pour cela que je suis justifié. Celui qui me juge, c'est le Seigneur.

4:5 ±×·¯¹Ç·Î ¶§°¡ À̸£±â Àü °ð ÁÖ²²¼­ ¿À½Ã±â±îÁö ¾Æ¹« °Íµµ ÆÇ´ÜÄ¡ ¸»¶ó ±×°¡ ¾îµÎ¿ò¿¡ °¨ÃßÀÎ °ÍµéÀ» µå·¯³»°í ¸¶À½ÀÇ ¶æÀ» ³ªÅ¸³»½Ã¸®´Ï ±× ¶§¿¡ °¢ »ç¶÷¿¡°Ô Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ ÄªÂùÀÌ ÀÖÀ¸¸®¶ó

4.5 C'est pourquoi ne jugez de rien avant le temps, jusqu'à ce que vienne le Seigneur, qui mettra en lumière ce qui est caché dans les ténèbres, et qui manifestera les desseins des coeurs. Alors chacun recevra de Dieu la louange qui lui sera due.

4:6 ¡Û ÇüÁ¦µé¾Æ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÌ ÀÏ¿¡ ³ª¿Í ¾Æº¼·Î¸¦ °¡Áö°í º»À» º¸¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ·Î ÇÏ¿©±Ý ±â·ÏÇÑ ¸»¾¸ ¹Û¿¡ ³Ñ¾î°¡Áö ¸»¶ó ÇÑ °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô¼­ ¹è¿ö ¼­·Î ´ëÀûÇÏ¿© ±³¸¸ÇÑ ¸¶À½À» ¸ÔÁö ¸»°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó

4.6 C'est à cause de vous, frères, que j'ai fait de ces choses une application à ma personne et à celle d'Apollos, afin que vous appreniez en nos personnes à ne pas aller au delà de ce qui est écrit, et que nul de vous ne conçoive de l'orgueil en faveur de l'un contre l'autre.

4:7 ´©°¡ ³Ê¸¦ ±¸º°ÇÏ¿´´À´¢ ³×°Ô ÀÖ´Â °Í Áß¿¡ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ´¢ ³×°¡ ¹Þ¾ÒÀºÁï ¾îÂîÇÏ¿© ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÑ °Í °°ÀÌ ÀÚ¶ûÇÏ´À´¢

4.7 Car qui est-ce qui te distingue? Qu'as-tu que tu n'aies reçu? Et si tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu?

4:8 ³ÊÈñ°¡ ÀÌ¹Ì ¹èºÎ¸£¸ç ÀÌ¹Ì ºÎ¿äÇÏ¸ç ¿ì¸® ¾øÀÌ ¿Õ ³ë¸© ÇÏ¿´µµ´Ù ¿ì¸®°¡ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ¿Õ ³ë¸© Çϱâ À§ÇÏ¿© ÂüÀ¸·Î ³ÊÈñÀÇ ¿Õ ³ë¸© Çϱ⸦ ¿øÇϳë¶ó

4.8 Déjà vous êtes rassasiés, déjà vous êtes riches, sans nous vous avez commencé à régner. Et puissiez-vous régner en effet, afin que nous aussi nous régnions avec vous!

4:9 ³»°¡ »ý°¢°Ç´ë Çϳª´ÔÀÌ »çµµÀÎ ¿ì¸®¸¦ Á×À̱â·Î ÀÛÁ¤ÇÑ ÀÚ °°ÀÌ ¹Ì¸»¿¡ µÎ¼ÌÀ¸¸Å ¿ì¸®´Â ¼¼°è °ð õ»ç¿Í »ç¶÷¿¡°Ô ±¸°æ°Å¸®°¡ µÇ¾ú³ë¶ó

4.9 Car Dieu, ce me semble, a fait de nous, apôtres, les derniers des hommes, des condamnés à mort en quelque sorte, puisque nous avons été en spectacle au monde, aux anges et aux hommes.

4:10 ¿ì¸®´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ¿¬°í·Î ¹Ì·ÃÇ쵂 ³ÊÈñ´Â ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ÁöÇý·Ó°í ¿ì¸®´Â ¾àÇ쵂 ³ÊÈñ´Â °­ÇÏ°í ³ÊÈñ´Â Á¸±ÍÇ쵂 ¿ì¸®´Â ºñõÇÏ¿©

4.10 Nous sommes fous à cause de Christ; mais vous, vous êtes sages en Christ; nous sommes faibles, mais vous êtes forts. Vous êtes honorés, et nous sommes méprisés!

4:11 ¹Ù·Î ÀÌ ½Ã°£±îÁö ¿ì¸®°¡ ÁÖ¸®°í ¸ñ¸¶¸£¸ç Çæ¹þ°í ¸Å¸ÂÀ¸¸ç Á¤Ã³°¡ ¾ø°í

4.11 Jusqu'à cette heure, nous souffrons la faim, la soif, la nudité; nous sommes maltraités, errants çà et là;

4:12 ¶Ç ¼ö°íÇÏ¿© Ä£È÷ ¼ÕÀ¸·Î ÀÏÀ» Çϸç ÈÄ¿åÀ» ´çÇÑÁï ÃູÇÏ°í Ç̹ÚÀ» ´çÇÑÁï Âü°í

4.12 nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains; injuriés, nous bénissons; persécutés, nous supportons;

4:13 ºñ¹æÀ» ´çÇÑÁï ±Ç¸éÇÏ´Ï ¿ì¸®°¡ Áö±Ý±îÁö ¼¼»óÀÇ ´õ·¯¿î °Í°ú ¸¸¹°ÀÇ Âî³¢ °°ÀÌ µÇ¾úµµ´Ù

4.13 calomniés, nous parlons avec bonté; nous sommes devenus comme les balayures du monde, le rebut de tous, jusqu'à maintenant.

4:14 ¡Û ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ºÎ²ô·´°Ô ÇÏ·Á°í ÀÌ°ÍÀ» ¾²´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ¸¦ ³» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ³à °°ÀÌ ±ÇÇÏ·Á ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó

4.14 Ce n'est pas pour vous faire honte que j'écris ces choses; mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés.

4:15 ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ Àϸ¸ ½º½ÂÀÌ ÀÖÀ¸µÇ ¾Æºñ´Â ¸¹Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ º¹À½À¸·Î½á ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ³º¾ÒÀ½À̶ó

4.15 Car, quand vous auriez dix mille maîtres en Christ, vous n'avez cependant pas plusieurs pères, puisque c'est moi qui vous ai engendrés en Jésus Christ par l'Évangile.

4:16 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ±ÇÇϳë´Ï ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ º»¹Þ´Â ÀÚ µÇ¶ó

4.16 Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs.

4:17 À̸¦ ÀÎÇÏ¿© ³»°¡ ÁÖ ¾È¿¡¼­ ³» »ç¶ûÇÏ°í ½Å½ÇÇÑ ¾Æµé µð¸ðµ¥¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸³»¾ú³ë´Ï Àú°¡ ³ÊÈñ·Î ÇÏ¿©±Ý ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ³ªÀÇ Çà»ç °ð ³»°¡ °¢Ã³ ±³È¸¿¡¼­ °¡¸£Ä¡´Â °ÍÀ» »ý°¢³ª°Ô Çϸ®¶ó

4.17 Pour cela je vous ai envoyé Timothée, qui est mon enfant bien-aimé et fidèle dans le Seigneur; il vous rappellera quelles sont mes voies en Christ, quelle est la manière dont j'enseigne partout dans toutes les Églises.

4:18 ¾î¶² À̵éÀº ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡Áö ¾Æ´ÏÇÒ °Í °°ÀÌ ½º½º·Î ±³¸¸ÇÏ¿©Á³À¸³ª

4.18 Quelques-uns se sont enflés d'orgueil, comme si je ne devais pas aller chez vous.

4:19 ±×·¯³ª ÁÖ²²¼­ Çã¶ôÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼ÓÈ÷ ³ª¾Æ°¡¼­ ±³¸¸ÇÑ ÀÚÀÇ ¸»À» ¾Ë¾Æº¼ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ±× ´É·ÂÀ» ¾Ë¾Æº¸°Ú³ë´Ï

4.19 Mais j'irai bientôt chez vous, si c'est la volonté du Seigneur, et je connaîtrai, non les paroles, mais la puissance de ceux qui se sont enflés.

4:20 Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â ¸»¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ´É·Â¿¡ ÀÖÀ½À̶ó

4.20 Car le royaume de Dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance.

4:21 ³ÊÈñ°¡ ¹«¾ùÀ» ¿øÇÏ´À³Ä ³»°¡ ¸Å¸¦ °¡Áö°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡·ª »ç¶û°ú ¿ÂÀ¯ÇÑ ¸¶À½À¸·Î ³ª¾Æ°¡·ª

4.21 Que voulez-vous? Que j'aille chez vous avec une verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur?

 °í¸°µµÀü¼­ 5Àå / 1 Corinthiens

5:1 ³ÊÈñ Áß¿¡ ½ÉÁö¾î À½ÇàÀÌ ÀÖ´Ù ÇÔÀ» µéÀ¸´Ï ÀÌ·± À½ÇàÀº À̹æÀÎ Áß¿¡¶óµµ ¾ø´Â °ÍÀÌ¶ó ´©°¡ ±× ¾ÆºñÀÇ ¾Æ³»¸¦ ÃëÇÏ¿´´Ù Çϴµµ´Ù

5.1 On entend dire généralement qu'il y a parmi vous de l'impudicité, et une impudicité telle qu'elle ne se rencontre pas même chez les païens; c'est au point que l'un de vous a la femme de son père.

5:2 ±×¸®ÇÏ°íµµ ³ÊÈñ°¡ ¿ÀÈ÷·Á ±³¸¸ÇÏ¿©Á®¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ÅëÇÑÈ÷ ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ÀÏ ÇàÇÑ ÀÚ¸¦ ³ÊÈñ Áß¿¡¼­ ¹°¸®Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä

5.2 Et vous êtes enflés d'orgueil! Et vous n'avez pas été plutôt dans l'affliction, afin que celui qui a commis cet acte fût ôté du milieu de vous!

5:3 ³»°¡ ½Ç·Î ¸öÀ¸·Î´Â ¶°³ª ÀÖÀ¸³ª ¿µÀ¸·Î´Â ÇÔ²² À־ °Å±â ÀÖ´Â °Í °°ÀÌ ÀÌ ÀÏ ÇàÇÑ ÀÚ¸¦ ÀÌ¹Ì ÆÇ´ÜÇÏ¿´³ë¶ó

5.3 Pour moi, absent de corps, mais présent d'esprit, j'ai déjà jugé, comme si j'étais présent, celui qui a commis un tel acte.

5:4 ÁÖ ¿¹¼öÀÇ À̸§À¸·Î ³ÊÈñ°¡ ³» ¿µ°ú ÇÔ²² ¸ð¿©¼­ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î

5.4 Au nom du Seigneur Jésus, vous et mon esprit étant assemblés avec la puissance de notre Seigneur Jésus,

5:5 ÀÌ·± ÀÚ¸¦ »ç´Ü¿¡°Ô ³»¾îÁÖ¾úÀ¸´Ï ÀÌ´Â À°½ÅÀº ¸êÇÏ°í ¿µÀº ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ³¯¿¡ ±¸¿ø ¾ò°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó

5.5 qu'un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l'esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

5:6 ³ÊÈñÀÇ ÀÚ¶ûÇÏ´Â °ÍÀÌ ¿ÇÁö ¾Æ´ÏÇϵµ´Ù ÀûÀº ´©·èÀÌ ¿Â µ¢¾î¸®¿¡ ÆÛÁö´Â °ÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä

5.6 C'est bien à tort que vous vous glorifiez. Ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever toute la pâte?

5:7 ³ÊÈñ´Â ´©·è ¾ø´Â ÀÚÀε¥ »õ µ¢¾î¸®°¡ µÇ±â À§ÇÏ¿© ¹¬Àº ´©·èÀ» ³»¾î¹ö¸®¶ó ¿ì¸®ÀÇ À¯¿ùÀý ¾ç °ð ±×¸®½ºµµ²²¼­ Èñ»ýÀÌ µÇ¼Ì´À´Ï¶ó

5.7 Faites disparaître le vieux levain, afin que vous soyez une pâte nouvelle, puisque vous êtes sans levain, car Christ, notre Pâque, a été immolé.

5:8 ÀÌ·¯¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ ¸íÀýÀ» ÁöÅ°µÇ ¹¬Àº ´©·èµµ ¸»°í ±«¾ÇÇÏ°í ¾Çµ¶ÇÑ ´©·èµµ ¸»°í ¿ÀÁ÷ ¼øÀüÇÔ°ú Áø½ÇÇÔÀÇ ´©·è ¾ø´Â ¶±À¸·Î ÇÏÀÚ

5.8 Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité.

5:9 ¡Û ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾´ °Í¿¡ À½ÇàÇÏ´Â ÀÚµéÀ» »ç±ÍÁö ¸»¶ó ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í

5.9 Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir des relations avec les impudiques, -

5:10 ÀÌ ¸»Àº ÀÌ ¼¼»óÀÇ À½ÇàÇÏ´Â ÀÚµéÀ̳ª ŽÇÏ´Â ÀÚµé°ú Åä»öÇÏ´Â ÀÚµéÀ̳ª ¿ì»ó ¼þ¹èÇÏ´Â ÀÚµéÀ» µµ¹«Áö »ç±ÍÁö ¸»¶ó ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ¸¸ÀÏ ±×¸®ÇÏ·Á¸é ¼¼»ó ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡¾ß ÇÒ °ÍÀ̶ó

5.10 non pas d'une manière absolue avec les impudiques de ce monde, ou avec les cupides et les ravisseurs, ou avec les idolâtres; autrement, il vous faudrait sortir du monde.

5:11 ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾´ °ÍÀº ¸¸ÀÏ ¾î¶² ÇüÁ¦¶ó ÀÏÄ´ ÀÚ°¡ À½ÇàÇϰųª Ž¶÷Çϰųª ¿ì»ó ¼þ¹è¸¦ Çϰųª ÈÄ¿åÇϰųª ¼ú ÃëÇϰųª Åä»öÇÏ°Åµç »ç±ÍÁöµµ ¸»°í ±×·± ÀÚ¿Í´Â ÇÔ²² ¸ÔÁöµµ ¸»¶ó ÇÔÀ̶ó

5.11 Maintenant, ce que je vous ai écrit, c'est de ne pas avoir des relations avec quelqu'un qui, se nommant frère, est impudique, ou cupide, ou idolâtre, ou outrageux, ou ivrogne, ou ravisseur, de ne pas même manger avec un tel homme.

5:12 ¿ÜÀεéÀ» ÆÇ´ÜÇϴµ¥ ³»°Ô ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖÀ¸¸®¿ä¸¶´Â ±³Áß »ç¶÷µéÀÌ¾ß ³ÊÈñ°¡ ÆÇ´ÜÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ·ª

5.12 Qu'ai-je, en effet, à juger ceux du dehors? N'est-ce pas ceux du dedans que vous avez à juger?

5:13 ¿ÜÀεéÀº Çϳª´ÔÀÌ ÆÇ´ÜÇϽ÷Á´Ï¿Í ÀÌ ¾ÇÇÑ »ç¶÷Àº ³ÊÈñ Áß¿¡¼­ ³»¾îÂÑÀ¸¶ó

5.13 Pour ceux du dehors, Dieu les juge. Otez le méchant du milieu de vous.

 °í¸°µµÀü¼­ 6Àå / 1 Corinthiens

6:1 ³ÊÈñ Áß¿¡ ´©°¡ ´Ù¸¥ ÀÌ·Î ´õºÒ¾î ÀÏÀÌ Àִµ¥ ±¸Å¿© ºÒÀÇÇÑ ÀÚµé ¾Õ¿¡¼­ ¼Û»çÇÏ°í ¼ºµµ ¾Õ¿¡¼­ ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä

6.1 Quelqu'un de vous, lorsqu'il a un différend avec un autre, ose-t-il plaider devant les injustes, et non devant les saints?

6:2 ¼ºµµ°¡ ¼¼»óÀ» ÆÇ´ÜÇÒ °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä ¼¼»óµµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÆÇ´ÜÀ» ¹Þ°Ú°Åµç Áö±ØÈ÷ ÀÛÀº ÀÏ ÆÇ´ÜÇϱ⸦ °¨´çÄ¡ ¸øÇÏ°Ú´À³Ä

6.2 Ne savez-vous pas que les saints jugeront le monde? Et si c'est par vous que le monde est jugé, êtes-vous indignes de rendre les moindres jugements?

6:3 ¿ì¸®°¡ õ»ç¸¦ ÆÇ´ÜÇÒ °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä ±×·¯Çϰŵç ÇϹ°¸ç ¼¼»ó ÀÏÀÌ·ª

6.3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges? Et nous ne jugerions pas, à plus forte raison, les choses de cette vie?

6:4 ±×·±Áï ³ÊÈñ°¡ ¼¼»ó »ç°ÇÀÌ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ±³È¸¿¡¼­ °æÈ÷ ¿©±èÀ» ¹Þ´Â ÀÚµéÀ» ¼¼¿ì´À³Ä

6.4 Quand donc vous avez des différends pour les choses de cette vie, ce sont des gens dont l'Église ne fait aucun cas que vous prenez pour juges!

6:5 ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ºÎ²ô·´°Ô ÇÏ·Á ÇÏ¿© ÀÌ ¸»À» Çϳë´Ï ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ±× ÇüÁ¦°£ ÀÏÀ» ÆÇ´ÜÇÒ ¸¸ÇÑ ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ÀÌ°°ÀÌ Çϳªµµ ¾ø´À³Ä

6.5 Je le dis à votre honte. Ainsi il n'y a parmi vous pas un seul homme sage qui puisse prononcer entre ses frères.

6:6 ÇüÁ¦°¡ ÇüÁ¦·Î ´õºÒ¾î ¼Û»çÇÒ »Ó´õ·¯ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚµé ¾Õ¿¡¼­ ÇÏ´À³Ä

6.6 Mais un frère plaide contre un frère, et cela devant des infidèles!

6:7 ³ÊÈñ°¡ ÇÇÂ÷ ¼Û»çÇÔÀ¸·Î ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÀÌ¹Ì ¿Ï¿¬ÇÑ Çã¹°ÀÌ ÀÖ³ª´Ï Â÷¶ó¸® ºÒÀǸ¦ ´çÇÏ´Â °ÍÀÌ ³´Áö ¾Æ´ÏÇϸç Â÷¶ó¸® ¼Ó´Â °ÍÀÌ ³´Áö ¾Æ´ÏÇϳÄ

6.7 C'est déjà certes un défaut chez vous que d'avoir des procès les uns avec les autres. Pourquoi ne souffrez-vous pas plutôt quelque injustice? Pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt dépouiller?

6:8 ³ÊÈñ´Â ºÒÀǸ¦ ÇàÇÏ°í ¼ÓÀ̴±¸³ª Àú´Â ³ÊÈñ ÇüÁ¦·Î´Ù

6.8 Mais c'est vous qui commettez l'injustice et qui dépouillez, et c'est envers des frères que vous agissez de la sorte!

6:9 ºÒÀÇÇÑ ÀÚ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ À¯¾÷À¸·Î ¹ÞÁö ¸øÇÒ ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä ¹ÌȤÀ» ¹ÞÁö ¸»¶ó À½¶õÇÏ´Â ÀÚ³ª ¿ì»ó ¼þ¹èÇÏ´Â ÀÚ³ª °£À½ÇÏ´Â ÀÚ³ª Ž»öÇÏ´Â ÀÚ³ª ³²»öÇÏ´Â ÀÚ³ª

6.9 Ne savez-vous pas que les injustes n'hériteront point le royaume de Dieu? Ne vous y trompez pas: ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères,

6:10 µµÀûÀ̳ª Ž¶÷ÇÏ´Â ÀÚ³ª ¼ú ÃëÇÏ´Â ÀÚ³ª ÈÄ¿åÇÏ´Â ÀÚ³ª Åä»öÇÏ´Â ÀÚµéÀº Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ À¯¾÷À¸·Î ¹ÞÁö ¸øÇϸ®¶ó

6.10 ni les efféminés, ni les infâmes, ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs, n'hériteront le royaume de Dieu.

6:11 ³ÊÈñ Áß¿¡ ÀÌ¿Í °°Àº ÀÚµéÀÌ ÀÖ´õ´Ï ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§°ú ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼º·É ¾È¿¡¼­ ¾ÄÀ½°ú °Å·èÇÔ°ú ÀÇ·Ó´Ù ÇϽÉÀ» ¾ò¾ú´À´Ï¶ó

6.11 Et c'est là ce que vous étiez, quelques-uns de vous. Mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été justifiés au nom du Seigneur Jésus Christ, et par l'Esprit de notre Dieu.

6:12 ¡Û ¸ðµç °ÍÀÌ ³»°Ô °¡Çϳª ´Ù À¯ÀÍÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¸ðµç °ÍÀÌ ³»°Ô °¡Çϳª ³»°¡ ¾Æ¹«¿¡°ÔµçÁö Á¦À縦 ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó

6.12 Tout m'est permis, mais tout n'est pas utile; tout m'est permis, mais je ne me laisserai asservir par quoi que ce soit.

6:13 ½Ä¹°Àº ¹è¸¦ À§ÇÏ°í ¹è´Â ½Ä¹°À» À§Çϳª Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ°Í Àú°Í ´Ù ÆóÇϽø®¶ó ¸öÀº À½¶õÀ» À§ÇÏÁö ¾Ê°í ¿ÀÁ÷ ÁÖ¸¦ À§Çϸç ÁÖ´Â ¸öÀ» À§ÇϽôÀ´Ï¶ó

6.13 Les aliments sont pour le ventre, et le ventre pour les aliments; et Dieu détruira l'un comme les autres. Mais le corps n'est pas pour l'impudicité. Il est pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.

6:14 Çϳª´ÔÀÌ ÁÖ¸¦ ´Ù½Ã »ì¸®¼Ì°í ¶ÇÇÑ ±×ÀÇ ±Ç´ÉÀ¸·Î ¿ì¸®¸¦ ´Ù½Ã »ì¸®½Ã¸®¶ó

6.14 Et Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.

6:15 ³ÊÈñ ¸öÀÌ ±×¸®½ºµµÀÇ ÁöüÀÎ ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä ³»°¡ ±×¸®½ºµµÀÇ Áöü¸¦ °¡Áö°í â±âÀÇ Áöü¸¦ ¸¸µé°Ú´À³Ä °áÄÚ ±×·² ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó

6.15 Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée?

6:16 â±â¿Í ÇÕÇÏ´Â ÀÚ´Â Àú¿Í ÇÑ ¸öÀÎ ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä ÀÏ·¶À¸µÇ µÑÀÌ ÇÑ À°Ã¼°¡ µÈ´Ù Çϼ̳ª´Ï

6.16 Loin de là! Ne savez-vous pas que celui qui s'attache à la prostituée est un seul corps avec elle? Car, est-il dit, les deux deviendront une seule chair.

6:17 ÁÖ¿Í ÇÕÇÏ´Â ÀÚ´Â ÇÑ ¿µÀ̴϶ó

6.17 Mais celui qui s'attache au Seigneur est avec lui un seul esprit.

6:18 À½ÇàÀ» ÇÇÇ϶ó »ç¶÷ÀÌ ¹üÇÏ´Â Á˸¶´Ù ¸ö ¹Û¿¡ ÀÖ°Å´Ï¿Í À½ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â Àڱ⠸ö¿¡°Ô Á˸¦ ¹üÇÏ´À´Ï¶ó

6.18 Fuyez l'impudicité. Quelque autre péché qu'un homme commette, ce péché est hors du corps; mais celui qui se livre à l'impudicité pèche contre son propre corps.

6:19 ³ÊÈñ ¸öÀº ³ÊÈñ°¡ Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ ¹ÞÀº ¹Ù ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ °è½Å ¼º·ÉÀÇ ÀüÀÎ ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñÀÇ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó

6.19 Ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint Esprit qui est en vous, que vous avez reçu de Dieu, et que vous ne vous appartenez point à vous-mêmes?

6:20 °ªÀ¸·Î »ê °ÍÀÌ µÇ¾úÀ¸´Ï ±×·±Áï ³ÊÈñ ¸öÀ¸·Î Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹¸®¶ó

6.20 Car vous avez été rachetés à un grand prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à Dieu.

 °í¸°µµÀü¼­ 7Àå / 1 Corinthiens

7:1 ³ÊÈñÀÇ ¾´ ¸»¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ³²ÀÚ°¡ ¿©ÀÚ¸¦ °¡±îÀÌ ¾Æ´ÏÇÔÀÌ ÁÁÀ¸³ª

7.1 Pour ce qui concerne les choses dont vous m'avez écrit, je pense qu'il est bon pour l'homme de ne point toucher de femme.

7:2 À½ÇàÀÇ ¿¬°í·Î ³²ÀÚ¸¶´Ù Àڱ⠾Ƴ»¸¦ µÎ°í ¿©ÀÚ¸¶´Ù Àڱ⠳²ÆíÀ» µÎ¶ó

7.2 Toutefois, pour éviter l'impudicité, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.

7:3 ³²ÆíÀº ±× ¾Æ³»¿¡°Ô ´ëÇÑ Àǹ«¸¦ ´ÙÇÏ°í ¾Æ³»µµ ±× ³²Æí¿¡°Ô ±×·¸°Ô ÇÒÁö¶ó

7.3 Que le mari rende à sa femme ce qu'il lui doit, et que la femme agisse de même envers son mari.

7:4 ¾Æ³»°¡ Àڱ⠸öÀ» ÁÖÀåÇÏÁö ¸øÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ±× ³²ÆíÀÌ ÇÏ¸ç ³²Æíµµ ÀÌ¿Í °°ÀÌ Àڱ⠸öÀ» ÁÖÀåÇÏÁö ¸øÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ±× ¾Æ³»°¡ Çϳª´Ï

7.4 La femme n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est le mari; et pareillement, le mari n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est la femme.

7:5 ¼­·Î ºÐ¹æÇÏÁö ¸»¶ó ´Ù¸¸ ±âµµÇÒ Æ´À» ¾ò±â À§ÇÏ¿© ÇÕÀÇ»ó ¾ó¸¶ µ¿¾ÈÀº Ç쵂 ´Ù½Ã ÇÕÇ϶ó ÀÌ´Â ³ÊÈñÀÇ ÀýÁ¦ ¸øÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© »ç´ÜÀ¸·Î ³ÊÈñ¸¦ ½ÃÇèÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó

7.5 Ne vous privez point l'un de l'autre, si ce n'est d'un commun accord pour un temps, afin de vaquer à la prière; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente par votre incontinence.

7:6 ±×·¯³ª ³»°¡ ÀÌ ¸»À» ÇÔÀº ±Çµµ¿ä ¸í·ÉÀº ¾Æ´Ï¶ó

7.6 Je dis cela par condescendance, je n'en fais pas un ordre.

7:7 ³ª´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ³ª¿Í °°±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó ±×·¯³ª °¢°¢ Çϳª´Ô²² ¹ÞÀº ÀÚ±âÀÇ Àº»ç°¡ ÀÖÀ¸´Ï Çϳª´Â ÀÌ·¯ÇÏ°í Çϳª´Â Àú·¯Çϴ϶ó

7.7 Je voudrais que tous les hommes fussent comme moi; mais chacun tient de Dieu un don particulier, l'un d'une manière, l'autre d'une autre.

7:8 ¡Û ³»°¡ È¥ÀÎÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚµé°ú ¹× °úºÎµé¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ³ª¿Í °°ÀÌ ±×³É Áö³»´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ¸´Ï¶ó

7.8 A ceux qui ne sont pas mariés et aux veuves, je dis qu'il leur est bon de rester comme moi.

7:9 ¸¸ÀÏ ÀýÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø°Åµç È¥ÀÎÇ϶ó Á¤¿åÀÌ ºÒ °°ÀÌ Å¸´Â °Íº¸´Ù È¥ÀÎÇÏ´Â °ÍÀÌ ³ªÀ¸´Ï¶ó

7.9 Mais s'ils manquent de continence, qu'ils se marient; car il vaut mieux se marier que de brûler.

7:10 È¥ÀÎÇÑ Àڵ鿡°Ô ³»°¡ ¸íÇϳë´Ï {¸íÇÏ´Â ÀÚ´Â ³»°¡ ¾Æ´Ï¿ä Áֽöó} ¿©ÀÚ´Â ³²Æí¿¡°Ô¼­ °¥¸®Áö ¸»°í

7.10 A ceux qui sont mariés, j'ordonne, non pas moi, mais le Seigneur, que la femme ne se sépare point de son mari

7:11 {¸¸ÀÏ °¥¸±Áö¶óµµ ±×³É Áö³»µçÁö ´Ù½Ã ±× ³²Æí°ú È­ÇÕÇϵçÁö Ç϶ó} ³²Æíµµ ¾Æ³»¸¦ ¹ö¸®Áö ¸»¶ó

7.11 (si elle est séparée, qu'elle demeure sans se marier ou qu'elle se réconcilie avec son mari), et que le mari ne répudie point sa femme.

7:12 ±× ³²Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô ³»°¡ ¸»Çϳë´Ï {ÀÌ´Â ÁÖÀÇ ¸í·ÉÀÌ ¾Æ´Ï¶ó} ¸¸ÀÏ ¾î¶² ÇüÁ¦¿¡°Ô ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ¾Æ³»°¡ ÀÖ¾î ³²Æí°ú ÇÔ²² »ì±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇϰŵç Àú¸¦ ¹ö¸®Áö ¸»¸ç

7.12 Aux autres, ce n'est pas le Seigneur, c'est moi qui dis: Si un frère a une femme non-croyante, et qu'elle consente à habiter avec lui, qu'il ne la répudie point;

7:13 ¾î¶² ¿©ÀÚ¿¡°Ô ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ³²ÆíÀÌ ÀÖ¾î ¾Æ³»¿Í ÇÔ²² »ì±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ°Åµç ±× ³²ÆíÀ» ¹ö¸®Áö ¸»¶ó

7.13 et si une femme a un mari non-croyant, et qu'il consente à habiter avec elle, qu'elle ne répudie point son mari.

7:14 ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ³²ÆíÀÌ ¾Æ³»·Î ÀÎÇÏ¿© °Å·èÇÏ°Ô µÇ°í ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ¾Æ³»°¡ ³²ÆíÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© °Å·èÇÏ°Ô µÇ³ª´Ï ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³ÊÈñ Àڳ൵ ±ú²ýÁö ¸øÇϴ϶ó ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ °Å·èÇϴ϶ó

7.14 Car le mari non-croyant est sanctifié par la femme, et la femme non-croyante est sanctifiée par le frère; autrement, vos enfants seraient impurs, tandis que maintenant ils sont saints.

7:15 Ȥ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ°¡ °¥¸®°Åµç °¥¸®°Ô Ç϶ó ÇüÁ¦³ª Àڸųª ÀÌ·± ÀÏ¿¡ ±¸¼Ó ¹ÞÀ» °ÍÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀº È­Æò Áß¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ ºÎ¸£¼Ì´À´Ï¶ó

7.15 Si le non-croyant se sépare, qu'il se sépare; le frère ou la soeur ne sont pas liés dans ces cas-là. Dieu nous a appelés à vivre en paix.

7:16 ¾Æ³» µÈ ÀÚ¿© ³×°¡ ³²ÆíÀ» ±¸¿øÇÒ´ÂÁö ¾îÂî ¾Ë ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ³²Æí µÈ ÀÚ¿© ³×°¡ ³× ¾Æ³»¸¦ ±¸¿øÇÒ´ÂÁö ¾îÂî ¾Ë ¼ö ÀÖÀ¸¸®¿ä

7.16 Car que sais-tu, femme, si tu sauveras ton mari? Ou que sais-tu, mari, si tu sauveras ta femme?

7:17 ¿ÀÁ÷ ÁÖ²²¼­ °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ³ª´² ÁֽŠ´ë·Î Çϳª´ÔÀÌ °¢ »ç¶÷À» ºÎ¸£½Å ±×´ë·Î ÇàÇÏ¶ó ³»°¡ ¸ðµç ±³È¸¿¡¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸íÇϳë¶ó

7.17 Seulement, que chacun marche selon la part que le Seigneur lui a faite, selon l'appel qu'il a reçu de Dieu. C'est ainsi que je l'ordonne dans toutes les Églises.

7:18 ÇÒ·ÊÀÚ·Î ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº ÀÚ°¡ ÀÖ´À³Ä ¹«ÇÒ·ÊÀÚ°¡ µÇÁö ¸»¸ç ¹«ÇÒ·ÊÀÚ·Î ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº ÀÚ°¡ ÀÖ´À³Ä Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¸»¶ó

7.18 Quelqu'un a-t-il été appelé étant circoncis, qu'il demeure circoncis; quelqu'un a-t-il été appelé étant incirconcis, qu'il ne se fasse pas circoncire.

7:19 ÇÒ·Ê ¹Þ´Â °Íµµ ¾Æ¹« °Íµµ ¾Æ´Ï¿ä ÇÒ·Ê ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â °Íµµ ¾Æ¹« °Íµµ ¾Æ´Ï·ÎµÇ ¿ÀÁ÷ Çϳª´ÔÀÇ °è¸íÀ» Áöų µû¸§À̴϶ó

7.19 La circoncision n'est rien, et l'incirconcision n'est rien, mais l'observation des commandements de Dieu est tout.

7:20 °¢ »ç¶÷ÀÌ ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº ±× ºÎ¸£½É ±×´ë·Î Áö³»¶ó

7.20 Que chacun demeure dans l'état où il était lorsqu'il a été appelé.

7:21 ³×°¡ Á¾À¸·Î ÀÖÀ» ¶§¿¡ ºÎ¸£½ÉÀ» ¹Þ¾Ò´À³Ä ¿°·ÁÇÏÁö ¸»¶ó ±×·¯³ª ÀÚÀ¯ÇÒ ¼ö Àְŵç Â÷¶ó¸® »ç¿ëÇ϶ó

7.21 As-tu été appelé étant esclave, ne t'en inquiète pas; mais si tu peux devenir libre, profites-en plutôt.

7:22 ÁÖ ¾È¿¡¼­ ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº ÀÚ´Â Á¾ÀÌ¶óµµ ÁÖ²² ¼ÓÇÑ ÀÚÀ¯ÀÚ¿ä ¶Ç ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÀÚÀ¯ÀÚ·Î ÀÖÀ» ¶§¿¡ ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº ÀÚ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ Á¾À̴϶ó

7.22 Car l'esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur; de même, l'homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.

7:23 ³ÊÈñ´Â °ªÀ¸·Î »ç½Å °ÍÀÌ´Ï »ç¶÷µéÀÇ Á¾ÀÌ µÇÁö ¸»¶ó

7.23 Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.

7:24 ÇüÁ¦µé¾Æ °¢°¢ ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº ±×´ë·Î Çϳª´Ô°ú ÇÔ²² °ÅÇ϶ó

7.24 Que chacun, frères, demeure devant Dieu dans l'état où il était lorsqu'il a été appelé.

7:25 ¡Û ó³à¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ³»°¡ ÁÖ²² ¹ÞÀº °è¸íÀÌ ¾øÀ¸µÇ ÁÖÀÇ ÀÚºñÇϽÉÀ» ¹Þ¾Æ¼­ Ã漺µÈ ÀÚ°¡ µÇ¾î ÀÇ°ßÀ» °íÇϳë´Ï

7.25 Pour ce qui est des vierges, je n'ai point d'ordre du Seigneur; mais je donne un avis, comme ayant reçu du Seigneur miséricorde pour être fidèle.

7:26 ³» »ý°¢¿¡´Â ÀÌ°ÍÀÌ ÁÁÀ¸´Ï °ð ÀÓ¹ÚÇÑ È¯³­À» ÀÎÇÏ¿© »ç¶÷ÀÌ ±×³É Áö³»´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ¸´Ï¶ó

7.26 Voici donc ce que j'estime bon, à cause des temps difficiles qui s'approchent: il est bon à un homme d'être ainsi.

7:27 ³×°¡ ¾Æ³»¿¡°Ô ¸Å¿´´À³Ä ³õÀ̱⸦ ±¸ÇÏÁö ¸»¸ç ¾Æ³»¿¡°Ô¼­ ³õ¿´´À³Ä ¾Æ³»¸¦ ±¸ÇÏÁö ¸»¶ó

7.27 Es-tu lié à une femme, ne cherche pas à rompre ce lien; n'es-tu pas lié à une femme, ne cherche pas une femme.

7:28 ±×·¯³ª Àå°¡ °¡µµ ÁË Áþ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ó³à°¡ ½ÃÁý °¡µµ ÁË Áþ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï·ÎµÇ ÀÌ·± À̵éÀº À°½Å¿¡ °í³­ÀÌ ÀÖÀ¸¸®´Ï ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ¾Æ³¢³ë¶ó

7.28 Si tu t'es marié, tu n'as point péché; et si la vierge s'est mariée, elle n'a point péché; mais ces personnes auront des tribulations dans la chair, et je voudrais vous les épargner.

7:29 ÇüÁ¦µé¾Æ ³»°¡ ÀÌ ¸»À» Çϳë´Ï ¶§°¡ ´ÜÃàÇÏ¿©Áø °í·Î ÀÌÈĺÎÅÍ ¾Æ³» ÀÖ´Â ÀÚµéÀº ¾ø´Â ÀÚ °°ÀÌ Çϸç

7.29 Voici ce que je dis, frères, c'est que le temps est court; que désormais ceux qui ont des femmes soient comme n'en ayant pas,

7:30 ¿ì´Â ÀÚµéÀº ¿ïÁö ¾Ê´Â ÀÚ °°ÀÌ ÇÏ¸ç ±â»Û ÀÚµéÀº ±â»ÚÁö ¾ÊÀº ÀÚ °°ÀÌ ÇÏ¸ç ¸Å¸ÅÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¾ø´Â ÀÚ °°ÀÌ Çϸç

7.30 ceux qui pleurent comme ne pleurant pas, ceux qui se réjouissent comme ne se réjouissant pas, ceux qui achètent comme ne possédant pas,

7:31 ¼¼»ó ¹°°ÇÀ» ¾²´Â ÀÚµéÀº ´Ù ¾²Áö ¸øÇÏ´Â ÀÚ °°ÀÌ Ç϶ó ÀÌ ¼¼»óÀÇ ÇüÀûÀº Áö³ª°¨À̴϶ó

7.31 et ceux qui usent du monde comme n'en usant pas, car la figure de ce monde passe.

7:32 ³ÊÈñ°¡ ¿°·Á ¾ø±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó Àå°¡ °¡Áö ¾ÊÀº ÀÚ´Â ÁÖÀÇ ÀÏÀ» ¿°·ÁÇÏ¿© ¾îÂîÇÏ¿©¾ß ÁÖ¸¦ ±â»Ú½Ã°Ô ÇÒ²¿ ÇϵÇ

7.32 Or, je voudrais que vous fussiez sans inquiétude. Celui qui n'est pas marié s'inquiète des choses du Seigneur, des moyens de plaire au Seigneur;

7:33 Àå°¡ °£ ÀÚ´Â ¼¼»ó ÀÏÀ» ¿°·ÁÇÏ¿© ¾îÂîÇÏ¿©¾ß ¾Æ³»¸¦ ±â»Ú°Ô ÇÒ²¿ ÇÏ¿© ¸¶À½ÀÌ ³ª´©À̸ç

7.33 et celui qui est marié s'inquiète des choses du monde, des moyens de plaire à sa femme.

7:34 ½ÃÁý °¡Áö ¾ÊÀº ÀÚ¿Í Ã³³à´Â ÁÖÀÇ ÀÏÀ» ¿°·ÁÇÏ¿© ¸ö°ú ¿µÀ» ´Ù °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ·Á Ç쵂 ½ÃÁý °£ ÀÚ´Â ¼¼»ó ÀÏÀ» ¿°·ÁÇÏ¿© ¾îÂîÇÏ¿©¾ß ³²ÆíÀ» ±â»Ú°Ô ÇÒ²¿ ÇÏ´À´Ï¶ó

7.34 Il y a de même une différence entre la femme et la vierge: celle qui n'est pas mariée s'inquiète des choses du Seigneur, afin d'être sainte de corps et d'esprit; et celle qui est mariée s'inquiète des choses du monde, des moyens de plaire à son mari.

7:35 ³»°¡ ÀÌ°ÍÀ» ¸»ÇÔÀº ³ÊÈñÀÇ À¯ÀÍÀ» À§ÇÔÀÌ¿ä ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿Ã¹«¸¦ ³õÀ¸·Á ÇÔÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ·Î ÇÏ¿©±Ý ÀÌÄ¡¿¡ ÇÕÇÏ°Ô ÇÏ¿© ºÐ¿äÇÔÀÌ ¾øÀÌ ÁÖ¸¦ ¼¶±â°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó

7.35 Je dis cela dans votre intérêt; ce n'est pas pour vous prendre au piège, c'est pour vous porter à ce qui est bienséant et propre à vous attacher au Seigneur sans distraction.

7:36 ´©°¡ ÀÚ±âÀÇ Ã³³à µþ¿¡ ´ëÇÑ ÀÏÀÌ ÀÌÄ¡¿¡ ÇÕ´çÄ¡ ¸øÇÑ ÁÙ·Î »ý°¢ÇÒ ¶§¿¡ È¥±âµµ Áö³ª°í ±× °°ÀÌ ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ°Åµç ¸¶À½´ë·Î Ç϶ó ÀÌ°ÍÀº ÁË Áþ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï È¥ÀÎÇÏ°Ô Ç϶ó

7.36 Si quelqu'un regarde comme déshonorant pour sa fille de dépasser l'âge nubile, et comme nécessaire de la marier, qu'il fasse ce qu'il veut, il ne pèche point; qu'on se marie.

7:37 ±×·¯³ª ±× ¸¶À½À» ±»°Ô ÇÏ°í ¶Ç ºÎµæÀÌÇÑ Àϵµ ¾ø°í Àڱ⠶æ´ë·Î ÇÒ ±Ç¸®°¡ À־ ±× ó³à µþÀ» ¸Ó¹°·¯ µÎ±â·Î ¸¶À½¿¡ ÀÛÁ¤ÇÏ¿©µµ ÀßÇÏ´Â °ÍÀ̴϶ó

7.37 Mais celui qui a pris une ferme résolution, sans contrainte et avec l'exercice de sa propre volonté, et qui a décidé en son coeur de garder sa fille vierge, celui-là fait bien.

7:38 ±×·¯¹Ç·Î ó³à µþÀ» ½ÃÁý º¸³»´Â ÀÚµµ ÀßÇÏ°Å´Ï¿Í ½ÃÁý º¸³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ°¡ ´õ ÀßÇÏ´Â °ÍÀ̴϶ó

7.38 Ainsi, celui qui marie sa fille fait bien, et celui qui ne la marie pas fait mieux.

7:39 ¾Æ³»°¡ ±× ³²ÆíÀÌ »ì µ¿¾È¿¡ ¸Å¿© ÀÖ´Ù°¡ ³²ÆíÀÌ Á×À¸¸é ÀÚÀ¯ÇÏ¿© Àڱ⠶æ´ë·Î ½ÃÁý °¥ °ÍÀ̳ª ÁÖ ¾È¿¡¼­¸¸ ÇÒ °ÍÀ̴϶ó

7.39 Une femme est liée aussi longtemps que son mari est vivant; mais si le mari meurt, elle est libre de se marier à qui elle veut; seulement, que ce soit dans le Seigneur.

7:40 ±×·¯³ª ³» ¶æ¿¡´Â ±×³É Áö³»´Â °ÍÀÌ ´õ¿í º¹ÀÌ ÀÖÀ¸¸®·Î´Ù ³ªµµ ¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀ» ¹ÞÀº ÁÙ·Î »ý°¢Çϳë¶ó

7.40 Elle est plus heureuse, néanmoins, si elle demeure comme elle est, suivant mon avis. Et moi aussi, je crois avoir l'Esprit de Dieu.

 °í¸°µµÀü¼­ 8Àå / 1 Corinthiens

8:1 ¿ì»óÀÇ Á¦¹°¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ¿ì¸®°¡ ´Ù Áö½ÄÀÌ ÀÖ´Â ÁÙÀ» ¾Æ³ª Áö½ÄÀº ±³¸¸ÇÏ°Ô ÇÏ¸ç »ç¶ûÀº ´öÀ» ¼¼¿ì³ª´Ï

8.1 Pour ce qui concerne les viandes sacrifiées aux idoles, nous savons que nous avons tous la connaissance. -La connaissance enfle, mais la charité édifie.

8:2 ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ¹«¾ùÀ» ¾Æ´Â ÁÙ·Î »ý°¢ÇÏ¸é ¾ÆÁ÷µµ ¸¶¶¥È÷ ¾Ë °ÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â °ÍÀÌ¿ä

8.2 Si quelqu'un croit savoir quelque chose, il n'a pas encore connu comme il faut connaître.

8:3 ¶Ç ´©±¸µçÁö Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇϸé ÀÌ »ç¶÷Àº Çϳª´ÔÀÇ ¾Æ½Ã´Â ¹Ù µÇ¾ú´À´Ï¶ó

8.3 Mais si quelqu'un aime Dieu, celui-là est connu de lui. -

8:4 ±×·¯¹Ç·Î ¿ì»óÀÇ Á¦¹° ¸Ô´Â ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ¿ì¸®°¡ ¿ì»óÀº ¼¼»ó¿¡ ¾Æ¹« °Íµµ ¾Æ´Ï¸ç ¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀº ÇÑ ºÐ ¹Û¿¡ ¾ø´Â ÁÙ ¾Æ³ë¶ó

8.4 Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifiées aux idoles, nous savons qu'il n'y a point d'idole dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu.

8:5 ºñ·Ï Çϴÿ¡³ª ¶¥¿¡³ª ½ÅÀ̶ó ĪÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÖ¾î ¸¹Àº ½Å°ú ¸¹Àº ÁÖ°¡ ÀÖÀ¸³ª

8.5 Car, s'il est des êtres qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, comme il existe réellement plusieurs dieux et plusieurs seigneurs,

8:6 ±×·¯³ª ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ÇÑ Çϳª´Ô °ð ¾Æ¹öÁö°¡ °è½Ã´Ï ¸¸¹°ÀÌ ±×¿¡°Ô¼­ ³µ°í ¿ì¸®µµ ±×¸¦ À§ÇÏ¸ç ¶ÇÇÑ ÇÑ ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ °è½Ã´Ï ¸¸¹°ÀÌ ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï°í ¿ì¸®µµ ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Ò´À´Ï¶ó

8.6 néanmoins pour nous il n'y a qu'un seul Dieu, le Père, de qui viennent toutes choses et pour qui nous sommes, et un seul Seigneur, Jésus Christ, par qui sont toutes choses et par qui nous sommes.

8:7 ±×·¯³ª ÀÌ Áö½ÄÀº »ç¶÷¸¶´Ù °¡ÁöÁö ¸øÇÏ¿© ¾î¶² À̵éÀº Áö±Ý±îÁö ¿ì»ó¿¡ ´ëÇÑ ½À°üÀÌ ÀÖ¾î ¿ì»óÀÇ Á¦¹°·Î ¾Ë°í ¸Ô´Â °í·Î ±×µéÀÇ ¾ç½ÉÀÌ ¾ÇÇÏ¿©Áö°í ´õ·¯¿öÁö´À´Ï¶ó

8.7 Mais cette connaissance n'est pas chez tous. Quelques-uns, d'après la manière dont ils envisagent encore l'idole, mangent de ces viandes comme étant sacrifiées aux idoles, et leur conscience, qui est faible, en est souillée.

8:8 ½Ä¹°Àº ¿ì¸®¸¦ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ¼¼¿ìÁö ¸øÇϳª´Ï ¿ì¸®°¡ ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿©µµ ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾ø°í ¸Ô¾îµµ dzÁ·ÇÔÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó

8.8 Ce n'est pas un aliment qui nous rapproche de Dieu: si nous en mangeons, nous n'avons rien de plus; si nous n'en mangeons pas, nous n'avons rien de moins.

8:9 ±×·±Áï ³ÊÈñ ÀÚÀ¯ÇÔÀÌ ¾àÇÑ Àڵ鿡°Ô °ÅÄ¡´Â °ÍÀÌ µÇÁö ¾Êµµ·Ï Á¶½ÉÇ϶ó

8.9 Prenez garde, toutefois, que votre liberté ne devienne une pierre d'achoppement pour les faibles.

8:10 Áö½Ä ÀÖ´Â ³×°¡ ¿ì»óÀÇ Áý¿¡ ¾É¾Æ ¸Ô´Â °ÍÀ» ´©±¸µçÁö º¸¸é ±× ¾àÇÑ ÀÚµéÀÇ ¾ç½ÉÀÌ ´ã·ÂÀ» ¾ò¾î ¾îÂî ¿ì»óÀÇ Á¦¹°À» ¸Ô°Ô µÇÁö ¾Ê°Ú´À³Ä

8.10 Car, si quelqu'un te voit, toi qui as de la connaissance, assis à table dans un temple d'idoles, sa conscience, à lui qui est faible, ne le portera-t-elle pas à manger des viandes sacrifiées aux idoles?

8:11 ±×·¯¸é ³× Áö½ÄÀ¸·Î ±× ¾àÇÑ ÀÚ°¡ ¸ê¸ÁÇϳª´Ï ±×´Â ±×¸®½ºµµ²²¼­ À§ÇÏ¿© Á×À¸½Å ÇüÁ¦¶ó

8.11 Et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère pour lequel Christ est mort!

8:12 ÀÌ°°ÀÌ ³ÊÈñ°¡ ÇüÁ¦¿¡°Ô Á˸¦ Áö¾î ±× ¾àÇÑ ¾ç½ÉÀ» »óÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ °ð ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô Á˸¦ Áþ´Â °ÍÀ̴϶ó

8.12 En péchant de la sorte contre les frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ.

8:13 ±×·¯¹Ç·Î ¸¸ÀÏ ½Ä¹°ÀÌ ³» ÇüÁ¦·Î ½ÇÁ·ÄÉ ÇÏ¸é ³ª´Â ¿µ¿øÈ÷ °í±â¸¦ ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ³» ÇüÁ¦¸¦ ½ÇÁ·Ä¡ ¾Ê°Ô Çϸ®¶ó

8.13 C'est pourquoi, si un aliment scandalise mon frère, je ne mangerai jamais de viande, afin de ne pas scandaliser mon frère.

 °í¸°µµÀü¼­ 9Àå / 1 Corinthiens

9:1 ³»°¡ ÀÚÀ¯ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï³Ä »çµµ°¡ ¾Æ´Ï³Ä ¿¹¼ö ¿ì¸® ÁÖ¸¦ º¸Áö ¸øÇÏ¿´´À³Ä ÁÖ ¾È¿¡¼­ ÇàÇÑ ³ªÀÇ ÀÏÀÌ ³ÊÈñ°¡ ¾Æ´Ï³Ä

9.1 Ne suis-je pas libre? Ne suis-je pas apôtre? N'ai-je pas vu Jésus notre Seigneur? N'êtes-vous pas mon oeuvre dans le Seigneur?

9:2 ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ³»°¡ »çµµ°¡ ¾Æ´ÒÁö¶óµµ ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â »çµµ´Ï ³ªÀÇ »çµµ µÊÀ» ÁÖ ¾È¿¡¼­ ÀÎÄ£ °ÍÀÌ ³ÊÈñ¶ó

9.2 Si pour d'autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

9:3 ³ª¸¦ Èú¹®ÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ¹ß¸íÇÒ °ÍÀÌ ÀÌ°ÍÀÌ´Ï

9.3 C'est là ma défense contre ceux qui m'accusent.

9:4 ¿ì¸®°¡ ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â ±ÇÀÌ ¾ø°Ú´À³Ä

9.4 N'avons-nous pas le droit de manger et de boire?

9:5 ¿ì¸®°¡ ´Ù¸¥ »çµµµé°ú ÁÖÀÇ ÇüÁ¦µé°ú °Ô¹Ù¿Í °°ÀÌ ÀڸŠµÈ ¾Æ³»¸¦ µ¥¸®°í ´Ù´Ò ±ÇÀÌ ¾ø°Ú´À³Ä

9.5 N'avons-nous pas le droit de mener avec nous une soeur qui soit notre femme, comme font les autres apôtres, et les frères du Seigneur, et Céphas?

9:6 ¾îÂî ³ª¿Í ¹Ù³ª¹Ù¸¸ ÀÏÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ ±ÇÀÌ ¾ø°Ú´À³Ä

9.6 Ou bien, est-ce que moi seul et Barnabas nous n'avons pas le droit de ne point travailler?

9:7 ´©°¡ ÀÚºñ·®ÇÏ°í º´Á¤À» ´Ù´Ï°Ú´À³Ä ´©°¡ Æ÷µµ¸¦ ½É°í ±× ½Ç°ú¸¦ ¸ÔÁö ¾Ê°Ú´À³Ä ´©°¡ ¾ç ¶¼¸¦ ±â¸£°í ±× ¾ç ¶¼ÀÇ Á¥À» ¸ÔÁö ¾Ê°Ú´À³Ä

9.7 Qui jamais fait le service militaire à ses propres frais? Qui est-ce qui plante une vigne, et n'en mange pas le fruit? Qui est-ce qui fait paître un troupeau, et ne se nourrit pas du lait du troupeau?

9:8 ³»°¡ »ç¶÷ÀÇ ¿¹´ë·Î ÀÌ°ÍÀ» ¸»ÇÏ´À³Ä À²¹ýµµ ÀÌ°ÍÀ» ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä

9.8 Ces choses que je dis, n'existent-elles que dans les usages des hommes? la loi ne les dit-elle pas aussi?

9:9 ¸ð¼¼ À²¹ý¿¡ °î½ÄÀ» ¹â¾Æ ¶°´Â ¼Ò¿¡°Ô ¸ÁÀ» ¾º¿ìÁö ¸»¶ó ±â·ÏÇÏ¿´À¸´Ï Çϳª´Ô²²¼­ ¾îÂî ¼ÒµéÀ» À§ÇÏ¿© ¿°·ÁÇϽÉÀ̳Ä

9.9 Car il est écrit dans la loi de Moïse: Tu n'emmuselleras point le boeuf quand il foule le grain. Dieu se met-il en peine des boeufs,

9:10 ÀüÇô ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ¸»¾¸ÇϽÉÀÌ ¾Æ´Ï³Ä °ú¿¬ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ±â·ÏµÈ °ÍÀÌ´Ï ¹ç °¡´Â ÀÚ´Â ¼Ò¸ÁÀ» °¡Áö°í °¥¸ç °î½Ä ¶°´Â ÀÚ´Â ÇÔ²² ¾òÀ» ¼Ò¸ÁÀ» °¡Áö°í ¶°´Â °ÍÀ̶ó

9.10 ou parle-t-il uniquement à cause de nous? Oui, c'est à cause de nous qu'il a été écrit que celui qui laboure doit labourer avec espérance, et celui qui foule le grain fouler avec l'espérance d'y avoir part.

9:11 ¿ì¸®°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ½Å·ÉÇÑ °ÍÀ» »Ñ·ÈÀºÁï ³ÊÈñ À°½ÅÀÇ °ÍÀ» °ÅµÎ±â·Î °úÇÏ´Ù ÇÏ°Ú´À³Ä

9.11 Si nous avons semé parmi vous les biens spirituels, est-ce une grosse affaire si nous moissonnons vos biens temporels.

9:12 ´Ù¸¥ À̵鵵 ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÌ·± ±ÇÀ» °¡Á³°Åµç ÇϹ°¸ç ¿ì¸®Àϱ³Ä ±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ ÀÌ ±ÇÀ» ¾²Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹ü»ç¿¡ Âü´Â °ÍÀº ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½¿¡ ¾Æ¹« Àå¾Ö°¡ ¾ø°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̷δÙ

9.12 Si d'autres jouissent de ce droit sur vous, n'est-ce pas plutôt à nous d'en jouir? Mais nous n'avons point usé de ce droit; au contraire, nous souffrons tout, afin de ne pas créer d'obstacle à l'Évangile de Christ.

9:13 ¼ºÀüÀÇ ÀÏÀ» ÇÏ´Â À̵éÀº ¼ºÀü¿¡¼­ ³ª´Â °ÍÀ» ¸ÔÀ¸¸ç Á¦´ÜÀ» ¸ð½Ã´Â À̵éÀº Á¦´Ü°ú ÇÔ²² ³ª´©´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä

9.13 Ne savez-vous pas que ceux qui remplissent les fonctions sacrées sont nourris par le temple, que ceux qui servent à l'autel ont part à l'autel?

9:14 ¡Û ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÁÖ²²¼­µµ º¹À½ ÀüÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ º¹À½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ »ì¸®¶ó ¸íÇϼ̴À´Ï¶ó

9.14 De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l'Évangile de vivre de l'Évangile.

9:15 ±×·¯³ª ³»°¡ ÀÌ°ÍÀ» Çϳªµµ ¾²Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ¶Ç ÀÌ ¸»À» ¾²´Â °ÍÀº ³»°Ô ÀÌ°°ÀÌ ÇÏ¿© ´Þ¶ó´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³»°¡ Â÷¶ó¸® Á×À»Áö¾ðÁ¤..... ´©±¸µçÁö ³» ÀÚ¶ûÇÏ´Â °ÍÀ» ÇêµÈ µ¥·Î µ¹¸®Áö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®¶ó

9.15 Pour moi, je n'ai usé d'aucun de ces droits, et ce n'est pas afin de les réclamer en ma faveur que j'écris ainsi; car j'aimerais mieux mourir que de me laisser enlever ce sujet de gloire.

9:16 ³»°¡ º¹À½À» ÀüÇÒÁö¶óµµ ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀÌ ¾øÀ½Àº ³»°¡ ºÎµæºÒ ÇÒ ÀÏÀÓÀÌ¶ó ¸¸ÀÏ º¹À½À» ÀüÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³»°Ô È­°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÓÀ̷ζó

9.16 Si j'annonce l'Évangile, ce n'est pas pour moi un sujet de gloire, car la nécessité m'en est imposée, et malheur à moi si je n'annonce pas l'Évangile!

9:17 ³»°¡ ³» ÀÓÀÇ·Î ÀÌ°ÍÀ» ÇàÇÏ¸é »óÀ» ¾òÀ¸·Á´Ï¿Í ÀÓÀÇ·Î ¾Æ´ÏÇÑ´Ù ÇÒÁö¶óµµ ³ª´Â Á÷ºÐÀ» ¸Ã¾Ò³ë¶ó

9.17 Si je le fais de bon coeur, j'en ai la récompense; mais si je le fais malgré moi, c'est une charge qui m'est confiée.

9:18 ±×·±Áï ³» »óÀÌ ¹«¾ùÀÌ³Ä ³»°¡ º¹À½À» ÀüÇÒ ¶§¿¡ °ª ¾øÀÌ ÀüÇÏ°í º¹À½À¸·Î ÀÎÇÏ¿© ³»°Ô ÀÖ´Â ±ÇÀ» ´Ù ¾²Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÌ°ÍÀ̷ζó

9.18 Quelle est donc ma récompense? C'est d'offrir gratuitement l'Évangile que j'annonce, sans user de mon droit de prédicateur de l'Évangile.

9:19 ³»°¡ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÀÚÀ¯ÇÏ¿´À¸³ª ½º½º·Î ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô Á¾ÀÌ µÈ °ÍÀº ´õ ¸¹Àº »ç¶÷À» ¾ò°íÀÚ ÇÔÀ̶ó

9.19 Car, bien que je sois libre à l'égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.

9:20 À¯´ëÀε鿡°Ô´Â ³»°¡ À¯´ëÀΰú °°ÀÌ µÈ °ÍÀº À¯´ëÀεéÀ» ¾ò°íÀÚ ÇÔÀÌ¿ä À²¹ý ¾Æ·¡ ÀÖ´Â Àڵ鿡°Ô´Â ³»°¡ À²¹ý ¾Æ·¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϳª À²¹ý ¾Æ·¡ ÀÖ´Â ÀÚ °°ÀÌ µÈ °ÍÀº À²¹ý ¾Æ·¡ ÀÖ´Â ÀÚµéÀ» ¾ò°íÀÚ ÇÔÀÌ¿ä

9.20 Avec les Juifs, j'ai été comme Juif, afin de gagner les Juifs; avec ceux qui sont sous la loi, comme sous la loi (quoique je ne sois pas moi-même sous la loi), afin de gagner ceux qui sont sous la loi;

9:21 À²¹ý ¾ø´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ³»°¡ Çϳª´Ô²²´Â À²¹ý ¾ø´Â ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¿ä µµ¸®¾î ±×¸®½ºµµÀÇ À²¹ý ¾Æ·¡ ÀÖ´Â ÀÚ³ª À²¹ý ¾ø´Â ÀÚ¿Í °°ÀÌ µÈ °ÍÀº À²¹ý ¾ø´Â ÀÚµéÀ» ¾ò°íÀÚ ÇÔÀ̶ó

9.21 avec ceux qui sont sans loi, comme sans loi (quoique je ne sois point sans la loi de Dieu, étant sous la loi de Christ), afin de gagner ceux qui sont sans loi.

9:22 ¾àÇÑ Àڵ鿡°Ô´Â ³»°¡ ¾àÇÑ ÀÚ¿Í °°ÀÌ µÈ °ÍÀº ¾àÇÑ ÀÚµéÀ» ¾ò°íÀÚ ÇÔÀÌ¿ä ¿©·¯ »ç¶÷¿¡°Ô ³»°¡ ¿©·¯ ¸ð¾çÀÌ µÈ °ÍÀº ¾Æ¹«ÂÉ·Ï ¸î¸î »ç¶÷µéÀ» ±¸¿øÄÚÀÚ ÇÔÀÌ´Ï

9.22 J'ai été faible avec les faibles, afin de gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous, afin d'en sauver de toute manière quelques-uns.

9:23 ¡Û ³»°¡ º¹À½À» À§ÇÏ¿© ¸ðµç °ÍÀ» ÇàÇÔÀº º¹À½¿¡ Âü¿¹ÇÏ°íÀÚ ÇÔÀ̶ó

9.23 Je fais tout à cause de l'Évangile, afin d'y avoir part.

9:24 ¿îµ¿Àå¿¡¼­ ´ÞÀ½ÁúÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ´Ù ´Þ¾Æ³¯Áö¶óµµ ¿ÀÁ÷ »ó ¾ò´Â ÀÚ´Â ÇϳªÀÎ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä ³ÊÈñµµ ¾òµµ·Ï ÀÌ¿Í °°ÀÌ ´ÞÀ½ÁúÇ϶ó

9.24 Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu'un seul remporte le prix? Courez de manière à le remporter.

9:25 À̱â±â¸¦ ´ÙÅõ´Â ÀÚ¸¶´Ù ¸ðµç ÀÏ¿¡ ÀýÁ¦Çϳª´Ï ÀúÈñ´Â ½âÀ» ¸é·ù°üÀ» ¾ò°íÀÚ Ç쵂 ¿ì¸®´Â ½âÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ» ¾ò°íÀÚ Çϳë¶ó

9.25 Tous ceux qui combattent s'imposent toute espèce d'abstinences, et ils le font pour obtenir une couronne corruptible; mais nous, faisons-le pour une couronne incorruptible.

9:26 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ´ÞÀ½ÁúÇϱ⸦ Çâ¹æ ¾ø´Â °Í °°ÀÌ ¾Æ´ÏÇÏ°í ½Î¿ì±â¸¦ Çã°øÀ» Ä¡´Â °Í °°ÀÌ ¾Æ´ÏÇÏ¿©

9.26 Moi donc, je cours, non pas comme à l'aventure; je frappe, non pas comme battant l'air.

9:27 ³»°¡ ³» ¸öÀ» ÃÄ º¹Á¾ÇÏ°Ô ÇÔÀº ³»°¡ ³²¿¡°Ô ÀüÆÄÇÑ ÈÄ¿¡ ÀڱⰡ µµ¸®¾î ¹ö¸²ÀÌ µÉ±î µÎ·Á¿öÇÔÀ̷ζó

9.27 Mais je traite durement mon corps et je le tiens assujetti, de peur d'être moi-même rejeté, après avoir prêché aux autres.

 °í¸°µµÀü¼­ 10Àå / 1 Corinthiens

10:1 ÇüÁ¦µé¾Æ ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇϱ⸦ ³»°¡ ¿øÄ¡ ¾Æ´ÏÇϳë´Ï ¿ì¸® Á¶»óµéÀÌ ´Ù ±¸¸§ ¾Æ·¡ ÀÖ°í ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥·Î Áö³ª¸ç

10.1 Frères, je ne veux pas que vous ignoriez que nos pères ont tous été sous la nuée, qu'ils ont tous passé au travers de la mer,

10:2 ¸ð¼¼¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿© ´Ù ±¸¸§°ú ¹Ù´Ù¿¡¼­ ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ°í

10.2 qu'ils ont tous été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer,

10:3 ´Ù °°Àº ½Å·ÉÇÑ ½Ä¹°À» ¸ÔÀ¸¸ç

10.3 qu'ils ont tous mangé le même aliment spirituel,

10:4 ´Ù °°Àº ½Å·ÉÇÑ À½·á¸¦ ¸¶¼ÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â ÀúÈñ¸¦ µû¸£´Â ½Å·ÉÇÑ ¹Ý¼®À¸·ÎºÎÅÍ ¸¶¼ÌÀ¸¸Å ±× ¹Ý¼®Àº °ð ±×¸®½ºµµ½Ã¶ó

10.4 et qu'ils ont tous bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était Christ.

10:5 ±×·¯³ª ÀúÈñÀÇ ´Ù¼ö¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ±â»µÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽŠ°í·Î ÀúÈñ°¡ ±¤¾ß¿¡¼­ ¸ê¸ÁÀ» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó

10.5 Mais la plupart d'entre eux ne furent point agréables à Dieu, puisqu'ils périrent dans le désert.

10:6 ±×·± ÀÏÀº ¿ì¸®ÀÇ °Å¿ïÀÌ µÇ¾î ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý ÀúÈñ°¡ ¾ÇÀ» Áñ°ÜÇÑ °Í °°ÀÌ Áñ°ÜÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀÌ´Ï

10.6 Or, ces choses sont arrivées pour nous servir d'exemples, afin que nous n'ayons pas de mauvais désirs, comme ils en ont eu.

10:7 ÀúÈñ Áß¿¡ ¾î¶² À̵é°ú °°ÀÌ ³ÊÈñ´Â ¿ì»ó ¼þ¹èÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇÁö ¸»¶ó ±â·ÏµÈ ¹Ù ¹é¼ºÀÌ ¾É¾Æ¼­ ¸Ô°í ¸¶½Ã¸ç ÀϾ¼­ ¶Ù³í´Ù ÇÔ°ú °°À¸´Ï¶ó

10.7 Ne devenez point idolâtres, comme quelques-uns d'eux, selon qu'il est écrit: Le peuple s'assit pour manger et pour boire; puis ils se levèrent pour se divertir.

10:8 ÀúÈñ Áß¿¡ ¾î¶² À̵éÀÌ °£À½ÇÏ´Ù°¡ ÇÏ·ç¿¡ À̸¸ »ïõ ¸íÀÌ Á×¾ú³ª´Ï ¿ì¸®´Â ÀúÈñ¿Í °°ÀÌ °£À½ÇÏÁö ¸»ÀÚ

10.8 Ne nous livrons point à l'impudicité, comme quelques-uns d'eux s'y livrèrent, de sorte qu'il en tomba vingt-trois mille en un seul jour.

10:9 ÀúÈñ Áß¿¡ ¾î¶² À̵éÀÌ ÁÖ¸¦ ½ÃÇèÇÏ´Ù°¡ ¹ì¿¡°Ô ¸ê¸ÁÇÏ¿´³ª´Ï ¿ì¸®´Â ÀúÈñ¿Í °°ÀÌ ½ÃÇèÇÏÁö ¸»ÀÚ

10.9 Ne tentons point le Seigneur, comme le tentèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par les serpents.

10:10 ÀúÈñ Áß¿¡ ¾î¶² À̵éÀÌ ¿ø¸ÁÇÏ´Ù°¡ ¸ê¸Á½ÃÅ°´Â ÀÚ¿¡°Ô ¸ê¸ÁÇÏ¿´³ª´Ï ³ÊÈñ´Â ÀúÈñ¿Í °°ÀÌ ¿ø¸ÁÇÏÁö ¸»¶ó

10.10 Ne murmurez point, comme murmurèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par l'exterminateur.

10:11 ÀúÈñ¿¡°Ô ´çÇÑ ÀÌ·± ÀÏÀÌ °Å¿ïÀÌ µÇ°í ¶ÇÇÑ ¸»¼¼¸¦ ¸¸³­ ¿ì¸®ÀÇ °æ°è·Î ±â·ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó

10.11 Ces choses leur sont arrivées pour servir d'exemples, et elles ont été écrites pour notre instruction, à nous qui sommes parvenus à la fin des siècles.

10:12 ±×·±Áï ¼± ÁÙ·Î »ý°¢ÇÏ´Â ÀÚ´Â ³Ñ¾îÁú±î Á¶½ÉÇ϶ó

10.12 Ainsi donc, que celui qui croit être debout prenne garde de tomber!

10:13 »ç¶÷ÀÌ °¨´çÇÒ ½ÃÇè ¹Û¿¡´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ´çÇÑ °ÍÀÌ ¾ø³ª´Ï ¿ÀÁ÷ Çϳª´ÔÀº ¹Ì»Ú»ç ³ÊÈñ°¡ °¨´çÄ¡ ¸øÇÒ ½ÃÇè ´çÇÔÀ» Çã¶ôÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ½ÃÇè ´çÇÒ ÁîÀ½¿¡ ¶ÇÇÑ ÇÇÇÒ ±æÀ» ³»»ç ³ÊÈñ·Î ´ÉÈ÷ °¨´çÇÏ°Ô ÇϽôÀ´Ï¶ó

10.13 Aucune tentation ne vous est survenue qui n'ait été humaine, et Dieu, qui est fidèle, ne permettra pas que vous soyez tentés au delà de vos forces; mais avec la tentation il préparera aussi le moyen d'en sortir, afin que vous puissiez la supporter.

10:14 ±×·±Áï ³» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ ¿ì»ó ¼þ¹èÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇÇÇ϶ó

10.14 C'est pourquoi, mes bien-aimés, fuyez l'idolâtrie.

10:15 ³ª´Â ÁöÇý ÀÖ´Â Àڵ鿡°Ô ¸»ÇÔ°ú °°ÀÌ Çϳë´Ï ³ÊÈñ´Â ³» À̸£´Â ¸»À» ½º½º·Î ÆÇ´ÜÇ϶ó

10.15 Je parle comme à des hommes intelligents; jugez vous-mêmes de ce que je dis.

10:16 ¿ì¸®°¡ ÃູÇÏ´Â ¹Ù ÃູÀÇ ÀÜÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ¿¡ Âü¿¹ÇÔÀÌ ¾Æ´Ï¸ç ¿ì¸®°¡ ¶¼´Â ¶±Àº ±×¸®½ºµµÀÇ ¸ö¿¡ Âü¿¹ÇÔÀÌ ¾Æ´Ï³Ä

10.16 La coupe de bénédiction que nous bénissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ?

10:17 ¶±ÀÌ Çϳª¿ä ¸¹Àº ¿ì¸®°¡ ÇÑ ¸öÀÌ´Ï ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ ´Ù ÇÑ ¶±¿¡ Âü¿¹ÇÔÀ̶ó

10.17 Puisqu'il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps; car nous participons tous à un même pain.

10:18 À°½ÅÀ» µû¶ó ³­ À̽º¶ó¿¤À» º¸¶ó Á¦¹°À» ¸Ô´Â ÀÚµéÀÌ Á¦´Ü¿¡ Âü¿¹ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ¾Æ´Ï³Ä

10.18 Voyez les Israélites selon la chair: ceux qui mangent les victimes ne sont-ils pas en communion avec l'autel?

10:19 ±×·±Áï ³»°¡ ¹«¾ùÀ» ¸»ÇÏ´À´¢ ¿ì»óÀÇ Á¦¹°Àº ¹«¾ùÀÌ¸ç ¿ì»óÀº ¹«¾ùÀ̶ó ÇÏ´À´¢

10.19 Que dis-je donc? Que la viande sacrifiée aux idoles est quelque chose, ou qu'une idole est quelque chose? Nullement.

10:20 ´ëÀú À̹æÀÎÀÇ Á¦»çÇÏ´Â °ÍÀº ±Í½Å¿¡°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ¿ä Çϳª´Ô²² Á¦»çÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ³ª´Â ³ÊÈñ°¡ ±Í½Å°ú ±³Á¦ÇÏ´Â ÀÚ µÇ±â¸¦ ¿øÄ¡ ¾Æ´ÏÇϳë¶ó

10.20 Je dis que ce qu'on sacrifie, on le sacrifie à des démons, et non à Dieu; or, je ne veux pas que vous soyez en communion avec les démons.

10:21 ³ÊÈñ°¡ ÁÖÀÇ ÀÜ°ú ±Í½ÅÀÇ ÀÜÀ» °âÇÏ¿© ¸¶½ÃÁö ¸øÇÏ°í ÁÖÀÇ »ó°ú ±Í½ÅÀÇ »ó¿¡ °âÇÏ¿© Âü¿¹Ä¡ ¸øÇϸ®¶ó

10.21 Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur, et la coupe des démons; vous ne pouvez participer à la table du Seigneur, et à la table des démons.

10:22 ±×·¯¸é ¿ì¸®°¡ ÁÖ¸¦ ³ë¿©¿öÇÏ½Ã°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä ¿ì¸®°¡ ÁÖº¸´Ù °­ÇÑ ÀÚ³Ä

10.22 Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?

10:23 ¸ðµç °ÍÀÌ °¡Çϳª ¸ðµç °ÍÀÌ À¯ÀÍÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¸ðµç °ÍÀÌ °¡Çϳª ¸ðµç °ÍÀÌ ´öÀ» ¼¼¿ì´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï

10.23 Tout est permis, mais tout n'est pas utile; tout est permis, mais tout n'édifie pas.

10:24 ´©±¸µçÁö ÀÚ±âÀÇ À¯ÀÍÀ» ±¸Ä¡ ¸»°í ³²ÀÇ À¯ÀÍÀ» ±¸Ç϶ó

10.24 Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d'autrui.

10:25 ¹«¸© ½ÃÀå¿¡¼­ ÆÄ´Â °ÍÀº ¾ç½ÉÀ» À§ÇÏ¿© ¹¯Áö ¸»°í ¸ÔÀ¸¶ó

10.25 Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience;

10:26 ÀÌ´Â ¶¥°ú °Å±â Ã游ÇÑ °ÍÀÌ ÁÖÀÇ °ÍÀÓÀ̴϶ó

10.26 car la terre est au Seigneur, et tout ce qu'elle renferme.

10:27 ºÒ½ÅÀÚ Áß ´©°¡ ³ÊÈñ¸¦ ûÇϸŠ³ÊÈñ°¡ °¡°íÀÚ ÇÏ°Åµç ³ÊÈñ ¾Õ¿¡ ¹«¾ùÀ̵çÁö Â÷·Á ³õÀº °ÍÀº ¾ç½ÉÀ» À§ÇÏ¿© ¹¯Áö ¸»°í ¸ÔÀ¸¶ó

10.27 Si un non-croyant vous invite et que vous vouliez aller, mangez de tout ce qu'on vous présentera, sans vous enquérir de rien par motif de conscience.

10:28 ´©°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÌ°ÍÀÌ Á¦¹°ÀÌ¶ó ¸»ÇÏ°Åµç ¾Ë°Ô ÇÑ ÀÚ¿Í ¹× ¾ç½ÉÀ» À§ÇÏ¿© ¸ÔÁö ¸»¶ó

10.28 Mais si quelqu'un vous dit: Ceci a été offert en sacrifice! n'en mangez pas, à cause de celui qui a donné l'avertissement, et à cause de la conscience.

10:29 ³»°¡ ¸»ÇÑ ¾ç½ÉÀº ³ÊÈñÀÇ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ³²ÀÇ °ÍÀÌ´Ï ¾îÂîÇÏ¿© ³» ÀÚÀ¯°¡ ³²ÀÇ ¾ç½ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÆÇ´ÜÀ» ¹ÞÀ¸¸®¿ä

10.29 Je parle ici, non de votre conscience, mais de celle de l'autre. Pourquoi, en effet, ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère?

10:30 ¸¸ÀÏ ³»°¡ °¨»çÇÔÀ¸·Î Âü¿¹ÇÏ¸é ¾îÂîÇÏ¿© ³»°¡ °¨»çÇÏ´Ù ÇÏ´Â °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ºñ¹æÀ» ¹ÞÀ¸¸®¿ä

10.30 Si je mange avec actions de grâces, pourquoi serais-je blâmé au sujet d'une chose dont je rends grâces?

10:31 ±×·±Áï ³ÊÈñ°¡ ¸ÔµçÁö ¸¶½ÃµçÁö ¹«¾ùÀ» ÇϵçÁö ´Ù Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» À§ÇÏ¿© Ç϶ó

10.31 Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, soit que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu.

10:32 À¯´ëÀο¡°Ô³ª Çï¶óÀο¡°Ô³ª Çϳª´ÔÀÇ ±³È¸¿¡³ª °ÅÄ¡´Â ÀÚ°¡ µÇÁö ¸»°í

10.32 Ne soyez en scandale ni aux Grecs, ni aux Juifs, ni à l'Église de Dieu,

10:33 ³ª¿Í °°ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ¸ðµç »ç¶÷À» ±â»Ú°Ô ÇÏ¿© ³ªÀÇ À¯ÀÍÀ» ±¸Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í ¸¹Àº »ç¶÷ÀÇ À¯ÀÍÀ» ±¸ÇÏ¿© ÀúÈñ·Î ±¸¿øÀ» ¾ò°Ô Ç϶ó

10.33 de la même manière que moi aussi je m'efforce en toutes choses de complaire à tous, cherchant, non mon avantage, mais celui du plus grand nombre, afin qu'ils soient sauvés.

 °í¸°µµÀü¼­ 11Àå / 1 Corinthiens

11:1 ³»°¡ ±×¸®½ºµµ¸¦ º»¹Þ´Â ÀÚ µÈ °Í °°ÀÌ ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ º»¹Þ´Â ÀÚ µÇ¶ó

11.1 Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.

11:2 ¡Û ³ÊÈñ°¡ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏ°í ¶Ç ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇÏ¿© ÁØ ´ë·Î ±× À¯ÀüÀ» ³ÊÈñ°¡ ÁöÅ°¹Ç·Î ³ÊÈñ¸¦ ĪÂùÇϳë¶ó

11.2 Je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi à tous égards, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai données.

11:3 ±×·¯³ª ³ª´Â ³ÊÈñ°¡ ¾Ë±â¸¦ ¿øÇϳë´Ï °¢ ³²ÀÚÀÇ ¸Ó¸®´Â ±×¸®½ºµµ¿ä ¿©ÀÚÀÇ ¸Ó¸®´Â ³²ÀÚ¿ä ±×¸®½ºµµÀÇ ¸Ó¸®´Â Çϳª´ÔÀ̽öó

11.3 Je veux cependant que vous sachiez que Christ est le chef de tout homme, que l'homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef de Christ.

11:4 ¹«¸© ³²Àڷμ­ ¸Ó¸®¿¡ ¹«¾ùÀ» ¾²°í ±âµµ³ª ¿¹¾ðÀ» ÇÏ´Â ÀÚ´Â ±× ¸Ó¸®¸¦ ¿åµÇ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ¿ä

11.4 Tout homme qui prie ou qui prophétise, la tête couverte, déshonore son chef.

11:5 ¹«¸© ¿©Àڷμ­ ¸Ó¸®¿¡ ¾´ °ÍÀ» ¹þ°í ±âµµ³ª ¿¹¾ðÀ» ÇÏ´Â ÀÚ´Â ±× ¸Ó¸®¸¦ ¿åµÇ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ï ÀÌ´Â ¸Ó¸® ¹Î °Í°ú ´Ù¸§ÀÌ ¾øÀ½À̴϶ó

11.5 Toute femme, au contraire, qui prie ou qui prophétise, la tête non voilée, déshonore son chef: c'est comme si elle était rasée.

11:6 ¸¸ÀÏ ¿©ÀÚ°¡ ¸Ó¸®¿¡ ¾²Áö ¾Ê°Åµç ±ðÀ» °ÍÀÌ¿ä ¸¸ÀÏ ±ð°Å³ª ¹Ì´Â °ÍÀÌ ¿©ÀÚ¿¡°Ô ºÎ²ô·¯¿òÀÌ µÇ°Åµç ¾µÁö´Ï¶ó

11.6 Car si une femme n'est pas voilée, qu'elle se coupe aussi les cheveux. Or, s'il est honteux pour une femme d'avoir les cheveux coupés ou d'être rasée, qu'elle se voile.

11:7 ³²ÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÇ Çü»ó°ú ¿µ±¤ÀÌ´Ï ±× ¸Ó¸®¿¡ ¸¶¶¥È÷ ¾²Áö ¾Ê°Å´Ï¿Í ¿©ÀÚ´Â ³²ÀÚÀÇ ¿µ±¤À̴϶ó

11.7 L'homme ne doit pas se couvrir la tête, puisqu'il est l'image et la gloire de Dieu, tandis que la femme est la gloire de l'homme.

11:8 ³²ÀÚ°¡ ¿©ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³­ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿©ÀÚ°¡ ³²ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³µÀ¸¸ç

11.8 En effet, l'homme n'a pas été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l'homme;

11:9 ¶Ç ³²ÀÚ°¡ ¿©ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ÁöÀ½À» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿©ÀÚ°¡ ³²ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ÁöÀ½À» ¹ÞÀº °ÍÀÌ´Ï

11.9 et l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l'homme.

11:10 ÀÌ·¯¹Ç·Î ¿©Àڴ õ»çµéÀ» ÀÎÇÏ¿© ±Ç¼¼ ¾Æ·¡ Àִ ǥ¸¦ ±× ¸Ó¸® À§¿¡ µÑÁö´Ï¶ó

11.10 C'est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l'autorité dont elle dépend.

11:11 ±×·¯³ª ÁÖ ¾È¿¡´Â ³²ÀÚ ¾øÀÌ ¿©ÀÚ¸¸ ÀÖÁö ¾Ê°í ¿©ÀÚ ¾øÀÌ ³²ÀÚ¸¸ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϴ϶ó

11.11 Toutefois, dans le Seigneur, la femme n'est point sans l'homme, ni l'homme sans la femme.

11:12 ¿©ÀÚ°¡ ³²ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³­ °Í °°ÀÌ ³²ÀÚµµ ¿©ÀÚ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³µÀ¸³ª ¸ðµç °ÍÀÌ Çϳª´Ô¿¡°Ô¼­ ³µ´À´Ï¶ó

11.12 Car, de même que la femme a été tirée de l'homme, de même l'homme existe par la femme, et tout vient de Dieu.

11:13 ³ÊÈñ´Â ½º½º·Î ÆÇ´ÜÇÏ¶ó ¿©ÀÚ°¡ ¾²Áö ¾Ê°í Çϳª´Ô²² ±âµµÇÏ´Â °ÍÀÌ ¸¶¶¥ÇϳÄ

11.13 Jugez-en vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée?

11:14 ¸¸ÀÏ ³²ÀÚ°¡ ±ä ¸Ó¸®°¡ ÀÖÀ¸¸é Àڱ⿡°Ô ¿åµÇ´Â °ÍÀ» º»¼ºÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡¸£Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä

11.14 La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que c'est une honte pour l'homme de porter de longs cheveux,

11:15 ¸¸ÀÏ ¿©ÀÚ°¡ ±ä ¸Ó¸®°¡ ÀÖÀ¸¸é Àڱ⿡°Ô ¿µ±¤ÀÌ µÇ³ª´Ï ±ä ¸Ó¸®´Â ¾²´Â °ÍÀ» ´ë½ÅÇÏ¿© ÁֽŠ¿¬°í´Ï¶ó

11.15 mais que c'est une gloire pour la femme d'en porter, parce que la chevelure lui a été donnée comme voile?

11:16 º¯·ÐÇÏ·Á´Â ŵµ¸¦ °¡Áø ÀÚ°¡ ÀÖÀ»Áö¶óµµ ¿ì¸®¿¡°Ô³ª Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç ±³È¸¿¡´Â ÀÌ·± ±Ô·Ê°¡ ¾ø´À´Ï¶ó

11.16 Si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette habitude, non plus que les Églises de Dieu.

11:17 ¡Û ³»°¡ ¸íÇÏ´Â ÀÌ ÀÏ¿¡ ³ÊÈñ¸¦ ĪÂùÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳª´Ï ÀÌ´Â ÀúÈñÀÇ ¸ðÀÓÀÌ À¯ÀÍÀÌ ¸øµÇ°í µµ¸®¾î ÇطοòÀ̶ó

11.17 En donnant cet avertissement, ce que je ne loue point, c'est que vous vous assemblez, non pour devenir meilleurs, mais pour devenir pires.

11:18 ù°´Â ³ÊÈñ°¡ ±³È¸¿¡ ¸ðÀÏ ¶§¿¡ ³ÊÈñ Áß¿¡ ºÐÀïÀÌ ÀÖ´Ù ÇÔÀ» µè°í ´ë°­ ¹Ï³ë´Ï

11.18 Et d'abord, j'apprends que, lorsque vous vous réunissez en assemblée, il y a parmi vous des divisions, -et je le crois en partie,

11:19 ³ÊÈñ Áß¿¡ Æí´çÀÌ ÀÖ¾î¾ß ³ÊÈñ Áß¿¡ ¿Ç´Ù ÀÎÁ¤ÇÔÀ» ¹ÞÀº ÀÚµéÀÌ ³ªÅ¸³ª°Ô µÇ¸®¶ó

11.19 car il faut qu'il y ait aussi des sectes parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient reconnus comme tels au milieu de vous. -

11:20 ±×·±Áï ³ÊÈñ°¡ ÇÔ²² ¸ð¿©¼­ ÁÖÀÇ ¸¸ÂùÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ¾øÀ¸´Ï

11.20 Lors donc que vous vous réunissez, ce n'est pas pour manger le repas du Seigneur;

11:21 ÀÌ´Â ¸ÔÀ» ¶§¿¡ °¢°¢ ÀÚ±âÀÇ ¸¸ÂùÀ» ¸ÕÀú °®´Ù ¸ÔÀ¸¹Ç·Î ¾î¶² ÀÌ´Â ½ÃÀåÇÏ°í ¾î¶² ÀÌ´Â ÃëÇÔÀ̶ó

11.21 car, quand on se met à table, chacun commence par prendre son propre repas, et l'un a faim, tandis que l'autre est ivre.

11:22 ³ÊÈñ°¡ ¸Ô°í ¸¶½Ç ÁýÀÌ ¾ø´À³Ä ³ÊÈñ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ±³È¸¸¦ ¾÷½Å¿©±â°í ºó±ÃÇÑ ÀÚµéÀ» ºÎ²ô·´°Ô ÇÏ´À³Ä ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹«½¼ ¸»À» ÇÏ·ª ³ÊÈñ¸¦ ĪÂùÇÏ·ª ÀÌ°ÍÀ¸·Î ĪÂùÇÏÁö ¾Ê³ë¶ó

11.22 N'avez-vous pas des maisons pour y manger et boire? Ou méprisez-vous l'Église de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui n'ont rien? Que vous dirai-je? Vous louerai-je? En cela je ne vous loue point.

11:23 ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇÑ °ÍÀº ÁÖ²² ¹ÞÀº °ÍÀÌ´Ï °ð ÁÖ ¿¹¼ö²²¼­ ÀâÈ÷½Ã´ø ¹ã¿¡ ¶±À» °¡Áö»ç

11.23 Car j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai enseigné; c'est que le Seigneur Jésus, dans la nuit où il fut livré, prit du pain,

11:24 Ãà»çÇÏ½Ã°í ¶¼¾î °¡¶ó»ç´ë ÀÌ°ÍÀº ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ´Â ³» ¸öÀÌ´Ï ÀÌ°ÍÀ» ÇàÇÏ¿© ³ª¸¦ ±â³äÇ϶ó ÇϽðí

11.24 et, après avoir rendu grâces, le rompit, et dit: Ceci est mon corps, qui est rompu pour vous; faites ceci en mémoire de moi.

11:25 ½ÄÈÄ¿¡ ¶ÇÇÑ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÀÜÀ» °¡Áö½Ã°í °¡¶ó»ç´ë ÀÌ ÀÜÀº ³» ÇÇ·Î ¼¼¿î »õ ¾ð¾àÀÌ´Ï ÀÌ°ÍÀ» ÇàÇÏ¿© ¸¶½Ç ¶§¸¶´Ù ³ª¸¦ ±â³äÇ϶ó ÇϼÌÀ¸´Ï

11.25 De même, après avoir soupé, il prit la coupe, et dit: Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang; faites ceci en mémoire de moi toutes les fois que vous en boirez.

11:26 ³ÊÈñ°¡ ÀÌ ¶±À» ¸ÔÀ¸¸ç ÀÌ ÀÜÀ» ¸¶½Ç ¶§¸¶´Ù ÁÖÀÇ Á×À¸½ÉÀ» ¿À½Ç ¶§±îÁö ÀüÇÏ´Â °ÍÀ̴϶ó

11.26 Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'à ce qu'il vienne.

11:27 ±×·¯¹Ç·Î ´©±¸µçÁö ÁÖÀÇ ¶±À̳ª ÀÜÀ» ÇÕ´çÄ¡ ¾Ê°Ô ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â ÀÚ´Â ÁÖÀÇ ¸ö°ú ÇǸ¦ ¹üÇÏ´Â ÁË°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó

11.27 C'est pourquoi celui qui mangera le pain ou boira la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur.

11:28 »ç¶÷ÀÌ Àڱ⸦ »ìÇÇ°í ±× ÈÄ¿¡¾ß ÀÌ ¶±À» ¸Ô°í ÀÌ ÀÜÀ» ¸¶½ÇÁö´Ï

11.28 Que chacun donc s'éprouve soi-même, et qu'ainsi il mange du pain et boive de la coupe;

11:29 ÁÖÀÇ ¸öÀ» ºÐº¯Ä¡ ¸øÇÏ°í ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ Á˸¦ ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â °ÍÀ̴϶ó

11.29 car celui qui mange et boit sans discerner le corps du Seigneur, mange et boit un jugement contre lui-même.

11:30 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ Áß¿¡ ¾àÇÑ ÀÚ¿Í º´µç ÀÚ°¡ ¸¹°í ÀáÀÚ´Â ÀÚµµ ÀûÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï

11.30 C'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup d'infirmes et de malades, et qu'un grand nombre sont morts.

11:31 ¿ì¸®°¡ ¿ì¸®¸¦ »ìÆñÀ¸¸é ÆÇ´ÜÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ·Á´Ï¿Í

11.31 Si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions pas jugés.

11:32 ¿ì¸®°¡ ÆÇ´ÜÀ» ¹Þ´Â °ÍÀº ÁÖ²² ¡°è¸¦ ¹Þ´Â °ÍÀÌ´Ï ÀÌ´Â ¿ì¸®·Î ¼¼»ó°ú ÇÔ²² ÁË Á¤ÇÔÀ» ¹ÞÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó

11.32 Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

11:33 ±×·±Áï ³» ÇüÁ¦µé¾Æ ¸ÔÀ¸·¯ ¸ðÀÏ ¶§¿¡ ¼­·Î ±â´Ù¸®¶ó

11.33 Ainsi, mes frères, lorsque vous vous réunissez pour le repas, attendez-vous les uns les autres.

11:34 ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ½ÃÀåÇϰŵç Áý¿¡¼­ ¸ÔÀ»Áö´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñÀÇ ÆÇ´Ü ¹Þ´Â ¸ðÀÓÀÌ µÇÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó ±× ³²Àº °ÍÀº ³»°¡ ¾ðÁ¦µçÁö °¥ ¶§¿¡ ±ÍÁ¤Çϸ®¶ó

11.34 Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour attirer un jugement sur vous. Je réglerai les autres choses quand je serai arrivé.

 °í¸°µµÀü¼­ 12Àå / 1 Corinthiens

12:1 ÇüÁ¦µé¾Æ ½Å·ÉÇÑ °Í¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ³»°¡ ³ÊÈñÀÇ ¾ËÁö ¸øÇϱ⸦ ¿øÄ¡ ¾Æ´ÏÇϳë´Ï

12.1 Pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance.

12:2 ³ÊÈñµµ ¾Ë°Å´Ï¿Í ³ÊÈñ°¡ À̹æÀÎÀ¸·Î ÀÖÀ» ¶§¿¡ ¸» ¸øÇÏ´Â ¿ì»ó¿¡°Ô·Î ²ô´Â ±×´ë·Î ²ø·Á °¬´À´Ï¶ó

12.2 Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon que vous étiez conduits.

12:3 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë°Ô Çϳë´Ï Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀ¸·Î ¸»ÇÏ´Â ÀÚ´Â ´©±¸µçÁö ¿¹¼ö¸¦ ÀúÁÖÇÒ ÀÚ¶ó ÇÏÁö ¾Ê°í ¶Ç ¼º·ÉÀ¸·Î ¾Æ´ÏÇÏ°í´Â ´©±¸µçÁö ¿¹¼ö¸¦ Áֽöó ÇÒ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó

12.3 C'est pourquoi je vous déclare que nul, s'il parle par l'Esprit de Dieu, ne dit: Jésus est anathème! et que nul ne peut dire: Jésus est le Seigneur! si ce n'est par le Saint Esprit.

12:4 ¡Û Àº»ç´Â ¿©·¯ °¡Áö³ª ¼º·ÉÀº °°°í

12.4 Il y a diversité de dons, mais le même Esprit;

12:5 Á÷ÀÓÀº ¿©·¯ °¡Áö³ª ÁÖ´Â °°À¸¸ç

12.5 diversité de ministères, mais le même Seigneur;

12:6 ¶Ç ¿ª»ç´Â ¿©·¯ °¡Áö³ª ¸ðµç °ÍÀ» ¸ðµç »ç¶÷ °¡¿îµ¥¼­ ¿ª»çÇϽô Çϳª´ÔÀº °°À¸´Ï

12.6 diversité d'opérations, mais le même Dieu qui opère tout en tous.

12:7 °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ¼º·ÉÀÇ ³ªÅ¸³²À» ÁÖ½ÉÀº À¯ÀÍÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó

12.7 Or, à chacun la manifestation de l'Esprit est donnée pour l'utilité commune.

12:8 ¾î¶² ÀÌ¿¡°Ô´Â ¼º·ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÁöÇýÀÇ ¸»¾¸À», ¾î¶² ÀÌ¿¡°Ô´Â °°Àº ¼º·ÉÀ» µû¶ó Áö½ÄÀÇ ¸»¾¸À»,

12.8 En effet, à l'un est donnée par l'Esprit une parole de sagesse; à un autre, une parole de connaissance, selon le même Esprit;

12:9 ´Ù¸¥ ÀÌ¿¡°Ô´Â °°Àº ¼º·ÉÀ¸·Î ¹ÏÀ½À», ¾î¶² ÀÌ¿¡°Ô´Â ÇÑ ¼º·ÉÀ¸·Î º´ °íÄ¡´Â Àº»ç¸¦,

12.9 à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par le même Esprit;

12:10 ¾î¶² ÀÌ¿¡°Ô´Â ´É·Â ÇàÇÔÀ», ¾î¶² ÀÌ¿¡°Ô´Â ¿¹¾ðÇÔÀ», ¾î¶² ÀÌ¿¡°Ô´Â ¿µµé ºÐº°ÇÔÀ», ´Ù¸¥ ÀÌ¿¡°Ô´Â °¢Á¾ ¹æ¾ð ¸»ÇÔÀ», ¾î¶² ÀÌ¿¡°Ô´Â ¹æ¾ðµé Å뿪ÇÔÀ» Áֽóª´Ï

12.10 à un autre, le don d'opérer des miracles; à un autre, la prophétie; à un autre, le discernement des esprits; à un autre, la diversité des langues; à un autre, l'interprétation des langues.

12:11 ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀº °°Àº ÇÑ ¼º·ÉÀÌ ÇàÇÏ»ç ±× ¶æ´ë·Î °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ³ª´² ÁֽôÀ´Ï¶ó

12.11 Un seul et même Esprit opère toutes ces choses, les distribuant à chacun en particulier comme il veut.

12:12 ¡Û ¸öÀº ÇϳªÀε¥ ¸¹Àº Áöü°¡ ÀÖ°í ¸öÀÇ Áöü°¡ ¸¹À¸³ª ÇÑ ¸öÀÓ°ú °°ÀÌ ±×¸®½ºµµµµ ±×·¯Çϴ϶ó

12.12 Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgré leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ.

12:13 ¿ì¸®°¡ À¯´ëÀÎÀ̳ª Çï¶óÀÎÀ̳ª Á¾À̳ª ÀÚÀ¯ÀÚ³ª ´Ù ÇÑ ¼º·ÉÀ¸·Î ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Æ ÇÑ ¸öÀÌ µÇ¾ú°í ¶Ç ´Ù ÇÑ ¼º·ÉÀ» ¸¶½Ã°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó

12.13 Nous avons tous, en effet, été baptisés dans un seul Esprit, pour former un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres, et nous avons tous été abreuvés d'un seul Esprit.

12:14 ¸öÀº ÇÑ Áöü»Ó ¾Æ´Ï¿ä ¿©·µÀÌ´Ï

12.14 Ainsi le corps n'est pas un seul membre, mais il est formé de plusieurs membres.

12:15 ¸¸ÀÏ ¹ßÀÌ À̸£µÇ ³ª´Â ¼ÕÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ¸ö¿¡ ºÙÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Ù ÇÒÁö¶óµµ ÀÌ·Î ÀÎÇÏ¿© ¸ö¿¡ ºÙÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä

12.15 Si le pied disait: Parce que je ne suis pas une main, je ne suis pas du corps-ne serait-il pas du corps pour cela?

12:16 ¶Ç ±Í°¡ À̸£µÇ ³ª´Â ´«ÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ¸ö¿¡ ºÙÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Ù ÇÒÁö¶óµµ ÀÌ·Î ÀÎÇÏ¿© ¸ö¿¡ ºÙÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï

12.16 Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas un oeil, je ne suis pas du corps, -ne serait-elle pas du corps pour cela?

12:17 ¸¸ÀÏ ¿Â ¸öÀÌ ´«ÀÌ¸é µè´Â °÷Àº ¾îµð¸ç ¿Â ¸öÀÌ µè´Â °÷ÀÌ¸é ³¿»õ ¸Ã´Â °÷Àº ¾îµð´¢

12.17 Si tout le corps était oeil, où serait l'ouïe? S'il était tout ouïe, où serait l'odorat?

12:18 ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ Çϳª´ÔÀÌ ±× ¿øÇϽô ´ë·Î Áöü¸¦ °¢°¢ ¸ö¿¡ µÎ¼ÌÀ¸´Ï

12.18 Maintenant Dieu a placé chacun des membres dans le corps comme il a voulu.

12:19 ¸¸ÀÏ ´Ù ÇÑ Áöü»ÓÀÌ¸é ¸öÀº ¾îµð´¢

12.19 Si tous étaient un seul membre, où serait le corps?

12:20 ÀÌÁ¦ Áöü´Â ¸¹À¸³ª ¸öÀº Çϳª¶ó

12.20 Maintenant donc il y a plusieurs membres, et un seul corps.

12:21 ´«ÀÌ ¼Õ´õ·¯ ³»°¡ ³Ê¸¦ ¾µµ¥ ¾ø´Ù Çϰųª ¶ÇÇÑ ¸Ó¸®°¡ ¹ß´õ·¯ ³»°¡ ³Ê¸¦ ¾µµ¥ ¾ø´Ù Çϰųª ÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó

12.21 L'oeil ne peut pas dire à la main: Je n'ai pas besoin de toi; ni la tête dire aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous.

12:22 ÀÌ»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¸öÀÇ ´õ ¾àÇÏ°Ô º¸ÀÌ´Â Áöü°¡ µµ¸®¾î ¿ä±äÇÏ°í

12.22 Mais bien plutôt, les membres du corps qui paraissent être les plus faibles sont nécessaires;

12:23 ¿ì¸®°¡ ¸öÀÇ ´ú ±ÍÈ÷ ¿©±â´Â ±×°ÍµéÀ» ´õ¿í ±ÍÇÑ °Íµé·Î ÀÔÇô ÁÖ¸ç ¿ì¸®ÀÇ ¾Æ¸§´äÁö ¸øÇÑ Áöü´Â ´õ¿í ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀ» ¾ò°í

12.23 et ceux que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d'un plus grand honneur. Ainsi nos membres les moins honnêtes reçoivent le plus d'honneur,

12:24 ¿ì¸®ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î Áöü´Â ¿ä±¸ÇÒ °ÍÀÌ ¾øÀ¸´Ï ¿ÀÁ÷ Çϳª´ÔÀÌ ¸öÀ» °í¸£°Ô ÇÏ¿© ºÎÁ·ÇÑ Áöü¿¡°Ô Á¸±Í¸¦ ´õÇÏ»ç

12.24 tandis que ceux qui sont honnêtes n'en ont pas besoin. Dieu a disposé le corps de manière à donner plus d'honneur à ce qui en manquait,

12:25 ¸ö °¡¿îµ¥¼­ ºÐÀïÀÌ ¾ø°í ¿ÀÁ÷ ¿©·¯ Áöü°¡ ¼­·Î °°ÀÌÇÏ¿© µ¹¾Æº¸°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï

12.25 afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres.

12:26 ¸¸ÀÏ ÇÑ Áöü°¡ °íÅëÀ» ¹ÞÀ¸¸é ¸ðµç Áöüµµ ÇÔ²² °íÅëÀ» ¹Þ°í ÇÑ Áöü°¡ ¿µ±¤À» ¾òÀ¸¸é ¸ðµç Áöüµµ ÇÔ²² Áñ°Å¿öÇϳª´Ï

12.26 Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui.

12:27 ³ÊÈñ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀÌ¿ä ÁöüÀÇ °¢ ºÎºÐÀ̶ó

12.27 Vous êtes le corps de Christ, et vous êtes ses membres, chacun pour sa part.

12:28 Çϳª´ÔÀÌ ±³È¸ Áß¿¡ ¸îÀ» ¼¼¿ì¼ÌÀ¸´Ï ù°´Â »çµµ¿ä µÑ°´Â ¼±ÁöÀÚ¿ä ¼¼Â°´Â ±³»ç¿ä ±× ´ÙÀ½Àº ´É·ÂÀÌ¿ä ±× ´ÙÀ½Àº º´ °íÄ¡´Â Àº»ç¿Í ¼­·Î µ½´Â °Í°ú ´Ù½º¸®´Â °Í°ú °¢Á¾ ¹æ¾ðÀ» ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó

12.28 Et Dieu a établi dans l'Église premièrement des apôtres, secondement des prophètes, troisièmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guérir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues.

12:29 ´Ù »çµµ°Ú´À³Ä ´Ù ¼±ÁöÀÚ°Ú´À³Ä ´Ù ±³»ç°Ú´À³Ä ´Ù ´É·ÂÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ°Ú´À³Ä

12.29 Tous sont-ils apôtres? Tous sont-ils prophètes? Tous sont-ils docteurs?

12:30 ´Ù º´ °íÄ¡´Â Àº»ç¸¦ °¡Áø ÀÚ°Ú´À³Ä ´Ù ¹æ¾ðÀ» ¸»ÇÏ´Â ÀÚ°Ú´À³Ä ´Ù Å뿪ÇÏ´Â ÀÚ°Ú´À³Ä

12.30 Tous ont-ils le don des miracles? Tous ont-ils le don des guérisons? Tous parlent-ils en langues? Tous interprètent-ils?

12:31 ³ÊÈñ´Â ´õ¿í Å« Àº»ç¸¦ »ç¸ðÇÏ¶ó ³»°¡ ¶ÇÇÑ Á¦ÀÏ ÁÁÀº ±æÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸À̸®¶ó

12.31 Aspirez aux dons les meilleurs. Et je vais encore vous montrer une voie par excellence.

 °í¸°µµÀü¼­ 13Àå / 1 Corinthiens

13:1 ³»°¡ »ç¶÷ÀÇ ¹æ¾ð°ú õ»çÀÇ ¸»À» ÇÒÁö¶óµµ »ç¶ûÀÌ ¾øÀ¸¸é ¼Ò¸® ³ª´Â ±¸¸®¿Í ¿ï¸®´Â ²Ñ°ú¸®°¡ µÇ°í

13.1 Quand je parlerais les langues des hommes et des anges, si je n'ai pas la charité, je suis un airain qui résonne, ou une cymbale qui retentit.

13:2 ³»°¡ ¿¹¾ðÇÏ´Â ´ÉÀÌ ÀÖ¾î ¸ðµç ºñ¹Ð°ú ¸ðµç Áö½ÄÀ» ¾Ë°í ¶Ç »êÀ» ¿Å±æ ¸¸ÇÑ ¸ðµç ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÖÀ»Áö¶óµµ »ç¶ûÀÌ ¾øÀ¸¸é ³»°¡ ¾Æ¹« °Íµµ ¾Æ´Ï¿ä

13.2 Et quand j'aurais le don de prophétie, la science de tous les mystères et toute la connaissance, quand j'aurais même toute la foi jusqu'à transporter des montagnes, si je n'ai pas la charité, je ne suis rien.

13:3 ³»°¡ ³»°Ô ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ¸·Î ±¸Á¦ÇÏ°í ¶Ç ³» ¸öÀ» ºÒ»ç¸£°Ô ³»¾îÁÙÁö¶óµµ »ç¶ûÀÌ ¾øÀ¸¸é ³»°Ô ¾Æ¹« À¯ÀÍÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó

13.3 Et quand je distribuerais tous mes biens pour la nourriture des pauvres, quand je livrerais même mon corps pour être brûlé, si je n'ai pas la charité, cela ne me sert de rien.

13:4 »ç¶ûÀº ¿À·¡ Âü°í »ç¶ûÀº ¿ÂÀ¯Çϸç Åõ±âÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç »ç¶ûÀº ÀÚ¶ûÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±³¸¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç

13.4 La charité est patiente, elle est pleine de bonté; la charité n'est point envieuse; la charité ne se vante point, elle ne s'enfle point d'orgueil,

13:5 ¹«·ÊÈ÷ ÇàÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸç ÀÚ±âÀÇ À¯ÀÍÀ» ±¸Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¼º³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¾ÇÇÑ °ÍÀ» »ý°¢Áö ¾Æ´ÏÇϸç

13.5 elle ne fait rien de malhonnête, elle ne cherche point son intérêt, elle ne s'irrite point, elle ne soupçonne point le mal,

13:6 ºÒÀǸ¦ ±â»µÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç Áø¸®¿Í ÇÔ²² ±â»µÇÏ°í

13.6 elle ne se réjouit point de l'injustice, mais elle se réjouit de la vérité;

13:7 ¸ðµç °ÍÀ» ÂüÀ¸¸ç ¸ðµç °ÍÀ» ¹ÏÀ¸¸ç ¸ðµç °ÍÀ» ¹Ù¶ó¸ç ¸ðµç °ÍÀ» °ßµð´À´Ï¶ó

13.7 elle excuse tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.

13:8 »ç¶ûÀº ¾ðÁ¦±îÁöµçÁö ¶³¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϳª ¿¹¾ðµµ ÆóÇÏ°í ¹æ¾ðµµ ±×Ä¡°í Áö½Äµµ ÆóÇϸ®¶ó

13.8 La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra.

13:9 ¿ì¸®°¡ ºÎºÐÀûÀ¸·Î ¾Ë°í ºÎºÐÀûÀ¸·Î ¿¹¾ðÇÏ´Ï

13.9 Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie,

13:10 ¿ÂÀüÇÑ °ÍÀÌ ¿Ã ¶§¿¡´Â ºÎºÐÀûÀ¸·Î ÇÏ´ø °ÍÀÌ ÆóÇϸ®¶ó

13.10 mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparaîtra.

13:11 ³»°¡ ¾î·ÈÀ» ¶§¿¡´Â ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾î¸° ¾ÆÀÌ¿Í °°°í ±ú´Ý´Â °ÍÀÌ ¾î¸° ¾ÆÀÌ¿Í °°°í »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾î¸° ¾ÆÀÌ¿Í °°´Ù°¡ À强ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¼­´Â ¾î¸° ¾ÆÀÌÀÇ ÀÏÀ» ¹ö·È³ë¶ó

13.11 Lorsque j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant; lorsque je suis devenu homme, j'ai fait disparaître ce qui était de l'enfant.

13:12 ¿ì¸®°¡ ÀÌÁ¦´Â °Å¿ï·Î º¸´Â °Í °°ÀÌ Èñ¹ÌÇϳª ±× ¶§¿¡´Â ¾ó±¼°ú ¾ó±¼À» ´ëÇÏ¿© º¼ °ÍÀÌ¿ä ÀÌÁ¦´Â ³»°¡ ºÎºÐÀûÀ¸·Î ¾Æ³ª ±× ¶§¿¡´Â ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ¾Æ½Å °Í °°ÀÌ ³»°¡ ¿ÂÀüÈ÷ ¾Ë¸®¶ó

13.12 Aujourd'hui nous voyons au moyen d'un miroir, d'une manière obscure, mais alors nous verrons face à face; aujourd'hui je connais en partie, mais alors je connaîtrai comme j'ai été connu.

13:13 ±×·±Áï ¹ÏÀ½, ¼Ò¸Á, »ç¶û ÀÌ ¼¼ °¡Áö´Â Ç×»ó ÀÖÀ» °ÍÀε¥ ±× Áß¿¡ Á¦ÀÏÀº »ç¶ûÀ̶ó

13.13 Maintenant donc ces trois choses demeurent: la foi, l'espérance, la charité; mais la plus grande de ces choses, c'est la charité.

 °í¸°µµÀü¼­ 14Àå / 1 Corinthiens

14:1 »ç¶ûÀ» µû¶ó ±¸Ç϶ó ½Å·ÉÇÑ °ÍÀ» »ç¸ðÇÏµÇ Æ¯º°È÷ ¿¹¾ðÀ» ÇÏ·Á°í Ç϶ó

14.1 Recherchez la charité. Aspirez aussi aux dons spirituels, mais surtout à celui de prophétie.

14:2 ¹æ¾ðÀ» ¸»ÇÏ´Â ÀÚ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í Çϳª´Ô²² Çϳª´Ï ÀÌ´Â ¾Ë¾Æ µè´Â ÀÚ°¡ ¾ø°í ±× ¿µÀ¸·Î ºñ¹ÐÀ» ¸»ÇÔÀ̴϶ó

14.2 En effet, celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, car personne ne le comprend, et c'est en esprit qu'il dit des mystères.

14:3 ±×·¯³ª ¿¹¾ðÇÏ´Â ÀÚ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© ´öÀ» ¼¼¿ì¸ç ±Ç¸éÇÏ¸ç ¾ÈÀ§ÇÏ´Â °ÍÀÌ¿ä

14.3 Celui qui prophétise, au contraire, parle aux hommes, les édifie, les exhorte, les console.

14:4 ¹æ¾ðÀ» ¸»ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ ´öÀ» ¼¼¿ì°í ¿¹¾ðÇÏ´Â ÀÚ´Â ±³È¸ÀÇ ´öÀ» ¼¼¿ì³ª´Ï

14.4 Celui qui parle en langue s'édifie lui-même; celui qui prophétise édifie l'Église.

14:5 ³ª´Â ³ÊÈñ°¡ ´Ù ¹æ¾ð ¸»Çϱ⸦ ¿øÇϳª Ưº°È÷ ¿¹¾ðÇϱ⸦ ¿øÇϳë¶ó ¹æ¾ðÀ» ¸»ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸¸ÀÏ ±³È¸ÀÇ ´öÀ» ¼¼¿ì±â À§ÇÏ¿© Å뿪ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ¿¹¾ðÇÏ´Â ÀÚ¸¸ ¸øÇϴ϶ó

14.5 Je désire que vous parliez tous en langues, mais encore plus que vous prophétisiez. Celui qui prophétise est plus grand que celui qui parle en langues, à moins que ce dernier n'interprète, pour que l'Église en reçoive de l'édification.

14:6 ±×·±Áï ÇüÁ¦µé¾Æ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¼­ ¹æ¾ðÀ» ¸»ÇÏ°í °è½Ã³ª Áö½ÄÀ̳ª ¿¹¾ðÀ̳ª °¡¸£Ä¡´Â °ÍÀ̳ª ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹«¾ùÀÌ À¯ÀÍÇϸ®¿ä

14.6 Et maintenant, frères, de quelle utilité vous serais-je, si je venais à vous parlant en langues, et si je ne vous parlais pas par révélation, ou par connaissance, ou par prophétie, ou par doctrine?

14:7 Ȥ Àú³ª °Å¹®°í¿Í °°ÀÌ »ý¸í ¾ø´Â °ÍÀÌ ¼Ò¸®¸¦ ³¾ ¶§¿¡ ±× À½ÀÇ ºÐº°À» ³»Áö ¾Æ´ÏÇϸé Àú ºÎ´Â °ÍÀÎÁö °Å¹®°í Ÿ´Â °ÍÀÎÁö ¾îÂî ¾Ë°Ô µÇ¸®¿ä

14.7 Si les objets inanimés qui rendent un son, comme une flûte ou une harpe, ne rendent pas des sons distincts, comment reconnaîtra-t-on ce qui est joué sur la flûte ou sur la harpe?

14:8 ¸¸ÀÏ ³ªÆÈÀÌ ºÐ¸íÄ¡ ¸øÇÑ ¼Ò¸®¸¦ ³»¸é ´©°¡ ÀüÀïÀ» ¿¹ºñÇϸ®¿ä

14.8 Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat?

14:9 ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³ÊÈñµµ Çô·Î¼­ ¾Ë¾Æ µè±â ½¬¿î ¸»À» ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ±× ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» ¾îÂî ¾Ë¸®¿ä ÀÌ´Â Çã°ø¿¡´Ù ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó

14.9 De même vous, si par la langue vous ne donnez pas une parole distincte, comment saura-t-on ce que vous dites? Car vous parlerez en l'air.

14:10 ¼¼»ó¿¡ ¼Ò¸®ÀÇ Á¾·ù°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¸¹µÇ ¶æ ¾ø´Â ¼Ò¸®´Â ¾ø³ª´Ï

14.10 Quelque nombreuses que puissent être dans le monde les diverses langues, il n'en est aucune qui ne soit une langue intelligible;

14:11 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ±× ¼Ò¸®ÀÇ ¶æÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ¸é ³»°¡ ¸»ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¾ß¸¸ÀÌ µÇ°í ¸»ÇÏ´Â ÀÚµµ ³»°Ô ¾ß¸¸ÀÌ µÇ¸®´Ï

14.11 si donc je ne connais pas le sens de la langue, je serai un barbare pour celui qui parle, et celui qui parle sera un barbare pour moi.

14:12 ±×·¯¸é ³ÊÈñµµ ½Å·ÉÇÑ °ÍÀ» »ç¸ðÇÏ´Â ÀÚÀÎÁï ±³È¸ÀÇ ´ö ¼¼¿ì±â¸¦ À§ÇÏ¿© dz¼ºÇϱ⸦ ±¸Ç϶ó

14.12 De même vous, puisque vous aspirez aux dons spirituels, que ce soit pour l'édification de l'Église que vous cherchiez à en posséder abondamment.

14:13 ±×·¯¹Ç·Î ¹æ¾ðÀ» ¸»ÇÏ´Â ÀÚ´Â Å뿪Çϱ⸦ ±âµµÇÒÁö´Ï

14.13 C'est pourquoi, que celui qui parle en langue prie pour avoir le don d'interpréter.

14:14 ³»°¡ ¸¸ÀÏ ¹æ¾ðÀ¸·Î ±âµµÇÏ¸é ³ªÀÇ ¿µÀÌ ±âµµÇÏ°Å´Ï¿Í ³ªÀÇ ¸¶À½Àº ¿­¸Å¸¦ ¸ÎÈ÷Áö ¸øÇϸ®¶ó

14.14 Car si je prie en langue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence demeure stérile.

14:15 ±×·¯¸é ¾î¶»°Ô ÇÒ²¿ ³»°¡ ¿µÀ¸·Î ±âµµÇÏ°í ¶Ç ¸¶À½À¸·Î ±âµµÇÏ¸ç ³»°¡ ¿µÀ¸·Î Âù¹ÌÇÏ°í ¶Ç ¸¶À½À¸·Î Âù¹ÌÇϸ®¶ó

14.15 Que faire donc? Je prierai par l'esprit, mais je prierai aussi avec l'intelligence; je chanterai par l'esprit, mais je chanterai aussi avec l'intelligence.

14:16 ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³×°¡ ¿µÀ¸·Î ÃູÇÒ ¶§¿¡ ¹«½ÄÇÑ Ã³Áö¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ³×°¡ ¹«½¼ ¸»À» ÇÏ´ÂÁö ¾ËÁö ¸øÇÏ°í ³× °¨»ç¿¡ ¾îÂî ¾Æ¸à Çϸ®¿ä

14.16 Autrement, si tu rends grâces par l'esprit, comment celui qui est dans les rangs de l'homme du peuple répondra-t-il Amen! à ton action de grâces, puisqu'il ne sait pas ce que tu dis?

14:17 ³Ê´Â °¨»ç¸¦ ÀßÇÏ¿´À¸³ª ±×·¯³ª ´Ù¸¥ »ç¶÷Àº ´ö ¼¼¿òÀ» ¹ÞÁö ¸øÇϸ®¶ó

14.17 Tu rends, il est vrai, d'excellentes actions de grâces, mais l'autre n'est pas édifié.

14:18 ³»°¡ ³ÊÈñ ¸ðµç »ç¶÷º¸´Ù ¹æ¾ðÀ» ´õ ¸»ÇϹǷΠÇϳª´Ô²² °¨»çÇϳë¶ó

14.18 Je rends grâces à Dieu de ce que je parle en langue plus que vous tous;

14:19 ±×·¯³ª ±³È¸¿¡¼­ ³×°¡ ³²À» °¡¸£Ä¡±â À§ÇÏ¿© ±ú´ÞÀº ¸¶À½À¸·Î ´Ù¼¸ ¸¶µð ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀÌ Àϸ¸ ¸¶µð ¹æ¾ðÀ¸·Î ¸»ÇÏ´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó

14.19 mais, dans l'Église, j'aime mieux dire cinq paroles avec mon intelligence, afin d'instruire aussi les autres, que dix mille paroles en langue.

14:20 ¡Û ÇüÁ¦µé¾Æ ÁöÇý¿¡´Â ¾ÆÀÌ°¡ µÇÁö ¸»°í ¾Ç¿¡´Â ¾î¸° ¾ÆÀÌ°¡ µÇ¶ó ÁöÇý¿¡ À强ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¶ó

14.20 Frères, ne soyez pas des enfants sous le rapport du jugement; mais pour la malice, soyez enfants, et, à l'égard du jugement, soyez des hommes faits.

14:21 À²¹ý¿¡ ±â·ÏµÈ ¹Ù ÁÖ²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ³»°¡ ´Ù¸¥ ¹æ¾ðÇÏ´Â ÀÚ¿Í ´Ù¸¥ ÀÔ¼ú·Î ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ¸»ÇÒÁö¶óµµ ÀúÈñ°¡ ¿ÀÈ÷·Á µèÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ¿´À¸´Ï

14.21 Il est écrit dans la loi: C'est par des hommes d'une autre langue Et par des lèvres d'étrangers Que je parlerai à ce peuple, Et ils ne m'écouteront pas même ainsi, dit le Seigneur.

14:22 ±×·¯¹Ç·Î ¹æ¾ðÀº ¹Ï´Â ÀÚµéÀ» À§ÇÏÁö ¾Ê°í ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚµéÀ» À§Çϴ ǥÀûÀ̳ª ¿¹¾ðÀº ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚµéÀ» À§ÇÏÁö ¾Ê°í ¹Ï´Â ÀÚµéÀ» À§ÇÔÀÌ´Ï

14.22 Par conséquent, les langues sont un signe, non pour les croyants, mais pour les non-croyants; la prophétie, au contraire, est un signe, non pour les non-croyants, mais pour les croyants.

14:23 ±×·¯¹Ç·Î ¿Â ±³È¸°¡ ÇÔ²² ¸ð¿© ´Ù ¹æ¾ðÀ¸·Î ¸»ÇÏ¸é ¹«½ÄÇÑ ÀÚµéÀ̳ª ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ µé¾î¿Í¼­ ³ÊÈñ¸¦ ¹ÌÃÆ´Ù ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä

14.23 Si donc, dans une assemblée de l'Église entière, tous parlent en langues, et qu'il survienne des hommes du peuple ou des non-croyants, ne diront-ils pas que vous êtes fous?

14:24 ±×·¯³ª ´Ù ¿¹¾ðÀ» ÇÏ¸é ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚµéÀ̳ª ¹«½ÄÇÑ ÀÚµéÀÌ µé¾î¿Í¼­ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô Ã¥¸ÁÀ» µéÀ¸¸ç ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÆÇ´ÜÀ» ¹Þ°í

14.24 Mais si tous prophétisent, et qu'il survienne quelque non-croyant ou un homme du peuple, il est convaincu par tous, il est jugé par tous,

14:25 ±× ¸¶À½ÀÇ ¼ûÀº ÀÏÀÌ µå·¯³ª°Ô µÇ¹Ç·Î ¾þµå¸®¾î Çϳª´Ô²² °æ¹èÇϸç Çϳª´ÔÀÌ ÂüÀ¸·Î ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ °è½Ã´Ù ÀüÆÄÇϸ®¶ó

14.25 les secrets de son coeur sont dévoilés, de telle sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est réellement au milieu de vous.

14:26 ¡Û ±×·±Áï ÇüÁ¦µé¾Æ ¾îÂîÇÒ²¿ ³ÊÈñ°¡ ¸ðÀÏ ¶§¿¡ °¢°¢ Âù¼Û½Ãµµ ÀÖÀ¸¸ç °¡¸£Ä¡´Â ¸»¾¸µµ ÀÖÀ¸¸ç °è½Ãµµ ÀÖÀ¸¸ç ¹æ¾ðµµ ÀÖÀ¸¸ç Å뿪ÇÔµµ ÀÖ³ª´Ï ¸ðµç °ÍÀ» ´öÀ» ¼¼¿ì±â À§ÇÏ¿© Ç϶ó

14.26 Que faire donc, frères? Lorsque vous vous assemblez, les uns ou les autres parmi vous ont-ils un cantique, une instruction, une révélation, une langue, une interprétation, que tout se fasse pour l'édification.

14:27 ¸¸ÀÏ ´©°¡ ¹æ¾ðÀ¸·Î ¸»ÇÏ°Åµç µÎ »ç¶÷À̳ª ´ÙºÒ°ú ¼¼ »ç¶÷ÀÌ Â÷¼­¸¦ µû¶ó ÇÏ°í ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Å뿪ÇÒ °ÍÀÌ¿ä

14.27 En est-il qui parlent en langue, que deux ou trois au plus parlent, chacun à son tour, et que quelqu'un interprète;

14:28 ¸¸ÀÏ Å뿪ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø°Åµç ±³È¸¿¡¼­´Â ÀáÀáÇÏ°í ÀÚ±â¿Í ¹× Çϳª´Ô²² ¸»ÇÒ °ÍÀÌ¿ä

14.28 s'il n'y a point d'interprète, qu'on se taise dans l'Église, et qu'on parle à soi-même et à Dieu.

14:29 ¿¹¾ðÇÏ´Â ÀÚ´Â µÑÀ̳ª ¼ÂÀ̳ª ¸»ÇÏ°í ´Ù¸¥ À̵éÀº ºÐº¯ÇÒ °ÍÀÌ¿ä

14.29 Pour ce qui est des prophètes, que deux ou trois parlent, et que les autres jugent;

14:30 ¸¸ÀÏ °ç¿¡ ¾ÉÀº ´Ù¸¥ ÀÌ¿¡°Ô °è½Ã°¡ ÀÖ°Åµç ¸ÕÀú ÇÏ´ø ÀÚ´Â ÀáÀáÇÒÁö´Ï¶ó

14.30 et si un autre qui est assis a une révélation, que le premier se taise.

14:31 ³ÊÈñ´Â ´Ù ¸ðµç »ç¶÷À¸·Î ¹è¿ì°Ô ÇÏ°í ¸ðµç »ç¶÷À¸·Î ±Ç¸éÀ» ¹Þ°Ô Çϱâ À§ÇÏ¿© Çϳª¾¿ Çϳª¾¿ ¿¹¾ðÇÒ ¼ö ÀÖ´À´Ï¶ó

14.31 Car vous pouvez tous prophétiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.

14:32 ¿¹¾ðÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ¿µÀÌ ¿¹¾ðÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô Á¦À縦 ¹Þ³ª´Ï

14.32 Les esprits des prophètes sont soumis aux prophètes;

14:33 Çϳª´ÔÀº ¾îÁö·¯¿òÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ´Ï½Ã¿ä ¿ÀÁ÷ È­ÆòÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ô϶ó

14.33 car Dieu n'est pas un Dieu de désordre, mais de paix. Comme dans toutes les Églises des saints,

14:34 ¡Û ¸ðµç ¼ºµµÀÇ ±³È¸¿¡¼­ ÇÔ°ú °°ÀÌ ¿©ÀÚ´Â ±³È¸¿¡¼­ ÀáÀáÇ϶ó ÀúÈñÀÇ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇÔÀÌ ¾ø³ª´Ï À²¹ý¿¡ À̸¥ °Í °°ÀÌ ¿ÀÁ÷ º¹Á¾ÇÒ °ÍÀÌ¿ä

14.34 que les femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis d'y parler; mais qu'elles soient soumises, selon que le dit aussi la loi.

14:35 ¸¸ÀÏ ¹«¾ùÀ» ¹è¿ì·Á°Åµç Áý¿¡¼­ Àڱ⠳²Æí¿¡°Ô ¹°À»Áö´Ï ¿©ÀÚ°¡ ±³È¸¿¡¼­ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº ºÎ²ô·¯¿î °ÍÀÓÀ̶ó

14.35 Si elles veulent s'instruire sur quelque chose, qu'elles interrogent leurs maris à la maison; car il est malséant à une femme de parler dans l'Église.

14:36 Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô·ÎºÎÅÍ ³­ °ÍÀÌ³Ä ¶Ç´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô¸¸ ÀÓÇÑ °ÍÀ̳Ä

14.36 Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie? ou est-ce à vous seuls qu'elle est parvenue?

14:37 ¡Û ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö Àڱ⸦ ¼±ÁöÀÚ³ª Ȥ ½Å·ÉÇÑ ÀÚ·Î »ý°¢ÇÏ°Åµç ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÆíÁöÇÑ °ÍÀÌ ÁÖÀÇ ¸í·ÉÀÎ ÁÙ ¾Ë¶ó

14.37 Si quelqu'un croit être prophète ou inspiré, qu'il reconnaisse que ce que je vous écris est un commandement du Seigneur.

14:38 ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ¾ËÁö ¸øÇÏ¸é ±×´Â ¾ËÁö ¸øÇÑ Àڴ϶ó

14.38 Et si quelqu'un l'ignore, qu'il l'ignore.

14:39 ¡Û ±×·±Áï ³» ÇüÁ¦µé¾Æ ¿¹¾ðÇϱ⸦ »ç¸ðÇÏ¸ç ¹æ¾ð ¸»Çϱ⸦ ±ÝÇÏÁö ¸»¶ó

14.39 Ainsi donc, frères, aspirez au don de prophétie, et n'empêchez pas de parler en langues.

14:40 ¸ðµç °ÍÀ» Àû´çÇÏ°Ô ÇÏ°í Áú¼­´ë·Î Ç϶ó

14.40 Mais que tout se fasse avec bienséance et avec ordre.

 °í¸°µµÀü¼­ 15Àå / 1 Corinthiens

15:1 ÇüÁ¦µé¾Æ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇÑ º¹À½À» ³ÊÈñ·Î ¾Ë°Ô Çϳë´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ¹ÞÀº °ÍÀÌ¿ä ¶Ç ±× °¡¿îµ¥ ¼± °ÍÀ̶ó

15.1 Je vous rappelle, frères, l'Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré,

15:2 ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ³ªÀÇ ÀüÇÑ ±× ¸»À» ±»°Ô ÁöÅ°°í ÇêµÇÀÌ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸é ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó

15.2 et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l'ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain.

15:3 ³»°¡ ¹ÞÀº °ÍÀ» ¸ÕÀú ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇÏ¿´³ë´Ï ÀÌ´Â ¼º°æ´ë·Î ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¿ì¸® Á˸¦ À§ÇÏ¿© Á×À¸½Ã°í

15.3 Je vous ai enseigné avant tout, comme je l'avais aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les Écritures;

15:4 Àå»ç Áö³½ ¹Ù µÇ¾ú´Ù°¡ ¼º°æ´ë·Î »çÈê ¸¸¿¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª»ç

15.4 qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour, selon les Écritures;

15:5 °Ô¹Ù¿¡°Ô º¸À̽ðí ÈÄ¿¡ ¿­ µÎ Á¦ÀÚ¿¡°Ô¿Í

15.5 et qu'il est apparu à Céphas, puis aux douze.

15:6 ±× ÈÄ¿¡ ¿À¹é¿© ÇüÁ¦¿¡°Ô ÀϽÿ¡ º¸À̼̳ª´Ï ±× Áß¿¡ Áö±Ý±îÁö ŹÝÀ̳ª »ì¾Æ ÀÖ°í ¾î¶² ÀÌ´Â Àáµé¾úÀ¸¸ç

15.6 Ensuite, il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts.

15:7 ±× ÈÄ¿¡ ¾ß°íº¸¿¡°Ô º¸À̼ÌÀ¸¸ç ±× ÈÄ¿¡ ¸ðµç »çµµ¿¡°Ô¿Í

15.7 Ensuite, il est apparu à Jacques, puis à tous les apôtres.

15:8 ¸Ç ³ªÁß¿¡ ¸¸»èµÇÁö ¸øÇÏ¿© ³­ ÀÚ °°Àº ³»°Ôµµ º¸À̴̼À´Ï¶ó

15.8 Après eux tous, il m'est aussi apparu à moi, comme à l'avorton;

15:9 ³ª´Â »çµµ Áß¿¡ Áö±ØÈ÷ ÀÛÀº ÀÚ¶ó ³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ ±³È¸¸¦ Ç̹ÚÇÏ¿´À¸¹Ç·Î »çµµ¶ó ĪÇÔÀ» ¹Þ±â¿¡ °¨´çÄ¡ ¸øÇÒ Àڷζó

15.9 car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Église de Dieu.

15:10 ±×·¯³ª ³ªÀÇ ³ª µÈ °ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î µÈ °ÍÀÌ´Ï ³»°Ô ÁֽŠ±×ÀÇ ÀºÇý°¡ ÇêµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ³»°¡ ¸ðµç »çµµº¸´Ù ´õ ¸¹ÀÌ ¼ö°íÇÏ¿´À¸³ª ³»°¡ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ³ª¿Í ÇÔ²² ÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î¶ó

15.10 Par la grâce de Dieu je suis ce que je suis, et sa grâce envers moi n'a pas été vaine; loin de là, j'ai travaillé plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.

15:11 ±×·¯¹Ç·Î ³»³ª ÀúÈñ³ª ÀÌ°°ÀÌ ÀüÆÄÇϸŠ³ÊÈñµµ ÀÌ°°ÀÌ ¹Ï¾ú´À´Ï¶ó

15.11 Ainsi donc, que ce soit moi, que ce soient eux, voilà ce que nous prêchons, et c'est ce que vous avez cru.

15:12 ¡Û ±×¸®½ºµµ²²¼­ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¼Ì´Ù ÀüÆĵǾú°Å´Ã ³ÊÈñ Áß¿¡¼­ ¾î¶² À̵éÀº ¾îÂîÇÏ¿© Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ ºÎÈ°ÀÌ ¾ø´Ù ÇÏ´À³Ä

15.12 Or, si l'on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment quelques-uns parmi vous disent-ils qu'il n'y a point de résurrection des morts?

15:13 ¸¸ÀÏ Á×Àº ÀÚÀÇ ºÎÈ°ÀÌ ¾øÀ¸¸é ±×¸®½ºµµµµ ´Ù½Ã »ìÁö ¸øÇϼÌÀ¸¸®¶ó

15.13 S'il n'y a point de résurrection des morts, Christ non plus n'est pas ressuscité.

15:14 ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¸¸ÀÏ ´Ù½Ã »ìÁö ¸øÇϼÌÀ¸¸é ¿ì¸®ÀÇ ÀüÆÄÇÏ´Â °Íµµ Çê°ÍÀÌ¿ä ¶Ç ³ÊÈñ ¹ÏÀ½µµ Çê°ÍÀ̸ç

15.14 Et si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

15:15 ¶Ç ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ °ÅÁþ ÁõÀÎÀ¸·Î ¹ß°ßµÇ¸®´Ï ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ ´Ù½Ã »ì¸®¼Ì´Ù°í Áõ°ÅÇÏ¿´À½ÀÌ¶ó ¸¸ÀÏ Á×Àº ÀÚ°¡ ´Ù½Ã »ç´Â °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸é Çϳª´ÔÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ ´Ù½Ã »ì¸®½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϼÌÀ¸¸®¶ó

15.15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l'égard de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu'il a ressuscité Christ, tandis qu'il ne l'aurait pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point.

15:16 ¸¸ÀÏ Á×Àº ÀÚ°¡ ´Ù½Ã »ç´Â °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸é ±×¸®½ºµµµµ ´Ù½Ã »ç½Å °ÍÀÌ ¾ø¾úÀ» ÅÍÀÌ¿ä

15.16 Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n'est pas ressuscité.

15:17 ±×¸®½ºµµ²²¼­ ´Ù½Ã »ç½Å °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸é ³ÊÈñÀÇ ¹ÏÀ½µµ ÇêµÇ°í ³ÊÈñ°¡ ¿©ÀüÈ÷ ÁË °¡¿îµ¥ ÀÖÀ» °ÍÀÌ¿ä

15.17 Et si Christ n'est pas ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés,

15:18 ¶ÇÇÑ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ÀáÀÚ´Â ÀÚµµ ¸ÁÇÏ¿´À¸¸®´Ï

15.18 et par conséquent aussi ceux qui sont morts en Christ sont perdus.

15:19 ¸¸ÀÏ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ¿ì¸®ÀÇ ¹Ù¶ó´Â °ÍÀÌ ´Ù¸¸ ÀÌ»ý »ÓÀÌ¸é ¸ðµç »ç¶÷ °¡¿îµ¥ ¿ì¸®°¡ ´õ¿í ºÒ½ÖÇÑ ÀÚ¸®¶ó

15.19 Si c'est dans cette vie seulement que nous espérons en Christ, nous sommes les plus malheureux de tous les hommes.

15:20 ¡Û ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ±×¸®½ºµµ²²¼­ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ ´Ù½Ã »ì¾Æ ÀáÀÚ´Â ÀÚµéÀÇ Ã¹ ¿­¸Å°¡ µÇ¼Ìµµ´Ù

15.20 Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts.

15:21 »ç¸ÁÀÌ »ç¶÷À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾ÒÀ¸´Ï Á×Àº ÀÚÀÇ ºÎÈ°µµ »ç¶÷À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï´Âµµ´Ù

15.21 Car, puisque la mort est venue par un homme, c'est aussi par un homme qu'est venue la résurrection des morts.

15:22 ¾Æ´ã ¾È¿¡¼­ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ Á×Àº °Í °°ÀÌ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ »îÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó

15.22 Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ,

15:23 ±×·¯³ª °¢°¢ ÀÚ±â Â÷·Ê´ë·Î µÇ¸®´Ï ¸ÕÀú´Â ù ¿­¸ÅÀÎ ±×¸®½ºµµ¿ä ´ÙÀ½¿¡´Â ±×¸®½ºµµ °­¸²ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ±×¿¡°Ô ºÙÀº ÀÚ¿ä

15.23 mais chacun en son rang. Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement.

15:24 ±× ÈÄ¿¡´Â ³ªÁßÀÌ´Ï Àú°¡ ¸ðµç Á¤»ç¿Í ¸ðµç ±Ç¼¼¿Í ´É·ÂÀ» ¸êÇÏ½Ã°í ³ª¶ó¸¦ ¾Æ¹öÁö Çϳª´Ô²² ¹ÙÄ¥ ¶§¶ó

15.24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à celui qui est Dieu et Père, après avoir détruit toute domination, toute autorité et toute puissance.

15:25 Àú°¡ ¸ðµç ¿ø¼ö¸¦ ±× ¹ß ¾Æ·¡ µÑ ¶§±îÁö ºÒ°¡ºÒ ¿Õ ³ë¸© ÇϽø®´Ï

15.25 Car il faut qu'il règne jusqu'à ce qu'il ait mis tous les ennemis sous ses pieds.

15:26 ¸Ç ³ªÁß¿¡ ¸ê¸Á ¹ÞÀ» ¿ø¼ö´Â »ç¸ÁÀ̴϶ó

15.26 Le dernier ennemi qui sera détruit, c'est la mort.

15:27 ¸¸¹°À» ÀúÀÇ ¹ß ¾Æ·¡ µÎ¼Ì´Ù ÇϼÌÀ¸´Ï ¸¸¹°À» ¾Æ·¡ µÐ´Ù ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ¸¸¹°À» ÀúÀÇ ¾Æ·¡ µÎ½Å ÀÌ°¡ ±× Áß¿¡ µéÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀÌ ºÐ¸íÇϵµ´Ù

15.27 Dieu, en effet, a tout mis sous ses pieds. Mais lorsqu'il dit que tout lui a été soumis, il est évident que celui qui lui a soumis toutes choses est excepté.

15:28 ¸¸¹°À» Àú¿¡°Ô º¹Á¾ÇÏ°Ô ÇϽŠ¶§¿¡´Â ¾Æµé Àڽŵµ ±× ¶§¿¡ ¸¸¹°À» Àڱ⿡°Ô º¹Á¾ÄÉ ÇϽŠÀÌ¿¡°Ô º¹Á¾ÄÉ µÇ¸®´Ï ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ ¸¸À¯ÀÇ Áַμ­ ¸¸À¯ ¾È¿¡ °è½Ã·Á ÇϽÉÀ̶ó

15.28 Et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même sera soumis à celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.

15:29 ¡Û ¸¸ÀÏ Á×Àº ÀÚµéÀÌ µµ¹«Áö ´Ù½Ã »ìÁö ¸øÇϸé Á×Àº ÀÚµéÀ» À§ÇÏ¿© ¼¼·Ê ¹Þ´Â ÀÚµéÀÌ ¹«¾ùÀ» ÇÏ°Ú´À³Ä ¾îÂîÇÏ¿© ÀúÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ´À´¢

15.29 Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux?

15:30 ¶Ç ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ ¶§¸¶´Ù À§ÇèÀ» ¹«¸¨¾²¸®¿ä

15.30 Et nous, pourquoi sommes-nous à toute heure en péril?

15:31 ÇüÁ¦µé¾Æ ³»°¡ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¿ì¸® ÁÖ ¾È¿¡¼­ °¡Áø ¹Ù ³ÊÈñ¿¡°Ô ´ëÇÑ ³ªÀÇ ÀÚ¶ûÀ» µÎ°í ´Ü¾ðÇϳë´Ï ³ª´Â ³¯¸¶´Ù Á׳ë¶ó

15.31 Chaque jour je suis exposé à la mort, je l'atteste, frères, par la gloire dont vous êtes pour moi le sujet, en Jésus Christ notre Seigneur.

15:32 ³»°¡ ¹üÀÎó·³ ¿¡º£¼Ò¿¡¼­ ¸Í¼ö·Î ´õºÒ¾î ½Î¿üÀ¸¸é ³»°Ô ¹«½¼ À¯ÀÍÀÌ ÀÖ´À´¢ Á×Àº ÀÚ°¡ ´Ù½Ã »ìÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¸é ³»ÀÏ Á×À» ÅÍÀÌ´Ï ¸Ô°í ¸¶½ÃÀÚ Çϸ®¶ó

15.32 Si c'est dans des vues humaines que j'ai combattu contre les bêtes à Éphèse, quel avantage m'en revient-il? Si les morts ne ressuscitent pas, Mangeons et buvons, car demain nous mourrons.

15:33 ¼ÓÁö ¸»¶ó ¾ÇÇÑ µ¿¹«µéÀº ¼±ÇÑ Çà½ÇÀ» ´õ·´È÷³ª´Ï

15.33 Ne vous y trompez pas: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.

15:34 ±ú¾î ÀǸ¦ ÇàÇÏ°í Á˸¦ ÁþÁö ¸»¶ó Çϳª´ÔÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÖ±â·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ºÎ²ô·´°Ô Çϱâ À§ÇÏ¿© ¸»Çϳë¶ó

15.34 Revenez à vous-mêmes, comme il est convenable, et ne péchez point; car quelques-uns ne connaissent pas Dieu, je le dis à votre honte.

15:35 ¡Û ´©°¡ ¹¯±â¸¦ Á×Àº ÀÚµéÀÌ ¾î¶»°Ô ´Ù½Ã »ì¸ç ¾î¶°ÇÑ ¸öÀ¸·Î ¿À´À³Ä Çϸ®´Ï

15.35 Mais quelqu'un dira: Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps reviennent-ils?

15:36 ¾î¸®¼®Àº ÀÚ¿© ³ÊÀÇ »Ñ¸®´Â ¾¾°¡ Á×Áö ¾ÊÀ¸¸é »ì¾Æ³ªÁö ¸øÇÏ°Ú°í

15.36 Insensé! ce que tu sèmes ne reprend point vie, s'il ne meurt.

15:37 ¶Ç ³ÊÀÇ »Ñ¸®´Â °ÍÀº Àå·¡ Çüü¸¦ »Ñ¸®´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ´Ù¸¸ ¹ÐÀ̳ª ´Ù¸¥ °ÍÀÇ ¾Ë°»ÀÌ »ÓÀ̷εÇ

15.37 Et ce que tu sèmes, ce n'est pas le corps qui naîtra; c'est un simple grain, de blé peut-être, ou de quelque autre semence;

15:38 Çϳª´ÔÀÌ ±× ¶æ´ë·Î Àú¿¡°Ô Çüü¸¦ ÁÖ½ÃµÇ °¢ Á¾ÀÚ¿¡°Ô ±× Çüü¸¦ ÁֽôÀ´Ï¶ó

15.38 puis Dieu lui donne un corps comme il lui plaît, et à chaque semence il donne un corps qui lui est propre.

15:39 À°Ã¼´Â ´Ù °°Àº À°Ã¼°¡ ¾Æ´Ï´Ï Çϳª´Â »ç¶÷ÀÇ À°Ã¼¿ä Çϳª´Â Áü½ÂÀÇ À°Ã¼¿ä Çϳª´Â »õÀÇ À°Ã¼¿ä Çϳª´Â ¹°°í±âÀÇ À°Ã¼¶ó

15.39 Toute chair n'est pas la même chair; mais autre est la chair des hommes, autre celle des quadrupèdes, autre celle des oiseaux, autre celle des poissons.

15:40 Çϴÿ¡ ¼ÓÇÑ Çüüµµ ÀÖ°í ¶¥¿¡ ¼ÓÇÑ Çüüµµ ÀÖÀ¸³ª Çϴÿ¡ ¼ÓÇÑ ÀÚÀÇ ¿µ±¤ÀÌ µû·Î ÀÖ°í ¶¥¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚÀÇ ¿µ±¤ÀÌ µû·Î ÀÖÀ¸´Ï

15.40 Il y a aussi des corps célestes et des corps terrestres; mais autre est l'éclat des corps célestes, autre celui des corps terrestres.

15:41 ÇØÀÇ ¿µ±¤µµ ´Ù¸£¸ç ´ÞÀÇ ¿µ±¤µµ ´Ù¸£¸ç º°ÀÇ ¿µ±¤µµ ´Ù¸¥µ¥ º°°ú º°ÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ´Ù¸£µµ´Ù

15.41 Autre est l'éclat du soleil, autre l'éclat de la lune, et autre l'éclat des étoiles; même une étoile diffère en éclat d'une autre étoile.

15:42 Á×Àº ÀÚÀÇ ºÎÈ°µµ ÀÌ¿Í °°À¸´Ï ½âÀ» °ÍÀ¸·Î ½É°í ½âÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ¸·Î ´Ù½Ã »ì¸ç

15.42 Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible; il ressuscite incorruptible;

15:43 ¿åµÈ °ÍÀ¸·Î ½É°í ¿µ±¤½º·¯¿î °ÍÀ¸·Î ´Ù½Ã »ì¸ç ¾àÇÑ °ÍÀ¸·Î ½É°í °­ÇÑ °ÍÀ¸·Î ´Ù½Ã »ì¸ç

15.43 il est semé méprisable, il ressuscite glorieux; il est semé infirme, il ressuscite plein de force;

15:44 À°ÀÇ ¸öÀ¸·Î ½É°í ½Å·ÉÇÑ ¸öÀ¸·Î ´Ù½Ã »ç³ª´Ï À°ÀÇ ¸öÀÌ ÀÖÀºÁï ¶Ç ½Å·ÉÇÑ ¸öÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó

15.44 il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel. S'il y a un corps animal, il y a aussi un corps spirituel.

15:45 ±â·ÏµÈ ¹Ù ù »ç¶÷ ¾Æ´ãÀº »ê ¿µÀÌ µÇ¾ú´Ù ÇÔ°ú °°ÀÌ ¸¶Áö¸· ¾Æ´ãÀº »ì·Á ÁÖ´Â ¿µÀÌ µÇ¾ú³ª´Ï

15.45 C'est pourquoi il est écrit: Le premier homme, Adam, devint une âme vivante. Le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant.

15:46 ±×·¯³ª ¸ÕÀú´Â ½Å·ÉÇÑ ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¿ä À° ÀÖ´Â ÀÚ¿ä ±× ´ÙÀ½¿¡ ½Å·ÉÇÑ Àڴ϶ó

15.46 Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier, c'est ce qui est animal; ce qui est spirituel vient ensuite.

15:47 ù »ç¶÷Àº ¶¥¿¡¼­ ³µÀ¸´Ï Èë¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚÀÌ°Å´Ï¿Í µÑ° »ç¶÷Àº Çϴÿ¡¼­ ³ª¼Ì´À´Ï¶ó

15.47 Le premier homme, tiré de la terre, est terrestre; le second homme est du ciel.

15:48 ¹«¸© Èë¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚ´Â Àú Èë¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚµé°ú °°°í ¹«¸© Çϴÿ¡ ¼ÓÇÑ ÀÚ´Â Àú Çϴÿ¡ ¼ÓÇÑ ÀÚµé°ú °°À¸´Ï

15.48 Tel est le terrestre, tels sont aussi les terrestres; et tel est le céleste, tels sont aussi les célestes.

15:49 ¿ì¸®°¡ Èë¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚÀÇ Çü»óÀ» ÀÔÀº °Í °°ÀÌ ¶ÇÇÑ Çϴÿ¡ ¼ÓÇÑ ÀÚÀÇ Çü»óÀ» ÀÔÀ¸¸®¶ó

15.49 Et de même que nous avons porté l'image du terrestre, nous porterons aussi l'image du céleste.

15:50 ¡Û ÇüÁ¦µé¾Æ ³»°¡ ÀÌ°ÍÀ» ¸»Çϳë´Ï Ç÷°ú À°Àº Çϳª´Ô ³ª¶ó¸¦ À¯¾÷À¸·Î ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø°í ¶ÇÇÑ ½âÀº °ÍÀº ½âÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀ» À¯¾÷À¸·Î ¹ÞÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó

15.50 Ce que je dis, frères, c'est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n'hérite pas l'incorruptibilité.

15:51 º¸¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ºñ¹ÐÀ» ¸»Çϳë´Ï ¿ì¸®°¡ ´Ù Àá Àß °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¸¶Áö¸· ³ªÆÈ¿¡ ¼ø½Ä°£¿¡ Ȧ¿¬È÷ ´Ù º¯È­Çϸ®´Ï

15.51 Voici, je vous dis un mystère: nous ne mourrons pas tous, mais tous nous serons changés,

15:52 ³ªÆÈ ¼Ò¸®°¡ ³ª¸Å Á×Àº ÀÚµéÀÌ ½âÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ¸·Î ´Ù½Ã »ì°í ¿ì¸®µµ º¯È­Çϸ®¶ó

15.52 en un instant, en un clin d'oeil, à la dernière trompette. La trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.

15:53 ÀÌ ½âÀ» °ÍÀÌ ºÒ°¡ºÒ ½âÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ» ÀÔ°Ú°í ÀÌ Á×À» °ÍÀÌ Á×Áö ¾Æ´ÏÇÔÀ» ÀÔÀ¸¸®·Î´Ù

15.53 Car il faut que ce corps corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l'immortalité.

15:54 ÀÌ ½âÀ» °ÍÀÌ ½âÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ» ÀÔ°í ÀÌ Á×À» °ÍÀÌ Á×Áö ¾Æ´ÏÇÔÀ» ÀÔÀ» ¶§¿¡´Â »ç¸ÁÀÌ À̱èÀÇ »ïŲ ¹Ù µÇ¸®¶ó°í ±â·ÏµÈ ¸»¾¸ÀÌ ÀÀÇϸ®¶ó

15.54 Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l'immortalité, alors s'accomplira la parole qui est écrite: La mort a été engloutie dans la victoire.

15:55 »ç¸Á¾Æ ³ÊÀÇ À̱â´Â °ÍÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä »ç¸Á¾Æ ³ÊÀÇ ½î´Â °ÍÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä

15.55 O mort, où est ta victoire? O mort, où est ton aiguillon?

15:56 »ç¸ÁÀÇ ½î´Â °ÍÀº ÁË¿ä ÁËÀÇ ±Ç´ÉÀº À²¹ýÀ̶ó

15.56 L'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la loi.

15:57 ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®¿¡°Ô À̱èÀ» Áֽô Çϳª´Ô²² °¨»çÇϳë´Ï

15.57 Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus Christ!

15:58 ±×·¯¹Ç·Î ³» »ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦µé¾Æ °ß°íÇϸç Èçµé¸®Áö ¸»¸ç Ç×»ó ÁÖÀÇ ÀÏ¿¡ ´õ¿í Èû¾²´Â ÀÚµéÀÌ µÇ¶ó ÀÌ´Â ³ÊÈñ ¼ö°í°¡ ÁÖ ¾È¿¡¼­ ÇêµÇÁö ¾ÊÀº ÁÙÀ» ¾ÍÀ̴϶ó

15.58 Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant de mieux en mieux à l'oeuvre du Seigneur, sachant que votre travail ne sera pas vain dans le Seigneur.

 °í¸°µµÀü¼­ 16Àå / 1 Corinthiens

16:1 ¼ºµµ¸¦ À§ÇÏ´Â ¿¬º¸¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ³»°¡ °¥¶óµð¾Æ ±³È¸µé¿¡°Ô ¸íÇÑ °Í °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ±×·¸°Ô Ç϶ó

16.1 Pour ce qui concerne la collecte en faveur des saints, agissez, vous aussi, comme je l'ai ordonné aux Églises de la Galatie.

16:2 ¸ÅÁÖÀÏ Ã¹³¯¿¡ ³ÊÈñ °¢ »ç¶÷ÀÌ À̸¦ ¾òÀº ´ë·Î ÀúÃàÇÏ¿© µÎ¾î¼­ ³»°¡ °¥ ¶§¿¡ ¿¬º¸¸¦ ÇÏÁö ¾Ê°Ô Ç϶ó

16.2 Que chacun de vous, le premier jour de la semaine, mette à part chez lui ce qu'il pourra, selon sa prospérité, afin qu'on n'attende pas mon arrivée pour recueillir les dons.

16:3 ³»°¡ À̸¦ ¶§¿¡ ³ÊÈñÀÇ ÀÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ÆíÁö¸¦ ÁÖ¾î ³ÊÈñÀÇ ÀºÇý¸¦ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡Áö°í °¡°Ô Çϸ®´Ï

16.3 Et quand je serai venu, j'enverrai avec des lettres, pour porter vos libéralités à Jérusalem, les personnes que vous aurez approuvées.

16:4 ¸¸ÀÏ ³ªµµ °¡´Â °ÍÀÌ ÇÕ´çÇϸé ÀúÈñ°¡ ³ª¿Í ÇÔ²² °¡¸®¶ó

16.4 Si la chose mérite que j'y aille moi-même, elles feront le voyage avec moi.

16:5 ³»°¡ ¸¶°Ôµµ³Ä¸¦ Áö³¯ ÅÍÀÌ´Ï ¸¶°Ôµµ³Ä¸¦ Áö³­ ÈÄ¿¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¼­

16.5 J'irai chez vous quand j'aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine.

16:6 Ȥ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ¸Ó¹°¸ç °úµ¿ÇÒ µíµµ ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ³ªÀÇ °¥ °÷À¸·Î º¸³»¾î ÁÖ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó

16.6 Peut-être séjournerai-je auprès de vous, ou même y passerai-je l'hiver, afin que vous m'accompagniez là où je me rendrai.

16:7 ÀÌÁ¦´Â Áö³ª´Â ±æ¿¡ ³ÊÈñ º¸±â¸¦ ¿øÄ¡ ¾Æ´ÏÇϳë´Ï ÀÌ´Â ÁÖ²²¼­ ¸¸ÀÏ Çã¶ôÇÏ½Ã¸é ¾ó¸¶ µ¿¾È ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² À¯Çϱ⸦ ¹Ù¶÷À̶ó

16.7 Je ne veux pas cette fois vous voir en passant, mais j'espère demeurer quelque temps auprès de vous, si le Seigneur le permet.

16:8 ³»°¡ ¿À¼øÀý±îÁö ¿¡º£¼Ò¿¡ À¯ÇÏ·Á ÇÔÀº

16.8 Je resterai néanmoins à Éphèse jusqu'à la Pentecôte;

16:9 ³»°Ô ±¤´ëÇÏ°í °øÈ¿¸¦ ÀÌ·ç´Â ¹®ÀÌ ¿­¸®°í ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸¹À½À̴϶ó

16.9 car une porte grande et d'un accès efficace m'est ouverte, et les adversaires sont nombreux.

16:10 ¡Û µð¸ðµ¥°¡ À̸£°Åµç ³ÊÈñ´Â Á¶½ÉÇÏ¿© Àú·Î µÎ·Á¿òÀÌ ¾øÀÌ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÀÖ°Ô Ç϶ó ÀÌ´Â Àúµµ ³ª¿Í °°ÀÌ ÁÖÀÇ ÀÏÀ» Èû¾²´Â ÀÚÀÓÀ̴϶ó

16.10 Si Timothée arrive, faites en sorte qu'il soit sans crainte parmi vous, car il travaille comme moi à l'oeuvre du Seigneur.

16:11 ±×·¯¹Ç·Î ´©±¸µçÁö Àú¸¦ ¸ê½ÃÇÏÁö ¸»°í Æò¾ÈÈ÷ º¸³»¾î ³»°Ô·Î ¿À°Ô ÇÏ¶ó ³ª´Â Àú°¡ ÇüÁ¦µé°ú ÇÔ²² ¿À±â¸¦ ±â´Ù¸®³ë¶ó

16.11 Que personne donc ne le méprise. Accompagnez-le en paix, afin qu'il vienne vers moi, car je l'attends avec les frères.

16:12 ÇüÁ¦ ¾Æº¼·Î¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â Àú´õ·¯ ÇüÁ¦µé°ú ÇÔ²² ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡¶ó°í ³»°¡ ¸¹ÀÌ ±ÇÇ쵂 Áö±ÝÀº °¥ ¶æÀÌ ÀÏÀý ¾øÀ¸³ª ±âȸ°¡ ÀÖÀ¸¸é °¡¸®¶ó

16.12 Pour ce qui est du frère Apollos, je l'ai beaucoup exhorté à se rendre chez vous avec les frères, mais ce n'était décidément pas sa volonté de le faire maintenant; il partira quand il en aura l'occasion.

16:13 ±ú¾î ¹ÏÀ½¿¡ ±»°Ô ¼­¼­ ³²ÀÚ´ä°Ô °­°ÇÇÏ¿©¶ó

16.13 Veillez, demeurez fermes dans la foi, soyez des hommes, fortifiez-vous.

16:14 ³ÊÈñ ¸ðµç ÀÏÀ» »ç¶ûÀ¸·Î ÇàÇ϶ó

16.14 Que tout ce que vous faites se fasse avec charité!

16:15 ¡Û ÇüÁ¦µé¾Æ ½ºµ¥¹Ù³ªÀÇ ÁýÀº °ð ¾Æ°¡¾ßÀÇ Ã¹ ¿­¸Å¿ä ¶Ç ¼ºµµ ¼¶±â±â·Î ÀÛÁ¤ÇÑ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Æ´ÂÁö¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ±ÇÇϳë´Ï

16.15 Encore une recommandation que je vous adresse, frères. Vous savez que la famille de Stéphanas est les prémices de l'Achaïe, et qu'elle s'est dévouée au service des saints.

16:16 ÀÌ°°Àº ÀÚµé°ú ¶Ç ÇÔ²² ÀÏÇÏ¸ç ¼ö°íÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô º¹Á¾Ç϶ó

16.16 Ayez vous aussi de la déférence pour de tels hommes, et pour tous ceux qui travaillent à la même oeuvre.

16:17 ³»°¡ ½ºµ¥¹Ù³ª¿Í ºêµå³ªµµ¿Í ¾Æ°¡ÀÌ°íÀÇ ¿Â °ÍÀ» ±â»µÇϳë´Ï ÀúÈñ°¡ ³ÊÈñÀÇ ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀ» º¸ÃæÇÏ¿´À½À̴϶ó

16.17 Je me réjouis de la présence de Stéphanas, de Fortunatus et d'Achaïcus; ils ont suppléé à votre absence,

16:18 ÀúÈñ°¡ ³ª¿Í ³ÊÈñ ¸¶À½À» ½Ã¿øÄÉ ÇÏ¿´À¸´Ï ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â ÀÌ·± ÀÚµéÀ» ¾Ë¾Æ ÁÖ¶ó

16.18 car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes.

16:19 ¾Æ½Ã¾ÆÀÇ ±³È¸µéÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ°í ¾Æ±¼¶ó¿Í ºê¸®½º°¡¿Í ¹× ±× Áý¿¡ ÀÖ´Â ±³È¸°¡ ÁÖ ¾È¿¡¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô °£ÀýÈ÷ ¹®¾ÈÇÏ°í

16.19 Les Églises d'Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, avec l'Église qui est dans leur maison, vous saluent beaucoup dans le Seigneur.

16:20 ¸ðµç ÇüÁ¦µµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ´Ï ³ÊÈñ´Â °Å·èÇÏ°Ô ÀÔ¸ÂÃãÀ¸·Î ¼­·Î ¹®¾ÈÇ϶ó

16.20 Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.

16:21 ¡Û ³ª ¹Ù¿ïÀº Ä£ÇÊ·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇϳë´Ï

16.21 Je vous salue, moi Paul, de ma propre main.

16:22 ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ÁÖ¸¦ »ç¶ûÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰŵç ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ»Áö¾î´Ù ÁÖ²²¼­ ÀÓÇϽôÀ´Ï¶ó

16.22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur, qu'il soit anathème! Maranatha.

16:23 ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý°¡ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÇÏ°í

16.23 Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec vous!

16:24 ³ªÀÇ »ç¶ûÀÌ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ ¾È¿¡¼­ ³ÊÈñ ¹«¸®¿Í ÇÔ²² ÇÒÁö¾î´Ù

16.24 Mon amour est avec vous tous en Jésus Christ.

#@#